• Aucun résultat trouvé

FÉLIX PEETERS LE «CODEX DRUXELLENSIS» 5253 (*) DE VITRUVE LA TRADITION MANUSCRITE DU «DE ARCHITECTURA» PARIS. f 347(3)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "FÉLIX PEETERS LE «CODEX DRUXELLENSIS» 5253 (*) DE VITRUVE LA TRADITION MANUSCRITE DU «DE ARCHITECTURA» PARIS. f 347(3)"

Copied!
27
0
0

Texte intégral

(1)

F ÉLIX PEETERS

1

LE « CODEX DRUXELLENSIS » 5253 (*) DE VITRUVE

E T

LA TRADITION MANUSCRITE DU « DE ARCHITECTURA »

f 347(3)

> 9

P A R I S

1949

l/ERSITAS BRUXELLEN6IS

I

(2)

LE « CODEX BRUXELLENSIS » 52S3 {'') DE VITRUVE

ET

LA TRADITION MANUSCRITE DU « DE ARCHITECTURA »

P A R

F é L I X P E E T E R S

Alors q u e t a n t de m o n u m e n t s p a r s è m e n t encore aujour- d ' h u i le sol de l'Italie et des p a y s qui f u r e n t l ' E m p i r e romain, a t t e s t a n t ainsi de la maîtrise a r c h i t e c t u r a l e de Rome, rien n e n o u s serait p a r v e n u d e s écrits théoriques sur l'art de bâ- tir, si nous n'avions, p a r u n h e u r e u x h a s a r d aidé p a r la curio- sité des h o m m e s , conservé le De Architectura de Vitruve,

œ u v r e d ' u n écrivain médiocre, sans d o u t e , mais aussi d'un technicien bien informé, q u i sut m e t t r e la main à l'ouvrage et éclairer ses connaissances livresques p a r les enseignements d e la p r a t i q u e ^

Il n e n o u s est p a s possible 4e juger de son influence sur les constructions a n t i q u e s , bien q u e souvent les réalisations s e m b l e n t être en désaccord avec les principes qu'il énonce^.

Au Moyen-Age, le c a r a c t è r e très spécial du De Architedura

lui v a u t d e d e m e u r e r d a n s un oubli littéraire presque com- p l e t . A peine s'en inquiète-t-on à la Renaissance carolin-

gienne et quelque peu a u xii^ siècle ; encore est-ce plus pour y rechercher des curiosa'que p o u r y p r e n d r e des modèles

d ' u n style qui n'est p a s d a n s le goût de l'époque et qui !ne s ' a d a p t e p a s a u x m o n u m e n t s chrétiens^. T o u t change avec

1. M. Schanz-C. Hosius, Gesch. d. Roem. Lit., II, 4« éd. revue (Hdbch der Alter- tumsiviss. de I. v. Mueller-W. Otto, VIII). Munjch, 1935, par. 355 a,

2. Ibid., par. 355.

3. Ibid., par. 355 b,

(3)

1 2 0 F É L I X P E E T B H S

la Renaissance et avec L.-B. Alberti, qui se fait son intro- d u c t e u r auprès des h u m a n i s t e s . Dès lors, les artistes et les architectes le lisent, s'en inspirent dans leurs réalisations et d a n s leurs t r a i t é s . W i n c k e l m a n n le prône et il n e sera dé- t r ô n é , c o m m e modèlej q u e p a r le R o m a n t i s m e avec son goût p o u r les cathédrales et les c h â t e a u x forts, étudiés p a r Viol- let-le-Duc^. Depuis, V i t r u v e est c e p e n d a n t resté la source écrite essentielle des é t u d e s sur l'architecture romaine*.

* *

Le t e x t e de V i t r u v e a é t r o i t e m e n t épousé les vicissitudes d e son influence. Après l'édition princeps p a r u e à R o m e en 1487^, deux a u t r e s v o i e n t encore le jour au xv^ siècle* et n o m b r e u s e s sont celles d u xvi^ (signalons s u r t o u t celle de J . J o c u n d u s , à Venise, en 1511) et du xvii^, la p l u p a r t avec planches^. E n 1673 sort l ' i m p o r t a n t e t r a d u c t i o n française de Ch. P e r r a u l t . Il f a u t toutefois a t t e n d r e le d é b u t du xix^ siècle p o u r c o n s t a t e r les premières t r a c e s d ' u n t r a v a i l critique a u t o u r d u t e x t e de Vitruve, travail dont les résul- t a t s se t r o u v e n t consignés d a n s l'édition Nisard (Paris, 1852) «.

L a première édition qui donne, et dans ses prolégomènes et dans son t e x t e , u n e idée d'ensemble de la t r a d i t i o n ma- nuscrite est Veditio major de V . Rose (et H. Mueller-Strue- bing), p a r u e à Leipzig, d a n s la Teubneriana, en 1867, et qui servira de base à Veditio minor de 1899 '. L'édition F . K r o h n ,

1. J.-C. Moreux, Histoire de l'architecture (coll. Que sais-jel, 18). Paris, 1941, p.' 121, et les ouvrages de A. Choisy, Vart de bâtir chez les Romains. Paris, 1873, et l'Histoire de l'architecture. Paris, 2 vol., 1899 (rééd. Paris, 1943).

