• Aucun résultat trouvé

Évocation réaliste de la mort: l'ici-bas

CHAPITRE 5: L’ÉCRITURE ÉPIGRAPHIQUE '

5.1 Évocation réaliste de la mort: l'ici-bas

Par l'écriture, le monument qu'il soit de granit, de bronze ou de bois, devient manifestement un document, une archive, une mémorisation

matérielle indéfinie de la vie. Jean-Didier Urbain2.

5.1.1-La mort empirique et métaphorique

L'énonciation spécifique de la mort dans ses formules les plus conventionnelles -"décédé" ou "died"- accompagne souvent les données d'identification telles que nom, prénom, dates et état civil. Les épitaphes anciennes superposent l'âge du défunt à la date du décès - et ce, jusque vers le milieu du XXe siècle - ou encore, elles précisent les jours de naissance et du décès comme en fait foi la pierre tombale de la famille O.F. Campeau

1 Jean-Didier Urbain, La société de conservation, Paris, Payot, 1978, p.167-168. 2Jean-Didier Urbain, L'archipel des morts, Paris, Plon,1989, p.196.

(fig.106)3. on note un cas où l'époux et l'épouse sont décédés le même jour, alors qu'aucune circonstance n'est relatée. L'événement s'efface devant la solidité du lien affectif. Ils sont morts ensemble et pour peu, ils avaient le même âge (fig.107):

Dr Florant Bernier

décédé le 7 octobre 1951 à 49 ans son épouse

Marie-Anne Landry

décédée le 7 octobre 1951 à 50 ans

Le lieu de la mort, lorsque spécifié, se jouxte souvent à celui de la naissance tel que vu sur le tombeau de Louis-Joseph-Cyprien Fiset: "A la mémoire de / L.J.C. Fiset, Ecuier / avocat et protonotaire / né à Québec le 3 octobre 1825 / décédé à Québec le 15 août 1898 / R.I.P."3 4. Dans certains cas, cette donnée est plus significative, comme avec la pierre tombale érigée sur le lot du négociant François-Xavier Garneau décédé le 18 juillet 1922. Au bas de la face principale fut gravé:

Jacqueline Morin

décédée à Berne le 28 octobre 1966 épouse de

René Garneau Ambassadeur du Canada décédé à Montréal le 25 octobre 1983

La désignation du trépas évoque souvent la mort-repos, projection de l'image du sommeil. "La métaphore permet à l'endeuillé d'énoncer indirectement, sans sourciller, la proposition paradoxale ce mort est vivant car le sommeil c'est

3Cette croix celtique érigée vers 1877 fut récemment nettoyée (photo: oct.1991), peut-être lors de l'inhumation de Jean-Paul Campeau en 1990 alors que le dernier décès remontait à 1963.

L'épitaphe quasi illisible en 1981 fut aussi repeinte.

encore la vie !"5. Le syntagme "Ci-gît" connaît peu de faveur, mais il persiste jusqu'au début du XXe siècle:

93

Ci-gît / Louis 27-29 mars /1906 Michel juin 1909- février 1910 Marguerite Hamel-L'Anglais 5 mai 1885- 14 oct. 1918 R.I.P.

Le "Ici repose", un peu plus fréquent, fut utilisé surtout au XIXe siècle6. Il s'associe souvent à la désignation du corps.

Ici repose le corps de Sieur Siméon Béland marchand de bois

décédé le 11 avril 1884 à l'âge de 36 ans 6 mois"

La mort est envisagée au présent puisque le défunt est toujours là. Toutefois, cette mort actualisée devient assez étrange, lorsqu'on évoque les conditions mortelles du corps:

Ici reposent les restes mortels des S.S. Madeleines du Bon Pasteur

de Québec7.

Pour Thomas Pope, mort au poste, le meilleur reste à vivre: Sacred

to the memory of Thomas Pope, advocate,

who died

on the 29th june 1863 while filling for third consecutive year the office of mayor of Quebec;

aged 37 years

5Jean-Didier Urbain, La société..., op.cit., p.213.

