Partie I : Fondements théoriques et généralités
Chapitre 2 : Présentation sommaire de la langue malgache
2.2 Lexicographie traditionnelle malgache et recherches en lexico-sémantique
2.2.2 Vers un nouveau type de dictionnaire malgache
2.2.2.1 Dictionnaire explicatif et combinatoire du malgache (DECM)
2.2.2.1.2 Ébauche de quelques entrées lexicales du DECM
I.1a. ‘aller’
Mandeha any amin’ny Y amin’ny Z X [‘X va à Y par Z’] = mikisaka amin’ny faritra iray ny olona X ho any amin’ny toerana Y amin’ny alalan’ny Z [‘humain X se déplace d’un point vers
un endroit Y au moyen de Z’].
Régime X = Y Y = II Z = III 1. N 1. Prépdir N 2. Advdir 1. N 2. ana ‘à’ N 3. amina ‘à/en’ N Tableau IV. Régime de MANDEHAI.1a.
1) C3.1 : N désigne un moyen de transport
2) C3.2 : N désigne une partie du corps (jambes, pattes)
3) C3.3 : N désigne un moyen de transport
C1 : Mandeha {Rakoto, ny mpianatra} ‘{Rakoto, l’étudiant} va’
C1 +C2.1 : Mandeha {any amin’ny, any ana, mankany, mankany, amin’ny} {tranony, tananany, sisin-dranomasina} Rakoto
‘Rakoto va {dans, à, vers, pour, au} {sa maison, sa ville, bord de la mer}’
C1 +C2.2 : Mandeha {eto, ety, aty, atikatra, ato, ety ho ety, aty ho aty} Rakoto
‘Rakoto va {ici, là-bas, là}’
C1 +C3.3 : Mandeha {fiara, sambo, fiaramanidina} Rakoto ‘Rakoto {en voiture, en
bateau, en avion}’
C1 +C2+C3 : Mandeha {any an-tanana, any an-tranony} amin’ny fiara Rakoto
‘Rakoto va {en ville, chez lui} en voiture’
Fonctions lexicales
Syn : | ces verbes impliquent le fait d’aller à pied seulement
{mihitsy, mitoraka} [‘aller droit’ (à pied)] ({Mihitsy, mitoraka} mankany an’ala Rakoto ‘Rakoto va tout droit dans la forêt.’)
misingana ‘aller tout seul (à pied) ’ (Misingana mankany an’ala Rakoto
‘Rakoto va à pied tout seul dans la forêt.’)
manavatsavaI.1. ‘aller (à pied) en prenant des raccourcis’ (Manavatsava
eran’ny ala Rakoto ‘Rakoto est allé à pied en prenant des raccourcis
dans la forêt.’)
manavatsavaI.2. ‘aller à pied sur un endroit où il n’y a pas de chemin’
(Manavatsava ny tanimboly Rakoto ‘Rakoto va à pied devant lui dans le champ.’)
| implique le fait d’aller à pied ou par des moyens de transports
mivantana ‘aller droit à’ (Mivantana any an-tanana amin’ny fiara Rakoto ‘Rakoto va droit en ville en voiture.’)
Magn[‘vitesse’] : // mirifatra ‘aller à grande vitesse’ (Mirifatra amin’ny fiara eraky ny
tanana Rakoto. = Mandeha an-tongotra {amin’ny fiara} mafy Rakoto ‘Rakoto va à grande vitesse à pied {en voiture} dans toute la ville.’)
Exemples
Maro be ny mpandeha mandeha tongotra amin’ity lalana ity. Mandeha eny amin’ny seranan- tsambo izy ireo mba hitsangantsangana. Ao koa ny sasany izay mandeha fiara na fiaramanidina ho any Antsiranana. Nandeha taty Mahajanga tokoa ireo olona be dia be ireo. ‘Beaucoup de
passants vont à pied sur cette rue. Certains vont au port pour se promener. D’autres vont à Antsiranana en voiture ou en avion. Plusieurs personnes sont allées à Majunga.’
____________________
DIA
I.1a. Dian’ny X any amin’ny Y amin’ny Z ‘fait d’aller de X à Y par Z’ = S0(MANDEHAI.1a.)
Régime 1 = X 2 = Y 3=Z 1. ana N ‘de N’ 1. Prépdir N 2. Advdir 1. ana ‘à’ N 2. amina ‘à/en’ N Tableau V. Régime de DIAI.1a.
