• Aucun résultat trouvé

ماهية لغة الاختصاص وتدريسها بين الفهم والغموض

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "ماهية لغة الاختصاص وتدريسها بين الفهم والغموض"

Copied!
8
0
0

Texte intégral

(1)

د ا ، ا 32

، - سر 2016

49

ض او ا ! " ر #و ص % &'ا ( ( ھ

*+ , ا ( -.

( ا

/ا0, ا ( 2

12- ا :

ص ا ھ إ ر ا ه ھ لو

!" ض $ او م & أ (!)

ا*+*," $-. ا

، 0 * 1 2

3 4ّ ا م 6 7 8 "

. 9ا* او

! ,"و &+ر*" : &

.

LSP teaching for translation students: between ambiguity and understanding

Abstract:

This article tackles the concept of Language for specific purposes (LSP), and the ambiguity characterising its teaching for translation students in particular. In this study, we shed the light on this concept, and explore the ways of making its teaching and acquisition easier.

K # ا ت -M ا :

ـ 3 4ّ ا 9.1

-

*" ـ $-."

]+ر .

1%2 ا ( ( ھ :

هذ أ _ ط لa :

ي ا و ،3 4ّ ا d إ - e

ا ھ سر*g h نإ e j $-. $k + " .lm+ نأ j $+

س $ ا

؟

o6 + لاm p+أ ھو ، $& ن k g* q ا. rk دّد. + لاm ھ r ا و ةد $ ا ه ھ h ض $ ا j . 6 k

ذإ ، (!)! $+* "

م*q ا * و لاm& ا ا ھ ن + نأ j $+

.

(2)

$1 ت ّ! ا ة " أ d إ 3 4ّ ا ]+ر*" $ :k "

،

و h + " ر ( 1 9و ؛d _ھا ن (ھ + س $ ا ا h &+ر*" hھ

ّ ا ُz &َ+ 9د|ا وأ ي ّ! ا h 4" و ُ ّ! ا d ("و 3 4

سر*

و ا ,g ء ~ ا ، •€9 ،ه.•ھو س $ ا ن • ا d إ (!) ا 1*+ ي ا

j 9 : q-ا. و ارد _ ا ن r,(+ j+ ا 0‚ وأ hھ ّ! و 6! 4 ص g و +د ا d إ d إ $!1 j

q8او ھ. •

. • ص ّ ا 3ƒ d!1 ه*+

. d إ 7 •+ ةد 1 سرا*

o 4"

.

" ح 8 ا م*1 • g ا ھ ث*,+و 3 4ّ ا jّ (

j+*e j 9 1 :

j ّ q ت • :$q &" ا ّ! ا )~g|ا

و + , ا

† " $ ," ا

، ا ّ! او j1 q ا 9 .ّ(q+

و ؛h 8ا.•أ $ 9 : ا*ّ ا ‡ + نأ : ,+

ّ:k لا e|ا

. ˆ"

8او : ~9 7

1.

3 4ّ ا ّنŠ . |ا j + $ و ّ! ا ‹ّ e j ج.4"

، q ا

"

$! ا 2ّظ " ذإ † 4 ا *+* : ~9 hˆ "

* ا وأ _ّ) k ،o ‡ + ي ا ر ط ا م*4+ ‹ّ $ ,g d!1 !$• ا وأ و ن g ا وأ فر q$ او h!q ا j+د j ھ. •

ه ھ j1 ج.4" * و

!k 1 $ -ا .طأ d إ $!q ا .ط|ا j j ., ا و ب (ّ~ ا

ت ,!) j !4" hھ. •و j e€6 او ةر ,( او • ّ ا

† 4 ا h ا q ا ه ھ d إ $ ن k j إ $ 6+

.

( NO ا ( - ا ( - ا ( NO ا

( NO ا ( - ! 1ّ%2 ا ( Q&ا *R S # QMT

( 1%2 ا

(3)

د ا ، ا 32

، - سر 2016

51

نذإ 3 4ّ ا ت !

