Geometric Model
A LINGUAGEM JURÍDICA (ALEMÃ E PORTUGUESA): DE UMA LINGUAGEM ‘VIVA’ A UMA LINGUAGEM ‘PRECISA’, COMPLEXA E HERMÉTICA
... uma tradução directa do disposto no § 242 do Código Penal alemão – com a única diferença de que aí a pena privativa de liberdade vai até cinco anos – e que, por conseguinte, se torna evidente a influência do ...
Tradução jurídica à luz da linguística de corpus
... enquanto linguagem de apresenta um léxico constituído por termos técnicos, semi-técnicos, e da língua ...ordem jurídica, ou culture/system-bound terms ...no português jurídico, quer no inglês ...
As agruras da tradução jurídica com linguagem de gênero : uma perspectiva funcionalista
... na tradução para o português de um texto jurídico que aborda a regulamentação do crime de feminicídio (assassinato de mulheres motivado por questões de gênero) em países da América Latina e Caribe, sendo as ...
20 Sonetos de Camões: apontamentos sobre a tradução poética para a língua chinesa
... de tradução, encontrámos outros problemas, tais como a questão das fontes tipográficas clássicas ou do manuscrito, a questão da compreensão do pensamento filosófico ocidental ou o problema da tradução de ...
Contratos de trabalho e tradução jurídica (Português-Espanhol)
... Na tradução destes documentos foi respeitada a macroestrutura do original, já que é essencial a este tipo de documentos; normalmente estes estão bem estruturados e contêm uma boa organização das ...da ...
Prática de Tradução Técnica: a dimensão pragmática da tradução jurídica
... A tradução de textos jurídicos pode ser particularmente desafiante, uma vez que a linguagem jurídica, tanto em inglês, como em português, é particularmente complexa, como tem sido argumentado ...
Língua/linguagem e tradução cultural: algumas considerações a partir do universo Ticuna.
... da língua, a forma verbal em causa seria escrita nüna tacua’atchie ‘eles se lembraram ...a tradução cultural –, tem-se que os Ticunas que participam, na qualidade de professores indígenas, de estudos sobre ...
14
Italiano controlado para a tradução automática (italiano-português): linguagem especializada: informática
... português, prende-se principalmente com a deslocalização massiva de serviços de help desk técnicos de Itália para ...território português têm, na maioria dos casos, um volume de trabalho muito mais ...
Relatório de estágio em tradução : reflexões sobre tradução jurídica e questões práticas de tradução
... em português europeu no ano de 2010, e correu termos no Tribunal da Relação de ...do português europeu, não seriam por ele habitualmente utilizadas neste tipo de documento: é o caso de «obrigações ...
Aspectos da tradução jurídica português/espanhol : a sentença final do caso Nardoni
... da língua no contexto ...no português como no ...a tradução é especialmente comum a constatação da chamada “hipnose do original”, em que o tradutor acaba se deixando levar por aspectos presentes no ...
Tradução jurídica assistida por computador : uma avaliação
... da tradução oblíqua envolve quatro procedimentos que podem ser utilizados quando as características linguísticas e/ou estilísticas do texto de partida não podem ser traduzidas de forma direta, visto a sua ...
Linguagem, tradução e tradição: a recepção de Heidegger em português
... Pelo facto de toda a interpretação implicar esta projecção é que Heidegger indica que toda a interpretação deve apropriar-se previamente das suas possibilidades reconhecendo, identificando e assumindo como tais, os ...
A TRADUÇÃO JURÍDICA
... e linguagem a usar na tradução, já que a tradução de textos “dogmático” jurídicos se distingue, parcialmente, da tradução de textos legislativos ou de normas jurídicas de outros ...civil ...
O comportamento sintático dos advérbios na aprendizagem do português língua estrangeira por alunos de língua materna chinesa
... da língua materna, a transferência da língua alvo e de prática, tendo presente a noção de que essas transferências produzem uma interlíngua entre as duas ...da língua segunda; fornecer aos alunos um ...
Ensino de português (PLE) a falantes de língua materna chinesa: as expressões idiomáticas
... na língua de chegada, quando não encontra nenhuma correspondência, tenta encontrar os elementos metafóricos próximos nas obras ...na língua de chegada pode não lhe permitir alcançar o mesmo efeito como na ...
Corpo e linguagem, tradução e origem.
... da tradução de um poema dos índios Caxinauás, nomeado a "A criação da lua", ele revela o seu interesse pelas culturas primitivas ser gerado pela possibilidade de que, no decurso desse encontro, germine uma ...
Tradução jurídica e divórcio: a elaboração de um glossário nos idiomas português,...
... Posteriormente, a common law foi consideravelmente expandida para o mundo todo devido à colonização ou à recepção voluntária (ou seja, países que adotaram a lei por escolha e não por imposição) em outros países que não ...
13
METODOLOGIAS TRADUTIVAS APLICADAS À TRADUÇÃO JURÍDICA
... pela língua, que pode ser definida como um sistema de comunicação comum a uma determinada comunidade linguística, em que um conjunto de sinais ou signos servem para expressar ideias, pensamentos e ...A ...
PROBLEMAS DE EQUIVALÊNCIA TEXTUAL NA TRADUÇÃO JURÍDICA RUSSO-PORTUGUÊS-RUSSO
... a língua em si por parte de um tradutor e de um ...a linguagem dos textos legais está recheada daquilo que por hábito designamos por legalese, ...de tradução, já o tradutor, ao interpretar e traduzir ...
Registo de língua e formas de tratamento na tradução jurídica
... do português e de outras línguas que mantêm o uso de dois pronomes para se referirem a outras pessoas no ...a tradução, uma vez que, como já foi referido, outras línguas, em que o português se ...