2. P. Brunet-A. Mieli, Histoire des Sciences : Antiquité (Bibliothèque scienti- fique). Paris, Payot, 1935, p. 613-616.

3. L'ouvrage n'a ni titre, ni mention de lieu, ni de date. Cette dernière est lixée par H. Degering (Festgabe K. Haebler. Leipzig, 1919, p. 175 sqq.), notam- ment. L'édition a été faite par les soins de Giovanni Sulpicio da Veroli seul, soit en collaboration avec Pomponius Laetus.

4. Florence, 1496 ; Venise, 1497.

5. M. Bach [Zeitschr. f . Buecherfreunde, I, 1900-1901, p. 49 sqq., 141 sqq.).

6. Une liste d'éditions et de traductions fort complète, mais peu détaillée, est donnée par F. Pellati [Eneiclopedia Italiana, s. v. Vitruvio, t. X X X V . Rome, 1937, p. 495).

7. V. Rose-H. Mueller-Struebing, ed major, 1867 ; V. Rose, ed. minor. Leipzig, f'eubnerianu, 1899,

(4)

/

LE « C O D E X B K U X E L L E N S I S » 5 2 5 3 1 2 1

sortie de chez le m ê m e éditeur en 1912, ne c o m p o r t e plus q u ' u n a p p a r a t r é d u i t a u x q u a t r e manuscrits essentiels, re- collationnés p a r le s a v a n t a l l e m a n d ^ . Depuis c e t t e d a t e jus- qu'en 1931, l ' i n t é r ê t p o u r V i t r u v e et son t e x t e , d é j à t r è s res- treint p a r m i les philologues, semble s'effacer en Allemagne (à p a r t H. Degering), c o m m e il s'est elîacé depuis l o n g t e m p s en Italie, en Angleterre et en F r a n c e .

E n 1931 et en 1934, la collection Loeb édite un t e x t e avec t r a d u c t i o n qu,i est l ' œ u v r e d e l'architecte anglais F . Oran- ger 2. L ' a u d a c i e u s e position critique prise p a r ce recenseur improvisé réveille la discussion et le problème d u t e x t e de V i t r u v e se t r o u v e à n o u v e a u p o r t é d e v a n t l'opinion s a v a n t e .

*

* *

L a t r a d i t i o n indirecte reflète très fidèlement le médiocre intérêt accordé à u n o u v r a g e aussi é t r o i t e m e n t t e c h n i q u e que le De Architectura. Quelques citations ou allusions chez Pline et chez F r o n t i n , d a n s Gargilius Martialis, Servius et Palladius, chez Sidoine Apollinaire encore, c o n s t i t u e n t la maigre récolte de celui qui se h a s a r d e sur ce terrain.

h'Epitome de M. Cetius F a v e n t i n u s ne livre guère plus d'indications ^

Au Moyen-Age, les références à Vitruve sont t r è s r a r e s et très fugaces. T o u t a u plus possède-t-on, du xii^ siècle, la p a r a p h r a s e versifiée de la description de la t o u r des V e n t s à Athènes *.

P a r contre, la t r a d i t i o n directe est beaucoup plus riche. Ce fait s'explique p a r l'intérêt q u e portaient les moines, bâtis- seurs a u t a n t q u e copistes, enlumineurs ou orfèvres, à la seule œ u v r e t h é o r i q u e sur l'architecture qu'ils connussent.

Les catalogues m é d i é v a u x des bibliothèques monastiques nous m e t t e n t s u r la t r a c e d ' u n e t r e n t a i n e de manuscrits, n o m b r e considérable si l'on tient c o m p t e du c a r a c t è r e très

1. Editiu minor.

2. Londres, Heinemann, ul New-York, Pulnam, 2 vol.

3. M. Schanz-C. Hosius, op. cit., par. 355 b, et F. Pellati (RU\ di filol., H, 1921, p. 305 sqq.).

4. M, Schanz-C. Hosius, op. cit., par. 355 b et n. 1, p. 392,

(5)

1 2 2 F É L I X P E E T E R S -

spécial du t e x t e et d u fait que nous s o m m e s loin de posséder ou d e c o n n a î t r e t o u s les catalogues m é d i é v a u x . Très certai- n e m e n t , l ' E s p a g n e , l'Italie, la Grande-Bretagne, plus encore la F r a n c e et s u r t o u t l'Allemagne (qui semble être la patrie d ' a d o p t i o n de V i t r u v e et le centre principal de sa diffusion au Moyen Age)^ ont possédé, d a n s leurs librairies cathé- drales, épiscopales et conventuelles, un n o m b r e bien plus considérable de codices^.