"

" ,!) $9 1 6 9 h&ّ "

ةدّ*,$ ا

و 8ا ا ( kا. 9 _g • ا ا ھ j و ، ) &( او ,

- ر* يأر

! ا h!1 غا.9 -

أ j ص ب ! أ ب ! |ا ھو ! ا _

و ، 6 ظ ا ھ د $ ا

ب ! | 9 3ّ ا o !1 م + ي ا س |ا 0 ذ

+ ! ا :ƒ ا ر ا ’ e j ا*4 او

(...) j 9 ‹ $" ّ$lو

$ $ ا " ا ‡9 ) ا o !1 _! + ي ا ب ! |ا ا ! ا :ّr

و ) $ ا ا

و 9د|ا j6 ا $• ا ب ! | $!q ا $ ا ب ! |ا

ا qّ

و :$q ا ت • م q ا : ب ! |ا

. (q ا $!q ا

3 4 $ ا $!q ا

"

2

و 9 :†ا + ا ! ا ھ 3 4ّ ا ! o !1

ّ! ا ه ھ h j 1 -رد d!1 ن g +و نا* ن 4$ ا ّ! ا _! 1 و j h•. ا d!1 "ا.6 0 d!1 ر* |او

، q () ا ب. " *

1 *q (" * و 3 4ّ ا 2q8 $ّ!k

ّ 4" تدادزا $ّ!k .

و : *" q () ا ! ا ه ھ :q•+ ي ا j

؟ص ا ل •

- j9ا . (q" ّ*e d!1 $1 ّ! ا نإ

"

:k 9 .(q+ تا †أ

h 8ا.•أ j1 م

"

و 3

ذإ " $•ا.9 q6g ! و : ~ ا ا 9 ھ gو*9

:†ا ا ة*ƒ – , "

، داد‹" " $•ا.( ا ه ھ j ةّ

ر 9 _ھ + $k 3 4 ا ار

Pierre LERAT

ت ! ا o9 k 4

4 $ ا Les langues spécialisées

: g d!1 :$q" ذإ

j ! $ ا j دو*, د*1 j 9 !q$ ا ّ_) k $!q ا ت • 5

و

$ ا ء

• وأ ّh + و ., ا ت •$ ا j ھ. • وأ ا ت

q () ا ّ! ا .(1و " +.)9 ّ إ :†ا ا 0 ذ

،6

: !," $!

Analyse وأ د.9 وأ

! نود d q & _ kا. ا .(1 : " €r

ل r$ ا : ( d!1 ،. آ :

ب )4 ا : !," - )

g & ل • /

9دأ (

م* ا : !," - )

$!1 ل • /

(ط (

ء ~ ا د.9 - )

م 1 ل • (

د.9 ‹g - )

م kز ( ) (ط ل • (

’,9 ! - )

$!1 ل • (

(4)

+. ! - )

ل • (

" (g ! وأ gا e ! - )

$!1 ل • (

q ت ,!) د $ 1ا d إ ! 4 $ ا ّ! ا ‹ّ $+ $k g +.~ ا – * ا ط.6k $ 6+ نأ 3 4 $ ا . j $+

Hypertension (HTN)

g ا ّ q ا وأ colibacillus

وأ

g ا q ا ن ھذ Psychosis colibacillus

]! ا وأ

Calcification ]! ا 2 أ وأ

Calcicole ...

¡ ا

، * ت ظ 6! ھ

k لوا*ّ ا :q69 عر ّ~ ا :-ّ. ا (& + z p k h ھ 6$ ل , ا ھ $

ّ& ا و .rkأ *q (+ نأ ‡ ) &+ o ي.

نأ 0 ذ j hھ|ا و ،

ّ0 j $+ لا‹ ا j 6 q! - £& 3 4ّ ا س.$ *+ d!1 ّ إ o".6 و

. ( ي ا h!q 9 و ؛o ض 4+

ن + $ ط

نأ d و| م|ا ! ا :p أ : ,ّ ا j ! ا j ع ّ ا ا 9 ّh g

و أ فر q$ ا ه ھ : g 3 4 ا * .

