• Aucun résultat trouvé

Ébauche de quelques entrées lexicales du DECM

Partie I : Fondements théoriques et généralités

Chapitre 2 : Présentation sommaire de la langue malgache

2.2 Lexicographie traditionnelle malgache et recherches en lexico-sémantique

2.2.2 Vers un nouveau type de dictionnaire malgache

2.2.2.1 Dictionnaire explicatif et combinatoire du malgache (DECM)

2.2.2.1.2 Ébauche de quelques entrées lexicales du DECM

I.1a. ‘aller’

Mandeha any amin’ny Y amin’ny Z X [‘X va à Y par Z’] = mikisaka amin’ny faritra iray ny olona X ho any amin’ny toerana Y amin’ny alalan’ny Z [‘humain X se déplace d’un point vers

un endroit Y au moyen de Z’].

Régime X = Y Y = II Z = III 1. N 1. Prépdir N 2. Advdir 1. N 2. ana ‘à’ N 3. amina ‘à/en’ N Tableau IV. Régime de MANDEHAI.1a.

1) C3.1 : N désigne un moyen de transport

2) C3.2 : N désigne une partie du corps (jambes, pattes)

3) C3.3 : N désigne un moyen de transport

C1 : Mandeha {Rakoto, ny mpianatra} ‘{Rakoto, l’étudiant} va’

C1 +C2.1 : Mandeha {any amin’ny, any ana, mankany, mankany, amin’ny} {tranony, tananany, sisin-dranomasina} Rakoto

‘Rakoto va {dans, à, vers, pour, au} {sa maison, sa ville, bord de la mer}’

C1 +C2.2 : Mandeha {eto, ety, aty, atikatra, ato, ety ho ety, aty ho aty} Rakoto

‘Rakoto va {ici, là-bas, là}’

C1 +C3.3 : Mandeha {fiara, sambo, fiaramanidina} Rakoto ‘Rakoto {en voiture, en

bateau, en avion}’

C1 +C2+C3 : Mandeha {any an-tanana, any an-tranony} amin’ny fiara Rakoto

‘Rakoto va {en ville, chez lui} en voiture’

Fonctions lexicales

Syn : | ces verbes impliquent le fait d’aller à pied seulement

{mihitsy, mitoraka} [‘aller droit’ (à pied)] ({Mihitsy, mitoraka} mankany an’ala Rakoto ‘Rakoto va tout droit dans la forêt.’)

misingana ‘aller tout seul (à pied) ’ (Misingana mankany an’ala Rakoto

‘Rakoto va à pied tout seul dans la forêt.’)

manavatsavaI.1. ‘aller (à pied) en prenant des raccourcis’ (Manavatsava

eran’ny ala Rakoto ‘Rakoto est allé à pied en prenant des raccourcis

dans la forêt.’)

manavatsavaI.2. ‘aller à pied sur un endroit où il n’y a pas de chemin’

(Manavatsava ny tanimboly Rakoto ‘Rakoto va à pied devant lui dans le champ.’)

| implique le fait d’aller à pied ou par des moyens de transports

mivantana ‘aller droit à’ (Mivantana any an-tanana amin’ny fiara Rakoto ‘Rakoto va droit en ville en voiture.’)

Magn[‘vitesse’] : // mirifatra ‘aller à grande vitesse’ (Mirifatra amin’ny fiara eraky ny

tanana Rakoto. = Mandeha an-tongotra {amin’ny fiara} mafy Rakoto ‘Rakoto va à grande vitesse à pied {en voiture} dans toute la ville.’)

Exemples

Maro be ny mpandeha mandeha tongotra amin’ity lalana ity. Mandeha eny amin’ny seranan- tsambo izy ireo mba hitsangantsangana. Ao koa ny sasany izay mandeha fiara na fiaramanidina ho any Antsiranana. Nandeha taty Mahajanga tokoa ireo olona be dia be ireo. ‘Beaucoup de

passants vont à pied sur cette rue. Certains vont au port pour se promener. D’autres vont à Antsiranana en voiture ou en avion. Plusieurs personnes sont allées à Majunga.’

____________________

DIA

I.1a. Dian’ny X any amin’ny Y amin’ny Z ‘fait d’aller de X à Y par Z’ = S0(MANDEHAI.1a.)

Régime 1 = X 2 = Y 3=Z 1. ana N ‘de N’ 1. Prépdir N 2. Advdir 1. ana ‘à’ N 2. amina ‘à/en’ N Tableau V. Régime de DIAI.1a.

