• Aucun résultat trouvé

1. Histoire de Monsieur A:

Monsieur A est un homme d'âge moyen, originaire du Pakistan. Il a fui le Pakistan en 2000 suite à des persécutions car il est Chiite tandis que la majorité musulmane dans son pays est Sunnite. Il est venu au Canada avec son frère et vit avec lui. Pour une raison inconnue, une entrevue avec le frère de Monsieur A n'a pas été possible. L'analyse comparative ne portera donc que sur les entrevues de Monsieur A et de son psychiatre.

Monsieur A:

Registre psychotique:

Monsieur A rapporte la présence de voix, notamment des voix d'oiseaux qui communiqueraient avec lui et lui prodigueraient des conseils: I could hear the birds communicating with me, they were just communicating to me how to be careful of myself and all that.

Registre traumatique:

Aucun symptôme de PTSD n'est mentionné ou relevé dans l'entretien avec Monsieur A.

Registre commun:

Monsieur A évoque son sentiment d'inquiétude par rapport à ses voix.

Dans ses rapports aux autres, Monsieur A semble ambivalent. Il fait par exemple les deux affirmations suivantes: I like to live alone mostly; I mostly like to be near people. Cependant, il dit également la phrase suivante: I was mentally handicap and without help of anybody I couldn't survive. Ce paradoxe apparent pourrait donc refléter son ambivalence par rapport à sa dépendance envers les autres.

Autres symptômes:

Monsieur mentionne entendre un murmure constant dans sa tête, qu'il attribue à des blessures qu'il a subies à la tête et à l'œil: A lot of humming in the head, a lot of noises in the head because they indented me. Il revient régulièrement au cours de l'entrevue sur ses blessures, suite à une agression par l'opposition Sunnite, pendant laquelle son frère et lui ont été battus: the right eye is

artificial eye; my head has been injured the right eye has been injured, they indented me, they broke my right eye and the head.

Le psychiatre:

Registre psychotique:

Le psychiatre évoque les idées délirantes de Monsieur A et s'étend longuement sur leur symbolisme religieux, emprunt de grandiose: He believes he has some kind of calling, or that he's a religious leader; he was talking about his family being trapped in the sun and he was afraid he'd have to kill himself and kill other people to liberate them or to prevent harm or something. Le contenu de ces affirmations fait en effet penser à une sorte de guerre sainte dans laquelle Monsieur A ferait figure de sauveur. Ces pensées religieuses prendraient apparemment une très grande place chez Monsieur A et intégreraient plusieurs influences culturelles: It's not just Muslim things he's talking about, it's sort of mixed with Christianity, it's his own particular blend. Il remarque également que plus Monsieur A deviendrait psychotique, plus ces pensées religieuses gagneraient en intensité.

Il rapporte une anecdote qui s'est produite lorsque Monsieur A est revenu le voir après avoir disparu pendant un temps en disant: I've been off preaching. Il est étonnant que ces pensées religieuses aient été complètement absentes dans l'entrevue de Monsieur A. Nous ne disposons d'aucun élément nous fournissant une explication possible à cette absence.

Le psychiatre parle également d'hallucinations visuelles chez Monsieur A: he was seeing things in the sky, he was talking about a person flying on a magic carpet, dont une qui s'est produite en séance: he thought his hand had a cross marked on it. He kept showing it to me. Il avance que ces visions possèdent elles aussi une symbolique religieuse.

Il remarque une certaine désorganisation générale dans les propos de Monsieur A: he's not always very organized in the way he presents details and things. Registre commun:

Au niveau des affects, le psychiatre perçoit un sentiment de solitude chez Monsieur A, du fait qu'il ne soit pas marié.

Du côté des changements relationnels, il parle surtout de sa propre relation avec le patient, caractérisée par beaucoup d'ouverture et de confiance: He's pretty open, the open-book type, I don't get the impression he hides anything at all. He's just very up-front and innocently so; he's very trusting. On peut même y voir une certaine soumission: he's normally very malleable, very eager to please me.

Autres symptômes:

Le psychiatre, sans en connaître les circonstances exactes, mentionne lui aussi une blessure à la tête.

3. Analyse des modèles explicatifs:

Monsieur A attribue principalement ses troubles mentaux aux tortures physiques qu'il a subies le jour où il perdu son œil et a été blessé à la tête: Since the 30th of march, 1994, when I was indented and lost my eye and I was hit the head and I got (exploded?) head of mine, I got mental problems. La personne qui a réalisé l'entrevue a noté ses impressions concernant la compréhension de Monsieur A: I felt that it was very difficult getting beyond the medical model which was Mr A's main way of understanding his difficulties. Il est vrai que l'élément explicatif mis au premier plan est de nature organique. Cependant, nous nous permettons de noter que le fait qu'il revienne constamment à ses blessures physiques pourrait constituer en soi un indice de l'impact psychologique de cet événement sur lui. De plus, le contenu des pensées de Monsieur A et leur symbolisme religieux fort bien décrit et

interprété par le psychiatre converge avec le fait que Monsieur A a été attaqué pour ses convictions religieuses, alors même qu'il célébrait une cérémonie pour un ami qui venait de mourir: We had some political and religious problems in Pakistan because we are Shi'ite Muslims; since that day we use to have this ceremony and there was opposition of Sunni people, they interfere with us, they threatened us, they indented me, they broke my right eye and the head. It was military government at that time. Monsieur A combinerait donc dans son interprétation des éléments organiques, traumatiques et politico- religieux. La maladie mentale est également mentionnée à plusieurs reprises mais d'une façon plus symptomatique qu'étiologique: I was mentally handicap. Le psychiatre:

La reconstruction historique du psychiatre laisse entendre que les problèmes mentaux existaient déjà au Pakistan: He was taking medication in Pakistan, anti-psychotic injection. Cependant, l'interprétation qu'il fait des symptômes de Monsieur A, en insistant sur leur symbolisme religieux nous indique qu'il fait quand même un lien indirect entre la psychose et les persécutions religieuses dont Monsieur A a été victime.

Il évoque également la possibilité d'une cause organique liée au blessures que Monsieur A a reçu lorsqu'il a été persécuté: All I know is Mr A was quite severely beaten, by thugs, and received a brain injury; he's a Shi'ite Muslim, he was beaten by Sunni Muslims; we even got neurocognitive testing, neuropsychological testing done. We wanted to see whether that could be contributing to anything.

4. Remarques conclusives:

Au niveau de la phénoménologie, on trouve une grande proportion de manifestations psychotiques dans le récit du psychiatre ainsi qu'une proportion importante de manifestations communes dans les deux récits. Nous en avons tenu compte du fait de la récurrence des blessures physiques de Monsieur A et de leurs séquelles. Cette récurrence pourrait constituer un indicateur de

l'impact psychologique causé par cet événement. De plus, nous remarquons que le contenu religieux des visions et idées délirantes de Monsieur A est fortement évocateur des persécutions religieuses dont il a été l'objet mais nous développerons ce point plus avant dans la discussion.

Pour ce qui est des modèles explicatifs, on trouve chez Monsieur A et son psychiatre la présence d'un facteur organique mais ce facteur est plus important chez Monsieur A. Le contexte de persécutions religieuses est mis en avant par Monsieur A comme la cause de ses blessures et donc, indirectement, de ses problèmes mentaux tandis que le psychiatre ne fait pas ce lien indirect. C'est pourtant lui qui analyse la dimension symbolique religieuse des symptômes de Monsieur A.

Documents relatifs