و ( ! ا 1%2ّ ا (

:

"

ّ! ا نأ j (q ا م +أ .ھا‹ ا $-.ّ ا . 1 £(lأ *

m " h و إ h-." ّ$1 . (q ا j1 ‹•q" h 9.q ا ت r ا : 9

( -|ا م !q او

"

g. 1 : ! . • .6g ع ) ا $k ،7

ا ھ "

نأ

_ ا j اد*1 ا q8 م !q ا ب q ا d!1 9.q ا ّ! ا ةر* ا (r+

d!1 9.q ا ةر* !r أ £ * و ت 1 8 $ ا d £ و " $!q ا م !q ا –ƒ د j1 . (qّ ا

"...

.k g8

:

ب k - ط 4 ا ي*$e *$e| ! 6) ا h lا.• ا

ا ب k - و ةّ‹1 : 1 $ ¦ + , ا ء $

ط 4 ا hr ھ *$,

ب k - و §& ا h!1 ب.e 9أ *$,$ نر $ ا 7+.~ ا

9 ( ا . ھ‹ . q ا 3 4~" h!1 ب k -

9

ّ! ا ّنŠ o !1و

"

.ھا ظ j ة.ھ ظ ھر ( 1 9 إ g.ˆg اذإ

.ƒ &k gّ* ا ه ھ j او : !,ّ او *†.! !9 q () ا .ھا ˆ ا

و ب. &ُ+ € : !q ا و ! !," : *+ نأ

h $ ا ھ. &6"

8 +. ا ت د q$ او

؛ (+ 7 ,ّ ا h!q ا ذإ d!1 م !q ھ $k d

و ءا. ا - j ر ( ا

و - j ! q ا :ƒ ا ما*4 ا

(5)

د ا ، ا 32

، - سر 2016

53

ى. أ

"

و 10

0 k ّ! ا £g k اذإ نأ (+.• ] !

‡!)p"

h!q ا !9

3 4 $ ا .

ا ھ ث*, 9.q ا ّ! ا 3 ّ 4ّ ا –!) j و

$-. ا م & أ 3 4ّ ا س ]+ر*" 6 k j1 م $ ا -

9 - و g ز ب.q ا ّنأ ف. qg نأ _g • ا ا ھ h, g j,gو ّ*9

( $ او * ّ. ا j ز ا g k $k h!q ا • j ا & ا ھ dھد|ا

9.q ا ةر p, ا o k." : g d!1 d e j+رد . • h gأ .ّ |او

€ ¦ا او 6 ا ت ,!) $ ا h ّ! ا $!1 ت ,!) j

•أ *$ q"

ب • و ؛ $-.ّ ا !$q ا ء lأ ضا. ا d!1 (!

9.q ا ّ! ا 2q8 j1 €p زa" داد‹g م !1 j ! + $ ’+*, ا $ !q ا ˆ ءاّ* ا :†أ ھو ، !1 j $ƒ ا ل $ھ¦

ھ م + ّ:k . ( h 1 €r ب , ا h q ، p+أ 1 $ - او

،*+*- ذ أ. g 0 و &g.6 او +‹ !•g ا g 9 ا

g $ |او j$

و ب , ا ا ھ ن • + d!1 _q + * ت ,!) $ ا ف آ oq ن • +

! g 3 4ّ ا ا ھ j $-. $ ا d إ

9.q ا .

ƒا. & ا © e ر k* ا ل + :

"

نأ 2qp ا ط g :r$ "

(+.• - ا ه ھ :†|ا

و ّ! ا +‹ !•gا ّ*9

ه ھ ‡+ )" j

ا و ، € ا *+رأ نإ - ةرو.8 ھ o 1 h! g ‡+ )" hھأ

gو. ا ت ( , ا 9.q ا ! ا ما*4 ا

"

و 11

&6g ء ~ ا o

و !6 او * او () ا م !q ا 9 d!1 ق* + م !q ا j ھ. •

ّر*$ ا j q+ ت ,!) $! د.& d إ ج ," * ا

« !(" d!1 س

،o ر

و z ] ة -.$ ا §ƒ ا d إ ل † ا نود €ƒ e €l –ƒ q ا d (+

(+.• - ا ن|

:†|ا و ! 6 4 !9و

$ّgإ إ ف p+

† ار* ا o !eر ء lأ _ ) ا ّنأ م & |ا

إ _& + 9د|ا

ھو o ارد d!1 _! " ا ت ,!) $ ا _!•|ا

h q9

و ، q+.~ او , او بد|ا ّ- " ن - + j+ ا (!) ا 0 ذ j dr &+

ة.+ !9 $!q ا ت ,!) $ ا ‡ ن ! q + h &6gأ نو*•+ و $!1 h ! . $!q ا ةد $! j • $ 9 3 4ّ ا z("." نأ (+.• ]

q ا ب. ا ع*(+ نأ €r .ˆ g € ا

$&َ+ hl م ! ت $&$9

(6)

