• Aucun résultat trouvé

La mise en œuvre du terrain : acteurs, accès et outils méthodologiques

I. Le montage du terrain : maillage institutionnel, équipe transdisciplinaire et contraintes matérielles

2. Définition du champ et du périmètre de la recherche

Dans l’esprit du projet d’Observatoires et du mode de fonctionnement du Cirad sur la base de partenariats de coopération internationale, les partenaires locaux ont joué un rôle primordial dans cette recherche. Les partenaires choisis ont été les mêmes qui avaient réalisé la première étude : les sociologues du département d’Éducation de la Santé et de Sciences du Comportement de la faculté de Santé Publique de l’Universitas Indonesia. Il s’agit de la plus grande et plus ancienne université indonésienne avec environ 45.000 étudiants et 7.300 enseignants sur quinze facultés distribuées sur deux campus. Le département d’Éducation de la Santé et des Sciences du Comportement, est dirigé par Dra. Evi Martha, M.Kes, qui a coordonné le partenariat mis en place. La vision du département est l’étude et la diffusion de la science du comportement appliquée à la santé dans le but de « rendre plus sains et prospères »53 les indonésiens. Leurs missions se structurent autour du développement de la science en santé publique en réalisant des recherches, en formant des experts et en menant des activités d’éducation auprès des communautés directement. Les champs de travail sont très divers : nutrition, reproduction, maladies infectieuses, santé mentale et physique, etc. mobilisant des

52 Thème sur lequel a porté ma recherche de Master Sciences Sociales Appliquées à l’alimentation (Arciniegas, 2012a; Goulet

et al., 2015)

53

expertises en sciences humaines et sociales et en psychologie, associées aux sciences de la santé. L’équipe coordonnée par Dr. Evi Martha était conformée par l’anthropologue de la santé Tiara Amelia Mkes. (Enseignante de la faculté), et Andham Dewi (étudiante de licence en Santé Publique). En soutien de l’équipe de base, la collaboration a été surveillée par Pak Hadi Pratomo, un membre de la faculté de Santé Publique qui a participé aux premières réunions de lancement du projet. De plus, l’équipe d’épidémiologie de la faculté a beaucoup contribué au développement de la phase quantitative notamment pour l’échantillonnage, l’évaluation du questionnaire, la passation, la saisie des données et le contrôle de la qualité.

Les termes de la collaboration entre le Cirad et ce département ont été négociés en octobre 2013 lors du premier terrain exploratoire. La durée de la collaboration a été établie à un an en commençant à partir de la date d’acceptation des termes de référence de l’étude par l’Université et les autres accords de type légal qui recouvrent ce type de contrats. Les termes de référence étaient basés sur les observations recueillies dans l’étude FoodStyles et les premières approches de la littérature scientifique (l’Encadré 3 explique et détaille le calendrier du terrain). Le terrain a été circonscrit au milieu urbain, excluant toute approche comparative entre les milieux urbains et ruraux, et spécifiquement au kampung donc excluant aussi une approche compréhensive du milieu urbain indonésien plus général en se focalisant sur les habitudes alimentaires dans la pauvreté urbaine. Ces termes stipulaient aussi une phase qualitative et une phase quantitative représentative de la population de Kampung Melayu, l’un des plus grands et de plus anciens sous-districts de Jakarta-Est dans le district de Jatinegara avec une population de 33.000 personnes selon les chiffres officiels du kelurahan54 dont 75% sont considérés pauvres, classifié dans les termes de l’équipe partenaire comme un slum area.

La mise en place de cette collaboration a nécessité de plusieurs démarches administratives que j’ai réalisées au cours des premiers mois sur le terrain. Tout d’abord, les termes de référence ont été consignés dans un document qui a été présenté à l’Université en vue de la constitution du contrat collaboratif avec le Cirad. Ensuite, la régulation de la recherche en Indonésie exige que tout projet de recherche obtienne l’approbation d’un comité d’éthique tenu au sein de l’université. Le projet de recherche passe donc sous l’examen de chercheurs (constitué en l’occurrence de médecins, hommes) qui étudient les questions de recherche et leur intérêt pour la faculté, les terrains choisis, les instruments d’enquête et les documents de consentement obligatoires (Annexe C). En parallèle, en étant une chercheuse étrangère j’avais besoin d’obtenir un permis de recherche octroyé par le Ministère de la Recherche indonésien. Une fois

54

toutes ces conditions réunies, la collaboration a pu démarrer formellement en mars 2014 pour le premier terrain qualitatif.

Encadré 3 - Calendrier de terrain

Les temps du terrain probatoire (trois mois entre octobre et décembre 2013) ont été accommodés au temps du contrat de collaboration établi avec la faculté de Santé Publique de l’Universitas Indonesia. La première phase exploratoire de trois mois a servi à monter le projet du point de vue administratif et académique afin d’avoir toutes les autorisations nécessaires en plus de nous permettre de faire connaissance avec nos partenaires locaux. Ces démarches ont permis de signer un contrat de collaboration débutant en février 2014 et se terminant en décembre de la même année. En parellèle, des observations ethnographiques, participantes et non participantes ont eu lieu. L’immersion et l’apprentissage du bahasa indonesia on seront décrites dans la partie suivante.

La première phase du terrain probatoire (quatre mois entre mars et juin 2014) a été la phase qualitative où nous nous sommes entretenues avec trente mangeurs et vendeurs de rue et cinq parties prenantes du district pendant six semaines. La première version des instruments a été développée en anglais (et pensées en français, voire aussi en espagnol !), il était donc nécessaire d’en adapter le sens avant de les traduire en bahasa indonesia. Ainsi, les semaines précédant le terrain ont servi à retravailler le guide d’entretien avec l’équipe et à l’ajuster par la mise en place d’un test avec cinq mangeurs. En plus du guide d’entretiens, la première version du script des focus groups a été traduite et adaptée en fonction aussi des résultats préliminaires issus des entretiens individuels. En parallèle à ces exercices de traduction et de compréhension, les démarches d’accès au terrain ont aussi été menées. En Indonésie il est obligatoire d’avoir l’autorisation du gouvernement pour collecter des données mais aussi les autorités locales devaient été enrôlées dans l’étude. Ces démarches ont été réalisées par mes collaboratrices qui connaissaient déjà les circuits bureaucratiques. De plus, pour une étrangère ces actions sont plus compliquées car le gouvernement est très protecteur et surveille de près les investigations journalistiques ou scientifiques menées.

L’enquête quantitative a été organisée dans les mois suivants, entre septembre et décembre 2014. Elle demanda une première analyse des résultats qualitatifs afin de construire le questionnaire. Ces deux étapes, la première analyse des résultats qualitatifs et la construction du questionnaire, ont donc immédiatement suivi la collecte de données et ont été développées en France courant l’été 2014. Celui-ci a eu la même organisation environ que la phase qualitative c’est-à-dire une première étape d’alignement et de traduction et d’ajustement du questionnaire avec l’équipe de collaboratrices et la formation des enquêtrices (nous avons travaillé uniquement avec des femmes).

Outline

Documents relatifs