• Aucun résultat trouvé

Nous constatons que de nombreuses productions de verbes ont pu être typées à partir de l'adaptation de la classification des paraphasies nominales déjà existante (ex: Elle marche → « elle se promène »: p. lexicale sémantique). Ceci indique qu'il existe des caractéristiques communes aux productions déviantes de noms et de verbes. Cependant toutes les productions des patients aphasiques n'ont pu être classées à partir de la terminologie des paraphasies nominales et il nous a alors fallu les analyser différemment. Ce constat corrobore ce que nous avons exposé dans la première partie de notre mémoire, à savoir que ces deux catégories grammaticales des noms et des verbes partagent des caractéristiques linguistiques communes mais diffèrent sur certains points. Ces différences se retrouvent dans le domaine de l'aphasiologie.

Nous présenterons de manière synthétique, pour les épreuves de fluence d'actions, de dénomination d'actions et de discours procédural, les différents types de productions déviantes retrouvées dans les corpus des patients aphasiques fluents et non-fluents qui n'ont pu être classées dans l'analyse précédente (l'intégralité des corpus est exposée en annexe 7). Nous avons réalisé cette analyse complémentaire en nous appuyant sur les caractéristiques linguistiques spécifiques aux verbes que nous avons présentées dans notre partie théorique.

RAYNAUD -TERSOGLIO Résultats qualitatifs

2.2.1. Epreuve de fluence d'actions

2.2.1.1. Corpus des patients non-fluents

La majorité des productions relevées ne font l'objet d'aucune transformation. Les deux seules retrouvées ont été typées dans la partie précédente.

2.2.1.2. Corpus des patients fluents

Nous relevons dans les corpus des patients H et N deux nominalisations (ex: Marcher → « la marche »).

2.2.2. Epreuve de dénomination d'actions 2.2.2.1. Corpus des patients non-fluents

Les productions issues de l'épreuve de dénomination d'actions administrée à l'ensemble des patients aphasiques non-fluents n'ont pu être toutes classées à partir de la terminologie existante. Nous avons donc proposé une analyse et avons relevé:

– Dix productions déviantes résultant d'une association de plusieurs omissions et/ou substitutions (ex: Elle se rase → « épile » (omission de sujet + omission de pronom réfléchi)).

Cinq circonlocutions référentielles (ex: Elle monte les escacliers → « elle va à la chambre en haut »).

Quatre omissions de pronom réfléchi (ex: Elle se pèse → « elle pèse »).

Quatre productions du complément du groupe verbal (ex: Elle monte les escaliers → « escaliers »).

Trois productions de forme infinitive isolée (ex: Elle écrit → « écrire »).

Deux omissions de sujet (ex: Elle se brosse les dents →« se lave les dents »).Une substitution de sujet (ex: Elle court → « il court »).

Une circonlocution (ex: Elle marche → « elle court doucement »).Une omission de flexion ( ex: Elle se pique → « les arbres [piké]»).Une production d'onomatopée (ex: Elle éternue → « atchoum »).

Nous avons également retrouvé quatre productions déviantes pour lesquelles il peut correspondre deux analyses différentes (cf. annexe 8).

RAYNAUD -TERSOGLIO Résultats qualitatifs

2.2.2.2. Corpus des patients fluents

Nous proposons l'analyse suivante pour les productions déviantes de tous les patients fluents (à l'exception du patient M) :

– Dix-neuf productions déviantes résultant d'une association de plusieurs omissions et/ou substitutions (ex: Elle se brosse les dents → « [frOg] » (p. lexicale sémantique + p. phonémique + omission de sujet + omission de pronom réfléchi)).

Seize circonlocutions référentielles (ex: Elle se pèse → « elle regarde son poids »).

Cinq substitutions de sujet (ex: Elle pleure → « tu pleures »).

Une circonlocution avec verbe support (ex: Elle offre un cadeau → « elle a fait un cadeau »).

Quatre productions de forme infinitive isolée (ex: Elle offre → « offrir »).Trois omissions de sujet (ex: Elle se brosse → « se brosse »).

Trois omissions de pronom réfléchi (ex: Elle se rase → « elle rase »).

Une paraphasie gestuelle (ex: Elle se lave les mains → « elle se tient les mains »).

Une nominalisation (ex: Elle danse → « la danse »).

Une inversion de l'ordre des mots (ex: Elle court → « court la fille »).

Une circonlocution (ex: Le robinet goutte → « le robinet coule goutte-à- goutte »).

Une substitution de flexion (ex: Elle dort → « elle [dOrm]»).Une omission de flexion (ex: Elle boit → « elle boire »).