C1 : Dian-dRakoto {ny mpianatra} ‘fait d’aller de Rakoto {de l’étudiant}’
C1 +C2.1 : Dian-dRakoto {ny mpianatra} {any amin’ny, any ana, mankany, mankany amin’ny} tranony {tananany, sisin-dranomasina} ‘fait d’aller
de Rakoto {de l’étudiant} dans {à, vers, pour/au} sa maison {sa ville, le bord de la mer}’
C1 +C2.2 : Dian-dRakoto eto {ety, aty, atikatra, ato, ety ho ety, aty ho aty, etsy, atsy, etsy ho etsy, atsy ho atsy, ery, iry, eny, any} ‘fait d’aller de Rakoto ici
{là-bas, là}’
C1 + C3 : Dian-dRakoto an-tongotra {amin’ny fiara, amin’ny sambo, amin’ny fiaramanidina} ‘fait d’aller à pied de Rakoto {en voiture, en bateau, en
avion}’
C1 +C2+C3 : Dian-dRakoto {ny mpianatra} any an-tanana {any an-tranony} amin’ny fiara ‘fait d’aller de Rakoto {de l’étudiant} chez lui en voiture’
Fonctions lexicales
Syn : fandehananaI.1a
Anti : fijanonanaI ‘fait de rester’
V0 : mandehaI.1a ‘aller’
[AntiBon+ Oper1] : mangalatra ‘voler’ (Mangala-dia Rakoto. ‘Rakoto va d’une manière
Exemples
Manomana ny diany ho any an-tsena Rakoto amin’ny fiara. Reraky ny dian-tongotra nataony izy ka saika tsy tafatsangana ‘Rakoto prépare son fait d’aller au marché. Il est fatigué par le fait
d’être allé à pied qu’il n’arrive plus à tenir debout.’
____________________
FANDEHANANA
I.1a. Fandehanan’ny X any amin’ny Y amin’ny Z ‘fait d’aller de X à Y par Z’
= S0(MANDEHAI.1a)
Régime
X = I Y = 2 Z = 3
1. ana N ‘de N’ 1. Prépdir N
2. Advdir
1. ana ‘à’ N 2. amina ‘à/en’ N
Tableau VI. Régime de FANDEHANANAI.1a.
C1 : fandehanan-dRakoto {ny mpianatra, ny antokon-tafika} ‘fait d’aller de Rakoto
{de l’étudiant, les militaires}’
C1 +C2.1 : fandehanan-dRakoto {ny mpianatra} {any amin’ny, any ana, mankany, mankany amin’ny, } tranony {tananany, sisin-dranomasina} ‘fait
d’aller de } Rakoto {de l’étudiant} dans {à, vers, pour/au} sa maison {sa ville, bord de la mer’
C1 +C2.2 : fandehan-dRakoto eto {ety, aty, atikatra, ato, ety ho ety, aty ho aty, etsy, atsy, etsy ho etsy, atsy ho atsy, ery, iry, eny, any} ‘fait d’aller de
Rakoto ici {là-bas, là}’
C1 + C3.1 : fandehanan-dRakoto an-tongotra {amin’ny fiara, amin’ny sambo, amin’ny fiaramanidina} ‘fait d’aller à pied de Rakoto {en voiture, en bateau,
en avion}’
C1 +C2+C3 : fandehanan-dRakoto {ny mpianatra} any an-tanàna {any an-tranonony} amin’ny fiara ‘fait d’aller de Rakoto {de l’étudiant} chez lui en voiture’
Fonctions lexicales
Syn : diaI.1a
Anti : fijanonanaI ‘fait de rester’
V0 : mandehaI.1a ‘allerI.1a’
Exemples
Miresaka momba ny fandehanan’ny antokon-tafika ho any Antsirabe amin’ny fiaramanidina ny solom-bavam-bahoaka. ‘Les députés ont parlé du fait que les troupes militaires vont en avion à
Antsirabe.’
MANDEHA AMIN’NY LALANA MAZAVA, locution verbale
Mandeha amin’ny lalana mazava X ‘ X va sur le chemin éclairé35’= mitondra tena tsara ny olona iray manoloana ny adidy aman’andraikiny ‘individu X se comporte de façon correcte dans
ses obligations’
Régime
X = I 1. N
Tableau VII. Régime de MANDEHA AMIN’NY LALANA MAZAVA
C1 : Mandeha amin’ny lalana mazava ny tale {ny minisitra, ny vadin-dRakoto,
Rakoto, ny filoham-pirenena} ‘Le directeur {le ministre, la femme de Rakoto, le président de la république} est honnête’
Exemples
Mandeha amin’ny lalana mazava Rakoto satria tsy mba tiany ny manao risoriso hatramin’ny naha filohan’ny orin’asa azy. ‘Depuis qu’il a occupé le poste de directeur, Rakoto suit le droit
chemin parce qu’il n’aime pas la corruption.’
_____________________
MANDEHA AMIN’NY LAONINY, locution verbale
Mandeha amin’ny laoniny X ‘X va selon la mesure exacte’ = mizotra tsara ny zavatra iray ary tsy misy sakana eo amin’ny fanatontosana azy ‘un fait X se déroule bien et aucun obstacle
n’empêche sa réalisation.’
Régime
1 = X 1. N
Tableau VIII. Régime de MANDEHA AMIN’NY LAONINY
C1 : Mandeha amin’ny laoniny ny asa {ny andraikitra, ny fifandraisana, ny fikarakarana, ny raharaha politika, ny fiainana} ‘Le travail {les responsabilités, le préparatif,
les événements politiques, la vie} se déroule bien’
Exemples
Mandeha amin’ny laoniny ny fiainan-dRakoto satria manana asa tsara izy. ‘La vie de Rakoto
se déroule bien parce qu’il a un bon travail.’
____________________