و ، 9.1 ا ‡ + ل , ا ه ھ

و ،. • $-. ا d!1 oّ!k ء_q

3 4 ا !9 ن $-. $ ا 7ّ!& + نأ _-و 7• "

نا* $ 9 † 4 ا

و ،o h-. ُ+ ي ا * 1 ب. ا :q $k $" ّ*9 !e. ھ

1*( ّ€ 9.q ا h!q ا ن k e ،o d إ ب.q ا م !1 : g

!

"اودأ § + ا $!q ا

، ‡ + 9.q ا _ () ا يوا.ھّ‹ ا ھ

9 () ا o"اودأ : ( j ء $ أ ع. 4+و o&6

"

و ةد ا £6- ر ˆ $ ا

+د q ا , ا وأ j ,$ او ƒ & ا 3,6 ا م*4 &$ ا !( $ ا

&! ا ¬64 † –1€ و -.~ ا , او ! و h6 ا 3, و ن

و £6• او j "ز ّ! ا

€k و م ˆq ا . و ن |ا ‡! _ طر ~$ ا

ا تاود|او ت -ا j . r ا ھ. •و 1ا gأ ف€ ا d!1 َ eا.• ا تاود|ا 7( نو. 9 0 ذ *q9 ترّ ُط ا ةا ّ ا £,(†أ r+*, ا

"

! ا ه ھ ظ 6 | ت€9 او*-وو ب. ا $-. * -ا hl12

و $!q ا )g j,ّ! ا j ء ~9 9.q ا ƒ $ a9 pq9 ا k."

ل , k Alcool

و .(• ا Algèbre و ،€r

:q6 ا :q6g نأ g Š9

o إ :†و $ و j $!&$ ا ƒ (طأ j :ƒاو|ا _ k $ س ( 9 o&6g ب. ا ’+*, ا h!q ا .

ل -R ا : ط . 6 ا يرو.p ا j 7(†أ *

! d!r +.

j

؛3 4ّ ا d إ ت + g r او سرا*$ ا € ا ‡ *9 +ا*( ا ن " * و

تاد.6$ ا j1 ’,( ا و z + ! ا ] ا ا z ]

h (+ر*" $gإ

j q &g نأ * 6$ ا j ن k $9رو ، ,!) $ ا ’,( ا d!1 p+أ -ر* 9 $!1 h " 4" ة " a9 $-. ا *ھ q d و|ا

j$ و

!9 ف.qُ+ ب & kا $-. ا _ ط d!1 : &+ d e 9.q ا ن + مأ _) ا ءا 3 4ّ ا +‹ 6 ا

ء ،م !q ا j ھ. • مأ ن g ا مأ

.~ ا (!ط وأ * ا م !q ا (!ط ب ) ا j ‡g $ ا ّhl ق , او q+

و $-. ا *ھ q d إ

" h + "

0 ذ ن ، $-. ا ت 4

* 6 _+ر و ا j ذإ ،

و ةد $ ا ه ھ j !" ء j g qg +أ j 9 ھ

ي*

h!q$ ا ـ j 4 و ،ـ h!q $ او

نأ p+أ * 6$ ا j ن k $9ر

فر q زّ‹qg ة " |ا

€ j ن (& + م !q ا ه ھ تارو*9

(7)

د ا ، ا 32

، - سر 2016

55

،h (!) ه * + نأ j $+

j $!q ا ب ا ج gإ d!1 :$q ا نأ $k

oga r ا م* + نأ 3 4ّ ا ل • j re (! .

.