6Nous avons repéré un cas en 1917 (famille Pinault) et un autre en 1932 (Lorenzo Zanettin). 7Le premier décès remonte à 1868.

"Thy will be done"

["Désormais que le meilleur lui soit fait"] La joie aussi peut être manifestée dans le texte gravé:

William Sharpies born June 15, 1861 died September, 1929 "in the presence is fulness of joy"

[dans la plénitude de la joie]8

L'écriture contemporaine, quant à elle, n'affiche que le nom du défunt parfois accompagné des dates extrêmes. On anticipe aussi la mort en laissant un tiret après l'année de naissance9:

Emile Lemieux 1929- époux de

Agathe Vermette 1934-

Guillaume 1966-1983

Et ce, même si elle n'a pas encore frappé au foyer: 1907-G.Wilfrid Corriveau-

époux de

1912-Fernande Fortin-10

5.1.2-La mort tragique

La joie côtoie la tragédie. La mort accidentelle, qui fauche la vie, appelle à révocation des circonstances. Il s'agit d'un événement inattendu et trop souvent précoce, comme c'est le cas pour le fils de Philippe Bazin. Le fait est relaté au bas de la stèle:

J. Elzéar Gustave noyé accidentellement le 20 juillet 1900 à l'âge de 16 ans.

8Cette petite stèle fut érigée sur le lot familial de Charles Sharpies.

9Ce phénomène, amorcé à la toute fin du XIXe siècle, s'est généralisé graduellement par la suite. On verra toutefois des inscriptions plus récentes s'adapter au style des plus anciennes.

95

Au centre de la pierre tombale du pilote J .Adélard Bernier, prend place l'inscription concernant la mort de son fils (fig.108):

Raymond 1920-1941 disparu en mer sur S/S Nereus

Afin de mieux dire la mort tragique, les circonstances de l'accident sont davantage explicitées:

Odila Doré 1889-1950 épouse de Joseph Clermont morte dans l'écrasement de l'avion pèlerin canadien

sur l'Obiou, Alpes, France le 13 novembre 1950 au retour d'un pèlerinage

à Rome

Le récit épigraphique est soutenu ici par l'image représentant une Notre-Dame de la Salette en pleureuse11.

5.1.3-La mort héroïque

Le jeune soldat, mort en fonction, est perçu comme un héros. Sur l'obélisque de la famille de Jean-Baptiste Renaud, on a gravé sous les noms du père et de la mère:

Jean Louis Renaud mort au Tonkin au service de la France

le 4 janvier 1887 à l'âge de 29 ans.

Le fils de Benjamin Martin Jr figure, quant à lui, au sommet:

A la mémoire de W.J.J. Martin

mort au champ de bataille en France le 2 nov. 1916 à l'âge de 19 ans.

Lorsqu'on est officier, on possède une stèle distincte12, Lieutenant Colonel

Édouard A. Lebel Serv. de santé, F.E.C.

19 janvier 1925 Officier

de la Légion d'honneur mort pour la patrie

et l'on a droit aussi à une inscription sur le monument de famille: Édouard Albert Lebel

1866-1925

Son épouse Eva Balza Retti 1879-1954

Lucille 1905-1920

Si les familles exaltent les mérites de leurs héros, un culte civique leur fut rendu par l'État. Ainsi, deux monuments aux morts furent-ils érigés sur l'avenue des Combattants, au sud-ouest:

Morts pour la patrie les hommes ci-honorés

sont inhumés dans ce cimetière Those honoured here

died in the service of their country and lie elsewhere

in this cemetery

Sur l'autre stèle, le texte s'étale, toujours en version bilingue: Par égard aux souffrances

12ll s'agit d'une stèle militaire conventionnelle de la Commonwealth War Graves Commission ornée d'une feuille d'érable.

97 qu'ils ont endurées et aux

blessures qu'ils ont subies au cours de leur service

militaire, les personnes ci-honorées ont été inhumées par le gouvernement du Canada

Elles reposent ailleurs dans ce cimetière

Out of consideration for the hardship or injury born of their military service those here commemorated were interred

by the government of Canada they lie elsewhere throughout this cemetery13

Documents relatifs