*

* *

E n effet, rien q u ' à rassembler les m a n u s c r i t s utilisés p a r les éditeurs, étudiés p a r les critiques ou signalés p a r les p a - léographes et les bibliothécaires', rien q u ' à parcourir les ca- talogues publiés des dépôts actuels des manuscrits*, c'est à un t o t a l d ' u n e soixantaine de témoins q u e n o u s arrivons*.

Or, sur ce n o m b r e r e m a r q u a b l e de m a n u s c r i t s connus, un tiers à peine a été collationné ; encore, p a r m i c e t t e vingtaine de m a n u s c r i t s , beaucoup sont-ils connus t r è s i m p a r f a i t e - m e n t , recensés qu'ils sont d a n s des éditions à a p p a r a t cri- t i q u e i n c o m p l e t * .

De plus, sans parler du t e x t e même et des v a r i a n t e s , les questions de la d a t e et de l'origine de c h a c u n des témoins en particulier a t t e n d e n t une solution ou font l'objet de contro- verses. E n f i n , l'histoire m ê m e du t e x t e de V i t r u v e d e m a n d e

1. La tradition continentale a cependant une origine insulaire (V. Rose, ed. 1899, p. iv).

2. Les manuscrits des classiques latins cités dans les catalogues médiévaux sont recensés par M. Manitius (Zentralblatt f . Bibl.,Ergzgsheftau t. L X V I I , 1935, s. V. Vitruvius).

3. M. Schanz-C. HosiuB, op. cit., les éditions citées supra.

4. W. Weinberger, WegH'ciser durch die SammI. alt-philol. Hss. (Vienne, S.-B.

de Vienne, Phii.-Hist. Kl., t. CCIX, 4, 1930) ; (H. Omont), BM. nat., Dép. des Mss. Catalogue alphab. des livres iinpr... suivi de la liste des calai, usuels du Dép.

des Mss. Paris, 41= éd., 1933; E.-C. Richardson, A Union World Caïalog oj Mss. Books. Preliminary Studies in Method, t. III : A List of printed Cat. of Mss. Books. New-York, 1935,

5. J. Prestel {trad. ail. de Vitruve, Strasbourg, 4 vol., 1912-1914, t. I, p, xvii) connaît déjà cinquante-sept manuscrits ; G.-K. Lukomski ( / maestri delta archi- tettura classica da Vitruvio allo Scamozzi. Milan, Hoepli, 1933, apud i . Gregor, Philobiblion, 1936, p. 285) relève cinquante-cinq manuscrits principaux.

6. Voir les deux éditions dç V. Rose, celles de F, Krohn et de F. Oranger sur- tout,

(6)

L E « C O D E X B R U X E L L E N S I S » 5 2 5 3 1 2 3

à être retracée d a n s ses g r a n d e s lignes et dans son détail.

C'est dire l ' a c t u a l i t é et l'urgence d ' u n e édition sérieuse et complète d e cet a u t e u r et l'intérêt qui s ' a t t a c h e à t o u t e étude, même partielle, d ' u n témoin inconnu ou mal connu.

*

* *

M. Félix G r a t et M^^^ J e a n n e Vielliard ont pris, il y a plu- sieurs années, l'initiative, combien heureuse et o p p o r t u n e , de fonder un I n s t i t u t d e Recherche et d'Histoire des T e x t e s a y a n t p o u r b u t de rassembler, sur tous les a u t e u r s latins n o t a m m e n t , la d o c u m e n t a t i o n paléographique et critique nécessaire à leur édition et à l'histoire de leurs textes. J e vou- drais, dans ce v o l u m e q u i est un h o m m a g e à la mémoire de Félix Grat, a p p o r t e r , à p r o p o s de Vitruve, une m o d e s t e con- tribution destinée à accroître quelque peu la d o c u m e n t a t i o n d'une institution d o n t t o u s les philologues ont les plus g r a n d s services à a t t e n d r e .

*

* *

Le premier t r a v a i l v r a i m e n t i m p o r t a n t que rencontre l'historien d u t e x t e de V i t r u v e est l'édition major de V. Rose (1867). Rose, qui c o n n a î t u n plus g r a n d n o m b r e de m a n u s - crits en fait figurer treize (soit tous ceux j u s q u ' a u d é b u t du xii^ siècle inclus) d a n s son stemma codicum, le premier du genre, et dix sur treize (dont trois partiellement colla- tionnés) d a n s son a p p a r a t critique. Rose a le mérite d'avoir, sur la base d ' u n e r e m a r q u e de C. Lorentzen d é t e r m i n é r « unicité » a n t i q u e de la t r a d i t i o n et sa transmission insu- laire à p a r t i r d ' u n a r c h é t y p e p r é s e n t a n t l'interversion d'un feuillet ^. E n o u t r e , s u r la foi des lacunes et des f a u t e s com- munes, il a divisé l ' a r b r e généalogique en deux branches*.

