• Aucun résultat trouvé

Aboutissement et Perspective de L'expérimentation

CHAPITRE 5 ENQUETE ET RÉSULTATS EMPIRIQUES DE LA

5.4. Aboutissement et Perspective de L'expérimentation

5.4.1. Recensement des Besoins

La présente étude a permis de donner un aperçu momentané (photographie de l’instant t) des besoins de trois groupes d’apprenants, qui ont des points communs et des divergences. Etant donné que le FOU se base sur le principe d’une demande établie par les apprenants, il n’est pas toujours garanti que le public qui constitue ce groupe soit homogène, c’est pourquoi notre analyse s’est également penchée sur un groupe issu d’une filière des sciences sociales et politiques. Les autres raisons des choix de ces groupes furent déjà énoncées dans le premier paragraphe de ce chapitre.

Comme vu précédemment l’identification des besoins est une étape clé de notre analyse. Afin d’y parvenir, des entretiens semi-dirigés sur la base du modèle des outils de travail universitaire de l’enseignement du Français de Hana-Delalande (2017), Zolana (2013) et Franic (2014) fut réalisé avec un groupe témoin constitué de 15 apprenants volontaires. Les besoins identifiés sont catégorisés tels que définit par Richterich (1985) de la façon suivante :

Les besoins objectifs/ subjectifs

Les besoins individuels/ collectifs/ institutionnels Les besoins concrets/ figurés

Les besoins prévisibles ou non

Les besoins objectifs sont les besoins (carences linguistiques) de l’apprenant qu’il souhaite combler dans un but académique, professionnel (connaissance requise pour exercer sa profession et évoluer dans sa branche, son entreprise etc.… (Richer, 2008)

93

Les besoins subjectifs sont des besoins qui relèvent de la motivation de l’apprenant, volonté d’aller au-delà de la maîtrise linguistique et autre pratique (prise de note, rédaction d’une dissertation, d’un commentaire d’arrêt, d’un plaidoyer, d’une ordonnance, d’un rapport financier, rapport d’activité, rapport de stage etc.…) Souhait d’accéder à la culture et autres productions culturelles du français (ibidem, 2008).

Afin de définir et diagnostiquer les besoins de notre public et proposer une offre de formation en adéquation avec les besoins et attentes de nos apprenants, des entretiens semi-dirigés ont été réalisés. Dans le cadre de notre analyse nous avons catégorisés les besoins constatés de la façon suivante :

- Les besoins d’apprentissage (stratégie d’apprentissage, technique de prise de note, développement de la capacité rédactionnelle selon l’activité sociale ou professionnelle souhaité).

- Les besoins langagières (stratégie de communication, production orale, écrite et compréhension orale, écrite).

- Les besoins culturels au sens large du termes (production culturelle, la culture d’entreprise, culture hôtelière, pratiques et codes de certains branches ou métiers). Le but étant d’intégrer tous les éléments et besoins détectés de l’apprenant à la formation proposé par l’université. L’intégration d’un cours spécifique au curriculum du programme de licence y compris des cours en lien avec les besoins d’apprentissage au niveau de la prépa. Comme le souligne Riquoi (2009) il nous semble indispensable qu’un cours de FOU soit intégrer au cursus des filières francophones pour une intégration institutionnelle et interculturelle optimale.

Comme le souligne Lehmann (1990) il est fort difficile pour un apprenant de tout apprendre d’une langue il doit donc opérer des choix. Un cours « sur-mesure » semble assez difficile à mettre en place car les objectifs et attentes des apprenants sont soit très différents soit non clairement identifiés par ces derniers. Mais tout comme pour l’attribution d’un cours dit optionnel si une majorité d’apprenants réunit sous une même demande il pourrait être envisageable de mettre en place un cours à partir des besoins identifiés combiné aux expériences et retour des enseignants.

Une classification des besoins est également faite par rapports aux composantes et catégories langagière. Les besoins liés à la compréhension et production écrites et orales. Les besoins

94

liés aux différentes catégories linguistiques (morphologique, syntaxique, pragmatique, phonétique …)

Comme le souligne Qotb (2008) les différentes et nombreuses classifications montrent bien la complexité de cette notion de besoins et en déduit les difficultés pour les enseignants de les analyser.

Selon les données de notre enquête et les réponses de nos participants, les besoins sont multiples.

Premièrement, un besoin de répétition : selon les sondés l’enseignant peu importe le cours parle en général bien trop vite d’où un besoin de répétition, le réel besoin ici est surtout un besoin de maîtrise et développement des techniques de prise de notes. Notre analyse ne permet pas de dire avec exactitude si les lacunes liées à la prise de note est la raison de ce besoin de répétition mais les sondés déclarent pour une grande majorité (75%) se procurer en amont des examens les notes des anciens étudiants.

Deuxièmement, un besoin linguistique est clairement établi puisque 56% des sondés ont répondu avoir des difficultés dans la compréhension de leurs cours en raison du vocabulaire ou lexique trop complexe ou inconnu pour eux utiliser par l’enseignant. Pai ailleurs 72% d’entre eux déclarent que la non maîtrise du vocabulaire et lexique disciplinaire affecte négativement leurs résultats académiques et 61% signalent que leurs difficultés résident dans leurs lacunes en terme de compétences langagières et disciplinaires.

Troisièmement un besoin de communication avec l’enseignant, en effet les sondés dénoncent l’absence d’éclaircissement de la part de l’enseignant lorsque certains notions, situations ou points sont mal ou peu compris par ces derniers.

95 5.4.2. Modélisation

Voici ci-dessous un exemple de Module que nous proposons pour les besoins d’apprentissage et langagière. Le but étant de proposer un guide à l’enseignant qui sera en charge d’un tel cours auprès du public étudié.