C1 : Dian-dRakoto {ny mpianatra} ‘fait d’aller de Rakoto {de l’étudiant}’

C1 +C2.1 : Dian-dRakoto {ny mpianatra} {any amin’ny, any ana, mankany, mankany amin’ny} tranony {tananany, sisin-dranomasina} ‘fait d’aller

de Rakoto {de l’étudiant} dans {à, vers, pour/au} sa maison {sa ville, le bord de la mer}’

C1 +C2.2 : Dian-dRakoto eto {ety, aty, atikatra, ato, ety ho ety, aty ho aty, etsy, atsy, etsy ho etsy, atsy ho atsy, ery, iry, eny, any} ‘fait d’aller de Rakoto ici

{là-bas, là}’

C1 + C3 : Dian-dRakoto an-tongotra {amin’ny fiara, amin’ny sambo, amin’ny fiaramanidina} ‘fait d’aller à pied de Rakoto {en voiture, en bateau, en

avion}’

C1 +C2+C3 : Dian-dRakoto {ny mpianatra} any an-tanana {any an-tranony} amin’ny fiara ‘fait d’aller de Rakoto {de l’étudiant} chez lui en voiture’

Fonctions lexicales

Syn : fandehananaI.1a

Anti : fijanonanaI ‘fait de rester’

V0 : mandehaI.1a ‘aller’

[AntiBon+ Oper1] : mangalatra ‘voler’ (Mangala-dia Rakoto. ‘Rakoto va d’une manière

Exemples

Manomana ny diany ho any an-tsena Rakoto amin’ny fiara. Reraky ny dian-tongotra nataony izy ka saika tsy tafatsangana ‘Rakoto prépare son fait d’aller au marché. Il est fatigué par le fait

d’être allé à pied qu’il n’arrive plus à tenir debout.’

____________________

FANDEHANANA

I.1a. Fandehanan’ny X any amin’ny Y amin’ny Z ‘fait d’aller de X à Y par Z’

= S0(MANDEHAI.1a)

Régime

X = I Y = 2 Z = 3

1. ana N ‘de N’ 1. Prépdir N

2. Advdir

1. ana ‘à’ N 2. amina ‘à/en’ N

Tableau VI. Régime de FANDEHANANAI.1a.

C1 : fandehanan-dRakoto {ny mpianatra, ny antokon-tafika} ‘fait d’aller de Rakoto

{de l’étudiant, les militaires}’

C1 +C2.1 : fandehanan-dRakoto {ny mpianatra} {any amin’ny, any ana, mankany, mankany amin’ny, } tranony {tananany, sisin-dranomasina} ‘fait

d’aller de } Rakoto {de l’étudiant} dans {à, vers, pour/au} sa maison {sa ville, bord de la mer’

C1 +C2.2 : fandehan-dRakoto eto {ety, aty, atikatra, ato, ety ho ety, aty ho aty, etsy, atsy, etsy ho etsy, atsy ho atsy, ery, iry, eny, any} ‘fait d’aller de

Rakoto ici {là-bas, là}’

C1 + C3.1 : fandehanan-dRakoto an-tongotra {amin’ny fiara, amin’ny sambo, amin’ny fiaramanidina} ‘fait d’aller à pied de Rakoto {en voiture, en bateau,

en avion}’

C1 +C2+C3 : fandehanan-dRakoto {ny mpianatra} any an-tanàna {any an-tranonony} amin’ny fiara ‘fait d’aller de Rakoto {de l’étudiant} chez lui en voiture’

Fonctions lexicales

Syn : diaI.1a

Anti : fijanonanaI ‘fait de rester’

V0 : mandehaI.1a ‘allerI.1a’

Exemples

Miresaka momba ny fandehanan’ny antokon-tafika ho any Antsirabe amin’ny fiaramanidina ny solom-bavam-bahoaka. ‘Les députés ont parlé du fait que les troupes militaires vont en avion à

Antsirabe.’

MANDEHA AMIN’NY LALANA MAZAVA, locution verbale

Mandeha amin’ny lalana mazava X ‘ X va sur le chemin éclairé35’= mitondra tena tsara ny olona iray manoloana ny adidy aman’andraikiny ‘individu X se comporte de façon correcte dans

ses obligations’

Régime

X = I 1. N

Tableau VII. Régime de MANDEHA AMIN’NY LALANA MAZAVA

C1 : Mandeha amin’ny lalana mazava ny tale {ny minisitra, ny vadin-dRakoto,

Rakoto, ny filoham-pirenena} ‘Le directeur {le ministre, la femme de Rakoto, le président de la république} est honnête’

Exemples

Mandeha amin’ny lalana mazava Rakoto satria tsy mba tiany ny manao risoriso hatramin’ny naha filohan’ny orin’asa azy. ‘Depuis qu’il a occupé le poste de directeur, Rakoto suit le droit

chemin parce qu’il n’aime pas la corruption.’

_____________________

MANDEHA AMIN’NY LAONINY, locution verbale

Mandeha amin’ny laoniny X ‘X va selon la mesure exacte’ = mizotra tsara ny zavatra iray ary tsy misy sakana eo amin’ny fanatontosana azy ‘un fait X se déroule bien et aucun obstacle

n’empêche sa réalisation.’

Régime

1 = X 1. N

Tableau VIII. Régime de MANDEHA AMIN’NY LAONINY

C1 : Mandeha amin’ny laoniny ny asa {ny andraikitra, ny fifandraisana, ny fikarakarana, ny raharaha politika, ny fiainana} ‘Le travail {les responsabilités, le préparatif,

les événements politiques, la vie} se déroule bien’

Exemples

Mandeha amin’ny laoniny ny fiainan-dRakoto satria manana asa tsara izy. ‘La vie de Rakoto

se déroule bien parce qu’il a un bon travail.’

____________________