Nous avons également retrouvé six productions déviantes pour lesquelles il peut correspondre deux analyses différentes (cf. annexe 8).

2.2.3. Epreuve de discours procédural 2.2.3.1. Corpus des patients non-fluents

Nous retrouvons dans les corpus des patients A, L, I, K des productions déviantes n'ayant pu être classées à partir de la classification déjà existante:

RAYNAUD -TERSOGLIO Résultats qualitatifsTrois omissions de pronom réfléchi (ex: Elle se frotte les yeux → « elle frotte

les yeux »).

Une circonlocution avec verbe support (ex: Elle s'est coiffée → « elle a fait ses tresses ).

Une nominalisation (ex: Elle s'étire → « l'étirement »).

– Une production déviante résultant d'une association de plusieurs omissions et/ou substitutions (ex: Elle se lave les dents → « lave [é] dents » (omission de sujet + omission de pronom réfléchi).

Nous avons également retrouvé deux productions déviantes pour lesquelles il peut correspondre deux analyses différentes (cf. annexe 8).

2.2.3.2. Corpus des patients fluents

Certaines productions déviantes des patients C, H, N, M ont nécessité une analyse complémentaire mettant en évidence:

– Cinq productions déviantes résultant d'une association de plusieurs omissions et/ou substitutions (ex: Elle ouvre la porte → « [pUrtr] la porte » (p. phonémique + omission de sujet).

Deux omissions de sujets (ex: Elle se brosse les cheveux → « se brosse les cheveux »).

Deux productions de forme infinitive isolée (ex: Elle boit le lait → « boire le lait »).

Une substitution de flexion (ex: Elle dort → « elle [dOrm] »).

Une omission de pronom réfléchi (ex: Elle se brosse → « elle brosse »).

Une circonlocution (ex: Vous vous brossez les dents → « vous vous passez la brosse à dents »).

Une circonlocution référentielle (ex: Elle se nettoie les dents → « ele se vide la bouche »).

RAYNAUD -TERSOGLIO Résultats qualitatifs

2.2.4. Conclusion de l'analyse

Afin d'analyser les productions déviantes n'ayant pu être classées à partir de l'adaptation aux verbes de la classification des paraphasies nominales de Tran, nous avons considéré les caractéristiques linguistiques spécifiques au verbe et tenu compte des tableaux sémiologiques des patients.

Nous détaillons ci-dessous la terminologie employée dans cette analyse: • Erreur syntaxique:

Omission de pronom réfléchi (ex: Elle se rase → « elle rase »). Omission ou substitution de sujet (ex: Elle tousse → « il tousse » ). ◦ Erreur de conjugaison:

Production isolée de la forme infinitive d'un verbe (ex: Elle mange → « manger »).

Production d'un participe passé sans auxiliaire (ex: Elle est assise → « assis »).

▪ Omission ou substitution de flexion (mauvais accord sujet-verbe). On parlera d'agrammatisme dans le cas d'une omission de flexion (ex: « les arbres [piké] ») et de dyssyntaxie dans le cas d'une flexion erronée (ex: « elle [dOrm] »).

Erreur dans l'ordre des mots: inversion sujet/verbe (ex: Elle court → « court la fille »).

Paraphasie gestuelle: Substitution d'un verbe à la place d'un autre, dont la

réalisation gestuelle partage des schèmes moteurs avec celle du verbe cible. cible (ex: Elle se lave les mains → « elle se tient les mains » ).

Nominalisation: Production d'un nom à la place du verbe (ex: Elle chante →

« chanson » ; Cuisiner → « cuisinier »).

Production isolée du complément du groupe verbal (ex: Elle danse →

« jerk, twist »).

Circonlocution: production d'une locution ou d'une suite de mots à la place

d'un verbe de signification équivalente au mot-cible (ex: Elle marche → « elle court doucement »).

Circonlocution référentielle: production, à la place d'un verbe, d'une locution

RAYNAUD -TERSOGLIO Résultats qualitatifs rase → « d'habitude c'est les filles, c'est pas les garçons »), descriptive de

l'action (ex: Elle peint → « elle transporte des objets sans couleur et elle les

enduit d'une certaine couleur ») ou interprétative (ex: Elle se gratte → «elle a des poux »).

Circonlocution avec verbe support: production, à la place d'un verbe, d'un

groupe de mot de même sens, composé d'un verbe support et d'un nom (ex: Elle peint → « elle fait de la peinture »).

Onomatopée: production d'un mot créé dont la sonorisation imite le bruit de

l'action cible (ex: Elle éternue → « atchoum »).

Documents relatifs