L ' u n e , la moins riche, p r e n d son origine dans u n e copie anglo-saxonne de l ' a r c h é t y p e insulaire et est représentée p a r

1. Voir les p. v u et xi.

2. Observât, critic. ad Vitr. Gotha, 1858, p. 10, apud V. Rose, p. ui,

3. Rose y voit un exemplaire de Fulda, copié sur un modèle anglo-saxon.

4. Voir p. ni sqq.

(7)

1 2 4 F É L I X P E E T E R S

d e u x Gudiani o f f r a n t des traces d'insularité : G (Gud. 69, xi^ s.) ; E (Gud. 132, x^ s. ; le t e x t e est u n e m a r q u e t e r i e de V i t r u v e et de VEpitome de F a v e n t i n u s ) . L ' a u t r e représente, à l'origine et d a n s certains des m a n u s c r i t s qui la composent, la t r a d i t i o n continentale et s u r t o u t g e r m a n i q u e , dérivée du modèle insulaire commun. Elle c o m p r e n d onze manuscrits, et lùni d ' a b o r d le plus f a m e u x . H, VHarleianus 2767 du ix^ s., p r o v e n a n t de Cologne. De H d e s c e n d e n t L (Voss. 88, x'^ s.) ; e (Escorialensis I I I , f. 19, xi^-xiie s.) ; P [Pithoeanus, Par. Lot. 10277, x^ s.). De P , à leur t o u r , dérivent v, un

Vaticanus utilisé p a r A. Marini d a n s son édition de 1836 ^ ; f, un Franekeranus (nunc L e e u w a r d e n 51, deuxième moitié d u xe s.) ; p, le Par. Lat. 7227 (xi^-xii^ s.) ; u n manuscrit, au- j o u r d ' h u i p e r d u et d a t a n t du ix^ siècle, qui est l ' a r c h é t y p e de q u a t r e a u t r e s , à savoir : b, le Bruxéllensis 5253, d a t é p a r Rose d u xie siècle^ et qui fait l'objet de n o t r e é t u d e ; 1, un Voss. 107 (xie s.) ; c, le Cottonianus Cleop. D I (xi^ s.), qui d o n n e à son t o u r naissance à h, VHarleianus 3859, du xi^ siècle.

E n bref, le premier stemma de Rose se p r é s e n t e sous la f o r m e s u i v a n t e ^ :

(13 manuscrits connus) X

D a n s line seconde édition*. Rose a t e n u c o m p t e de la dé-

1. Cette édition ne nous ayant pas été accessible, nous ne pouvons préciser les caractéristiques de ce manuscrit.

2. Voir p. X.

3. Voir p. IX.

4. Tfubneriana, ed. iidnur, Isyy,

(8)

t E « C O D E X B R l t X E l . L ' E N S I S » 5 2 5 3 1 2 5

couverte, p a r A. Giry^, d ' u n V i t r u v e à la bibliothèque de Sé- lestat (Schlestadt) ^, S, fin d u siècle, a p p a r e n t é à P et à L, ainsi que d ' u n manuscrit d u xii^ siècle, m, a y a n t a p p a r - t e n u à Morris et figurant p a r m i les m a n u s c r i t s latins de Ber- lin (fol. 601)^. Ceci et d ' a u t r e s considérations dont Rose ne nous livre p a s le détail l ' a m è n e n t à présenter son ancien stemma sous une forme légèrement modifiée* :

(15 manuscrits connus) X

C o m m e on le voit, l'éditeur allemand fait de S un manus- crit m i x t e , p a r t i c i p a n t à la fois a u x caractéristiques de la famille H et de la famille E G .

C'est principalement c o n t r e la place assignée à S p a r Rose q u e s'élève H. Degering d a n s son c o m p t e - r e n d u de l'édition de 1899^. Se f o n d a n t sur la transposition qui se retrouve d a n s tous les manuscrits de Vitruve et sur deux lacunes propres à S, Degering fait d u codex de Sélestat le représentant d ' u n e troisième famille r e l e v a n t d i r e c t e m e n t de l'archétype et intermédiaire e n t r e la fidélité mécanique de la famille H et le g o û t p o u r l'interpolation de la famille EG.

1. Revue de Philol., III, 1879, p. 16-18.

2. Cote provisoire : 1153 bis, le manuscrit ne figurant pas au Catalogue général des mss. des bibl. publ. des dép. Paris, série in-4", t. III, 1861, p. 543-602.

3. Ce sont là les seuls renseignements que donne Rose ; nous n'avons pas retrouvé la mention de ce manuscrit dans le catalogue de Berlin, œuvre du même Rose (Verzeichniss der lat. Hss. der K. K. Bibl. in Berlin. Berlin, 4 vol., 1893, 1901, 1903, 1905).