ل ا ة 6†و إ

ا ا - e j $-. $ ا ن ت ّ! ا j ع

و † 4 $ ا

ا ب ا . ~g j,g ب 9 gر $!q

و ، 9د|ا j $ƒ ا وm& ھ :9 ه*eو h-. $ ا وm& £& ھ

g r او ƒا* 9 ا هرا طa9 ]+ر* ا d!1 و ، q • او ي

ء )1Š9 0 ذ

g + ا و ج g¦ا d إ o و م !q ا _1 &" نأ !ھm"

ر ّ., ا

q( ا +د (1 j .

V ا ھ :

1- Voir FOLKORT, Barbra, L'enseignement de la traduction technique: une approche formelle du discours technique, cahiers de traductologie, N4, Edition de l'université d'Ottawa, Canada ,1981, PP.

206-207.

2 -

•e $ د $, 7!) $ ا h!q + ّ! ا ] |ا ،يز

، _+.• راد

‡+ز او .~ او 1 ()!

، ص ،ت د ،ط د 15

.

3 -

، - j9ا

،3ƒ 4 ا ب k ،ن $r1 7 6 ا 9أ ,"

– !1 *$,

،ر • ا ( $ ا د ، $ q ا لّو|ا ء‹• ا ،ت

، ص 33 .

4- Voir LERAT Pierre, Les langues spécialisées, 1ére édition, 1995, P.20.

5- Voir CABRE, Maria Térésa, La terminologie:

théorie, méthode et applications, Les presses de l'université d'Ottawa, 1998, P.121.

6- Voir Lerat, Les langues spécialisées, PP.21-29.

7 -

،كر ( نز ا

$!q ا ’,( او q ا h !q ا 9.q ا ! :

ا لو " تا.8 , 6 a"و &+ر*" 9.q ا jط ا _+.q

و ]ƒ 6 ا راد ، ,!) -

. ا & m

، ط 2 ، 1981

، ص 56 .

8 - o&6g

، ص 47 .

9 - o&6g

، ص ص .ˆ + 47

- 48 .

(8)

10 -

،7 † ج e ن $e. ا *(1 . او ! ا - "

ي ! ا ثا

9.q ا ت g &! ا ت اردو ث ,9 ب k j : †|ا

، .~ ! h

،.ƒا‹• ا 2007

*!•$ ا ، 1

، ص ص 265 - 267 .

11 - و. ا ت ( , ا ، ƒا. & ا © e ة. $ ا g

- و. + $ ا

." ( k 9.q ا ! 9 • .9و " ()" ،

، j +€$! h!q ا راد

،

تو. 9 -

،ن ( ط 1

، 1986

، ص 205 .

12 - يوا.ھ‹ ا h ا 9أ :

د ، eا.• ا h!1 *ƒار _•ار

g -.& ا ،

06/07/2009-12:00 am

‡ $ ا : http://islamstory.com/ar/%D8%A3%D8%A8%D9%8 8_%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A7%D8%B3

%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%B2%D9%87%

D8%B1%D8%A7%D9%88%D9%8A_%D8%B1%D 8%A7%D8%A6%D8%AF_%D8%B9%D9%84%D9

%85_%D8%A7%D9%84%D8%AC%D8%B1%D8%

A7%D8%AD%D8%A9

Références

Documents relatifs

We prove that there exists an equivalence of categories of coherent D-modules when you consider the arithmetic D-modules introduced by Berthelot on a projective smooth formal scheme X

In a different work conducted by ENS Oran students on “The Interference of the Mother Tongue in the Learning of Foreign Languages”(2020), 60% of secondary school

For intense « al-sefe » (adjective) in morphology, syntax and Rhetoric is used as a technical terms, yet this word has its own sense and essence in each and comes with

In the announcement for his studio, Vey stated that he would do photographs, tintypes, picture framing, the “celebrated” $8.00 oil paintings in heavy gold frames, and that he

Such distinction between micro and macro aspects of language policies, in line with Spolsky’s distinction between language policy and language management, allows studying

Reuse of AIP content is subject to the terms at: http://scitationnew.aip.org/termsconditions... This article is copyrighted as indicated in

les unités lexicales issues d’un autre domaine que celui du droit et attire l’attention du lecteur sur les deux phénomènes sémantiques en jeu dans cette situation : soit le

113 Magyar Telekom Távközlési Nyilvánosan Müködö Részvénytársaság (Magyar Telekom Telecommunications Public Limited Company) [formerly MATAV],