Figure 3. Module besoin d’apprentissage

Module 1

Objectif : former l’apprenant à la prise de note et être en mesure de suivre un cours magistral

Compétence à acquérir : compréhension orale et reproduction écrite/ reformulation

Niveau de Français de l’apprenant au moment t B2 A1/A2 Module de Consolidation Contenu technique et linguistique Approche par compétences et de simulation à privilégier

Evaluation sommative et formative Cours de FOU durant la formation initiale Module d’immersion

Contenus discursifs et linguistiques

Apprentissage des techniques de reformulation Syntaxe

Connecteurs logiques

Approche pour développer les capacités langagières doit être favorisée

Evaluation formative et/ou pronostique

Echange privilégié entre l’enseignant de FOU et le professeur de la matière qui pose des difficultés aux apprenants

Echange avec l’apprenant tout au long du semestre mais peu d’échange avec le professeur de la matière de spécialité Ajustement de la fiche didactique et du programme de FOU si nécessaire Cours de FOU durant l’année préparatoire

96

Figure 4. Module besoin langagière

Niveau de Français de l’apprenant au moment t : B2

Public : apprenant dans une formation dite de spécialité type administration publique

Public : apprenant du Département de

l’enseignement de la langue française

Proposer un entretien avec les enseignants des matières qui pose des difficultés et entreprendre un questionnaire plus poussé pour chaque matière auprès des apprenants Liste des matières de notre étude

Littérature Française Grammaire

Apprentissage d’une langue étrangère aux enfants

Traduction Turc-Français

Analyse/Résolution des histoires et Romans

Proposer un entretien avec les enseignants des matières qui pose des difficultés et

entreprendre un questionnaire plus poussé pour chaque matière auprès des apprenants

Liste des matières de notre étude Sociologie Politique Droit Constitutionnel Introduction à l’Economie Droit Civil Sciences Humaines Idées politiques

Point commun entre les trois groupes : les difficultés issues des Homonymies, paronymies ; expressions ambiguës et idiomatiques et mots d’origine latine

Proposer des exercices et autres activités pédagogiques avec comme support pédagogiques des documents authentiques des dites formations

Approche pour développer les capacités langagières et Approche par compétences à privilégier Evaluation formative avec échange des résultats avec le professeur et répercussion des acquis sur la matière en question

Ajustement de la fiche didactique et du programme de FOU si nécessaire Module 2

Objectif : maîtriser les difficultés du français de spécialités

Compétence à acquérir : compréhension orale et écrite, terminologie, lexique de/des matières qui pose des difficultés aux apprenants

97

Lors de nos entretiens avec les groupes témoins nous avons constaté que la majorité des apprenants ne savent pas de quoi il s’agit lorsque nous demandons si les difficultés sont issues des Homonymies, paronymies ; expressions idiomatiques.

Pour rappel un homonyme est un mot qui se prononce de la même façon qu’un autre mais qui possèdent un sens différent, qu’il soit orthographié de la mem façon ou pas.

Exemple :

Cour : la cour d’un tribunal

Cour : il joue dans la cour (espace ouvert à l’intérieur d’une bâtisse) Cour : il fait sa cour

Cour : la cour du roi (courtisans du roi qui souhaite une faveur) Cours : le cours d’eau

Cours : le cours de mathématique Court : contraire de long

Court : il court comme un lapin

Un paronyme est un mot qui ressemble phonétiquement bien souvent à un autre, comme conjecture ou conjoncture par exemple.

Une expression idiomatique est bien souvent une expression qui fait partie de la culture du pays et n’a pas toujours son équivalent ou sa traduction dans une autre langue.

Quelques exemples pour illustrer nos propos : Être riche comme Crésus, ne pas chercher midi à quatorze heures, payer à la saint glinglin, ou bien encore ce vers de La Fontaine « Adieu veau, vache, cochon, couvée ! »

En annexe de cette thèse vous trouverez de nombreuses autres expressions idiomatiques. Dans le chapitre précédent nous avons déjà proposé des modèles de fiches didactiques c’est pourquoi nous ne revenons pas sur l’élaboration des fiches didactiques pour illustrer notre étude.

98

Voici l’exemple de fiche pédagogique que nous proposons aux étudiants en L4 du Département d’enseignement de la langue Français.

Public Etudiants en L4 du Département

d’enseignement de la langue Française.

Niveau B2

Tâche visée Préparer et présenter à l’oral les difficultés

que peut rencontrer un enseignant en classe de FLE via un power point

Compétences à développer  Linguistique

 Méthodologique  Culturelles et Institutionnelles  Expression orale  Expression écrite  Compétence orale  Compétence écrite

Objectifs Présenter un sujet à l’oral

Faire des comparaisons

Réaliser une présentation animée Donner des informations

Schématiser et dégager un plan Comprendre et dégager des idées principales d’un discours

Comprendre les rapports de causalité

Supports Extrait d’un enregistrement de 2heures

d’un reportage réalisé par France Info en mai 2015 sur les difficultés du métier de professeur de français

99

Une étude similaire auprès des 7 autres départements de l’enseignement de la langue française en Turquie pourrait éventuellement si les tests de robustesse et de fiabilité sont assurés permettre de généraliser les résultats de cette recherche mais dans l’état actuel de nos résultats il serait maladroit de proposer une généralisation, d’autant plus que chaque département d’enseignement de la langue française possède son propre programme. Outre cela, afin de pouvoir généraliser les résultats d’une telle étude il faudrait d’une part que l’ensemble des programmes (curriculum et liste des matières enseignés) soit similaire entres eux et d’autres part s’assurer qu’ils proposent tous au moins un cours de FOU si ce n’est au mieux un cours de FOS.

100

Documents relatifs