4. Voir p. IX.

5. Berl. Philol. Woch., 1900, col. 8-16.

(9)

12(1 F É L I X l ' E E T K H S

*

* *

L ' é t a p e suivante d a n s l'histoire du t e x t e est représentée p a r l'édition F . Krohn beaucoup moins i m p o r t a n t e et beau- coup moins c o m p l è t e q u e celles de Rose. Krohn s'est borné aux q u a t r e manuscrits essentiels, E, G, H, S, qu'^l a colla- tionnés lui-même à n o u v e a u ^. Son t e x t e , toutefois, a le grand a v a n t a g e d ' ê t r e plus conservateur et de ne p a s c o m p o r t e r les multiples et inutiles corrections de Rose.

Dans son c o m p t e - r e n d u de l'édition Krohn ^, H. Degering se livre à une critique sévère de la collation de S p a r K r o h n et d ' u n certain n o m b r e de conjectures. A l ' a p p u i de son hy- pothèse faisant de S le r e p r é s e n t a n t d ' u n e famille indépen- d a n t e , il a p p o r t e à n o u v e a u le témoignage de d e u x m a n u s - crits d u V a t i c a n * : les Reginenses 1328 et 2079, eux aussi dis- tincts des familles E G et H, n o t a m m e n t p a r l'absence de cer- taines lacunes.

Ainsi la question v i t r u v i e n n e semble se compliquer a u f u r et à mesure des d é c o u v e r t e s ; u n e solution'ne se dessine p a s et la critique reste sur ime aporie. Il faut a t t e n d r e 1930 p o u r voir un architecte anglais, F . Granger^, se lancer avec au- dace sur le problème et, p l u t ô t q u e de reprendre p a t i e m m e n t la collation des m a n u s c r i t s au point de dépai't, proposer u n e h y p o t h è s e nouvelle et d é c o n c e r t a n t e sur l'origine de H, con- sidéré jusque-là c o m m e u n témoin allemand et d o n t il fait un exemplaire anglo-saxon, sorti de J a r r o w au d é b u t d u ix^ siècle*.

L'article de Granger est b i e n t ô t suivi, en 1931, du premier volume d ' u n e édition d a n s la collection Loeb, d o n t les prolé-

1. Teubneriana, ed. minor, 1912.

2. Voir p. V I I I .

3. Berl. Philol. Woch., 1915, col. 418-420.

4. Degering les avait déjà signalés en 1909 {Berl. Philol. WocA., 1907, col. 1568) et en 1912 [Ibid., 1912, col. 585).

5. Journal of Theol. Stud., X X X I I , 1930-1931, p. 74-77.

G. Voir p. 75.

(10)

Lé I( C O D E X B T U J X E L L E N S I S » 5 2 5 3 1 2 7

gomènes et le t e x t e a d o p t é méritent de r e t e n i r l ' a t t e n t i o n ^.

Dans son i n t r o d u c t i o n , Granger revient encore sur l'origine de H, p o u r laquelle il hésite m a i n t e n a n t e n t r e J a r r o w et W e a r m o u t h ^ et d o n t il fixe la d a t e a u viii^ siècle'. Ceci res- sort, dit-il, d ' u n e comparaison poussée de l ' o r t h o g r a p h e de

H, é v i d e m m e n t précaroline, avec celle du Codex Amiatinus*.

De plus, G r a n g e r d o n n e à H, c o m m e à VAmiatinus, u n mo- dèle italien^. De H l'architecte anglais fait descendre tous les a u t r e s m a n u s c r i t s , c'est-à-dire les treize m a n u s c r i t s qu'il a personnellement collationnés et les trois m a n u s c r i t s (EGS) qu'il n e c o n n a î t q ne de seconde main Bien q u e Granger reste imprécis et ne n o u s fournisse p a s de ste/nma, on p e u t conjec- t u r e r qu'il divise la descendance de H en trois b r a n c h e s :

1) S (?) ; 2) EG, qui servent d'intermédiaires e n t r e H et p 2, le Parisinus 7228, xiv*^ s., d é j à signalé p a r Rose dans sa première é d i t i o n ' ; 0 2, le Bodleianus F . V, 7, xv^ s., et V 2, le Vaticanus codd. Urbin. Lat. I 293, d u xv'' s. ; 3) dix manuscrits, d o n t cinq p r é s e n t e n t la p a r t i c u l a r i t é c o m m u n e d ' o r t h o g r a p h i e r le n o m de V i t r u v e sous la f o r m e Victruvius^:

G, le c de Rose ; h , le h de Rose ; e 2, VEscorialensis II 5, x v " s., d é j à collationné partiellement p a r G. L o e w e * ; i, VOxoniensis St John's Collège 66 B, de 1316 ; h 2, VHarleia- nus 2760, d u xv^ s. Les cinq a u t r e s m a n u s c r i t s sont p 1, le p de Rose ; e 1, e de Rose ; et, VEtonensis 137, du xv^ s. ; v, le Vaticanus codd. Urbin. Lat. 111 1360, xv'' s. ; p 3, le Pari- sinus 7382, xv^ s.

On le voit, Granger néglige de revoir certains manuscrits de Rose qu'il n'incorpore p a s à son a p p a r a t critique ; il n e se soucie p a s des Vaticani signalés p a r Degering et fournit, à

1. Londres, Heinemann, et New-York, Putnam, I, 1931 ; II, 1934.

2. Voir I, p. XVI.

3. Voir I, p. X X X I I .

4. Voir I, p. X V I I .

5. Voir I, p. X V I I I .

6. Voir I, p. X V I I I et x x x i i .

1. Voir p. VI. Rose fait dériver ce manuscrit de E.

8. Cette particularité se retrouve dans le manuscrit de Bruxelles, b, qui fait l'objet de notre étude.

9. W. von Hartel, Au^ spanischen Hss. {Wiener Studien, IX, 1887, p. 327- 328 ; X, 1888, p. 168-169), d'après les papiers laissés par G. Loewe.

10. Berl. Philol. Wock., 1907, col. 1568 ; 1912, col. 585 ; 1915, col. 418-420.

(11)

128 P B L I X P g B T E B S

l'issue de recherches qui semblent conduites p a r le hasard, la collation de manuscrits n o u v e a u x , p r e s q u e tous d u xv^ siècle.

Q u a n t au t e x t e , Oranger se fonde n a t u r e l l e m e n t en ordre principal sur H, d o n t il maintient le t e x t e envers et contre t o u s , n e c i t a n t de v a r i a n t e s dans son a p p a r a t que lorsqu'il s'en écarte. Son conservatisme obstiné l ' a m è n e à écarter la p l u p a r t des corrections de ses prédécesseurs ^

* * *

L a position prise p a r Oranger n ' a pas été sans soulever de vives critiques chez un paléographe c o m m e L.-W. Jones (1932)^, chez un spécialiste de la tradition insulaire comme C.-H. Beeson (1934)', chez un critique et un éditeur comme F . K r o h n (1932)*, sans m e n t i o n n e r les minores. Chacun, de son point de v u e , a, en outre, a p p o r t é une contribution posi- t i v e à l'établissement de bases sûres p o u r l'édification d'une histoire t e x t u e l l e et la confection du t e x t e de V i t r u v e .

Jones, d a n s un article r é p o n d a n t à celui de Oranger^, a j u s t e m e n t mis en relief la faiblesse des critères (langue, or- t h o g r a p h e , a s p e c t d u t e x t e ) utilisés p o u r d é m o n t r e r la pro- v e n a n c e anglo-saxonne de H, et le peu de consistance de la comparaison faite avec VAmiatinus, lui-même insufTisam- m e n t connu. R e p r e n a n t à son t o u r le problème, J o n e s com- p a r e H à d e u x m a n u s c r i t s de Cologne et lui a t t r i b u e la même origine, t a n d i s que, sur la base des conclusions paléogra- p h i q u e s de son é t u d e (alors en cours) sur le scriptorium de Cologne^, il en fixe la d a t e à 850-863.

Beeson, r e c e n s a n t l'édition de Oranger, rappelle q u ' à juste t i t r e , Rose, d a n s sa première édition, a assigné un original insulaire à H, q u e Oranger a donc t o r t de faire r e m o n t e r à un modèle italien. U n e i m p o r t a n t e liste d'erreurs et d'omis-

1. Voir notamment I, p. 29.

2. Spéculum, VII, 1932, p. 64-70.

3. Classical Philology, X X I X , 1934, p. 347-350.

4. Philol. Woch., 1932, col. 1520-1532.

5. Jûurn. of Theol. Stud., X X X I I , 1930-1931, p. 74-77.

6. The script of Cologne from Hildebald to Hermann. Cambridge (Mass.), The Mediaeval Academy of America, 1932, p. 65-66.

(12)

L E . « C O D E X B H U X E L L E N S I S » 5253 129 sions p r o p r e s à H et à S n e figure p o i n t d a n s G, qui n e p e u t d o n c p r o v e n i r ni de l'un ni de l ' a u t r e . Au surplus, G, c o m m e

H, est d'origine insulaire : la t r a n s c r i p t i o n erronée et méca- n i q u e p a r la l e t t r e k de hr ( a b r é v i a t i o n insulaire de autem) le p r o u v e .

D a n s son c o m p t e - r e n d u de l'édition Loeb, K r o h n a p p o r t e a u x sûres d é d u c t i o n s de d e u x p a l é o g r a p h e s avertis l ' a p p u i de son a u t o r i t é critique en m a t i è r e v i t r u v i e n n e . Lui aussi se r e f u s e à faire dériver G d e H, G d o n t le t e x t e a m a i n t e s fois g a r d é la leçon a u t h e n t i q u e d i s p a r u e d a n s H. E n p a s s a n t ,

K r o h n en p r o f i t e p o u r a p p r o u v e r G r a n g e r de suivre, contre D e g e r i n g , l'opinion de Rose f a i s a n t d é r i v e r S de H, a u lieu d ' e n faire u n m a n u s c r i t i n d é p e n d a n t .

G r a n g e r , depuis, a jugé nécessaire de r é p o n d r e et à Beeson (1935)1 qI J^ J o n e s (1936)^ ; il n ' a b a n d o n n e rien de ses théo- ries essentielles et se b o r n e à faire q u e l q u e s concessions de détail. Il précise enfin q u e H a été t r a n s c r i t sur un modèle en onciale. L e p r e m i e r article de G r a n g e r est suivi, d a n s le m ê m e fascicule, d ' u n e dernière r é p o n s e d e Beeson qui sou- ligne q u e H, c o m m e les meilleurs m a n u s c r i t s de V i t r u v e , est a l l e m a n d a u sein d ' u n e t r a d i t i o n essentiellement continen- t a l e e t g e r m a n i q u e , q u o i q u e v e n u e d e s lies Britanniques.

J o n e s (1937) a, de son côté, m a i n t e n u sa position en ce qui c o n c e r n e la d a t e et.l'origine de H, f o r t qu'il est de l ' a p p u i de t o u t e u n e série de s a v a n t s * .

* * • *

Ce long e x a m e n des vicissitudes de la critique a u t o u r du t e x t e v i t r u v i e n nous a semblé nécessaire p o u r m o n t r e r la dif- ficulté d u p r o b l è m e : origine de l a t r a d i t i o n , d a t e des plus a n c i e n s t é m o i n s , filiation des m a n u s c r i t s , nécessité de ne négliger a u c u n codex, m ê m e t a r d i f . Or, les m a n u s c r i t s de Vi- t r u v e sont loin d ' ê t r e t o u s collationnés, localisés, datés, si- t u é s d a n s l ' a r b r e généalogique. A p e i n e possédons-nous une

1. Class. Philo}., X X X , 1935, p. 337-342.

2. Spéculum, XI, 1936, p. 261-264.

3. Class. Philol., X X X , 1935, p. 343-347.

4. Spéculum, XII, 1937, p. 257-263.

iVlÉLANllES GHAT, II y

(13)

130 F É L I X l ' E E T E R S

liste provisoire des d o c u m e n t s conservés. Une première é t a p e serait de classer les m a n u s c r i t s les plus anciens, n o t a m m e n t S et les Vaticani de Begering, pour lesquels une collation complète et soigneuse s'imposerait. C'est le cas aussi des Parisini et du m a n u s c r i t de Bruxelles, le b de Rose, d a t é p a r lui d u xie siècle et r a t t a c h é à la b r a n c h e H p a r l'intermédiaire de P et p a r l'entremise s u b s é q u e n t e d'un sous-archétype com- m u n à b c 1. Or, la d a t e de b est notoirement moins récente ; son origine reste à d é t e r m i n e r ; sa collation n e figure q u e partiellement chez Rose ; sa place dans le stemma et sa valeur d e m a n d e n t à être vérifiées. Nous allons essayer d ' a p p o r t e r quelques éléments de n a t u r e à préciser ces différents points litigieux ^.

*

* *

Le Bruxellensis 5253, qui n ' e s t connu et utilisé, partielle- m e n t d'ailleurs, q u e p a r Rose ^, est actuellement déposé à la Bibliothèque royale de Bruxelles (ancienne Bibliothèque de Bourgogne) sous la cote ci-dessus. C'est avec c e t t e m ê m e cote qu'il figure d a n s le catalogue des manuscrits de Marchai ^ et dans le catalogue des m a n u s c r i t s des classiques latins pu- blié p a r P . T h o m a s * . L e t e x t e complet de V i t r u v e (sans YEpitome de Faventinus)® le remplit t o u t entier, des feuil- lets 1 ro à 97 v°, c o m m e l'indique d'ailleurs la cote unique

1. Nous ne livrons ici que les premiers éléments d'une enquête rapide, mais, rroyons-hous, déjà concluante. Notre élève, M. A. Coupez, consacrera à b et à la tradition manuscrite de Vitruve une étude plus détaillée à laquelle nous avons fait de multiples emprunts.

2. Dans Ved. major de 1867 seulement.

3. E. Marchai, Catalogue des mss. de la Bibl. royale des ducs de Bourgogne.

Bruxelles, 1842, t. I, p, 108.

4. P. Thomas, Catalogue des mss. des class. lai. de la Bibl. royale de Bruxelles (Recueil des travaux publ. par la Faculté de Phit. et Lettres de l'Univ. de Gand, 18). Gand, 1896, s. n" 41 ( = 5253).

5. Pour la clarté, nous laissons de côté la question de l'Epitome de Faventinus.

La présence de ce résumé à la suite du texte de Vitruve constitue un élément de classement non encore utilisé et pour cau.se. Faventinus figure notamment dans E S P ; alors que ni G, ni H, ni b ne l'ont. On voit tout de suite que cette considé- ration met en danger le stemma de Rose, d'autant plus que l'examen de la filia- tion des manuscrits contenant l'Epitome révèle, sur la base de critères matériels silrs, un groupement de E P en face d'une famille où figure S (F. Pellati, Riv. di Filol., X X X X I X , 1921, p. 324, et M. Schanz-C. Hosius, op. cit., par. 355 b).

(14)

LK « C O D E X B R U X E L L E N S I S » 5253 131 d'un seul chiffre, selon le système un p e u d é r o u t a n t a d o p t é à Bruxelles.

L a d a t e qui lui est assignée p a r Marchai^ est le premier tiers d u xi^ siècle ; elle a été reprise p a r Rose^ (xi^ siècle) et c'est également celle de P . T h o m a s (xi^ siècle)'.

L'origine du m a n u s c r i t , c'est-à-dire le scriptorium où il a été t r a n s c r i t , n e nous est p a s explicitement connue, mais sa provenance, c'est-à-dire son lieu de dépôt, nous est a t t e s t é e par un ex lihris en écriture b â t a r d e du xiv^ siècle qui figure au feuillet 1 r", d a n s la m a r g e supérieure : Ad dom(um) Car- thus{ianorum) p(ro)pe Diest*. Le couvent des C h a r t r e u x dont il est question est celui de Zelichem (actuellement Zeelhem, c o m m u n e de la province belge de Limbourg), près de Diest, fondé en 1328 p a r Gérard, seigneur de Diest, et p a r sa seconde épouse, J e a n n e de F l a n d r e ^ . L'écriture de cette souscription nous p e r m e t d'affirmer q u e le manuscrit s'y t r o u v a i t déjà au xiv^ siècle. Très v r a i s e m b l a b l e m e n t , le codex, y r e s t a jus- q u ' à l'époque de la sécularisation des biens ecclésiastiques belges p a r les F r a n ç a i s , en l'année 1794 et dans les années suivantes*. L e m a n u s c r i t de Vitruve p a r t a g e a alors, selon t o u t e probabilité, le sort des livres monastiques entrés au d é b u t d u xix^ siècle à la Bibliothèque royale de Belgique (alors Bibliothèque d e B o u r g o g n e ) ' . C'est sous la r u b r i q u e Diest q u e le V i t r u v e figure d a n s le catalogue m a n u s c r i t et a n o n y m e des Provenances monastiques des manuscrits de la Bibliothèque royale, d û a u x soins de Ad. Mathieu, conserva- t e u r d u Cabinet des m a n u s c r i t s (post 1845), ou de J . Mar- chai*. Il n ' e s t p a s possible, à première vue, de r e m o n t e r plus

1. Voir ci-dessus.

2. Éd. Rose, 1867, p. x.

3. Cf. ci-dessus.

4. Une autre moderne a ajouté, au même endroit, en une capitale penchée d'imitation, la mention : Vitruvius, répétée dans la même écriture, dans la marge inférieure, où elle est précédée, en une écriture gothique des livres du début du

xv« siècle, du titre : De architectura.

5. Voir J. Ram£(ekers, Geschiedkundig Overzichl der Gemeenie Zeelhem. Ma- lines, 1889, p. 38-39.

6. Voir P. Verhaegen, La Belgique sous la domination française. Bruxelles, 5 vol., 1922-1929.

7. C. de la Sema Santander, Mémoire historique sur la bibliothèque de Bour- gogne. Bruxelles, 1809, p. 94 sqq.

8. Cet ouvrage est conservé à la Bibliothèque royale de Bruxelles, Cabinet des Manu.scrils, où il se trouve à la disposition des lecteurs.

(15)

132 F É L I X P f i E T K R S

h a u t que le xrv« siècle et de retracer l'histoire d u manuscrit depuis lè m o m e n t de sa copie j u s q u ' à son arrivée et son sé- j o u r à Zeelhem. Le codex est recouvert d ' u n e demi-reliure m o d e r n e , dos cuir en veau raciné avec q u a t r e nervures et sans fers, d a n s le style du xviii^-xix^ siècle ^.

L e t e x t e de V i t r u v e figure sur quatre-vingt-dix-sept feuil- lets d o n t les dimensions originales ont été assez fortement r é d u i t e s p a r la rognure, qui a fait disparaître en de nom- b r e u x endroits les traces des signatures et de la roulette à pointiller. Actuellement, le f o r m a t moyen d u codex est de 240 X 168 m m . (P. T h o m a s : 238 X 163 mm.). Le t e x t e est écrit sur u n e colonne ^ et occupe un espace variable selon le q u a t e r n i o n considéré et qui v a de 165 à 175 X 112 à 116 mm., c o m p t e n o n t e n u d ' u n certain n o m b r e de lignes qui débordent d a n s la m a r g e latérale droite et qui a t t e i g n e n t 120 à 124 m m . Il f a u t y a j o u t e r , de p a r t et d ' a u t r e , une colonne de 8 à 10 m m . de large s e r v a n t à gauche a u x initiales. Cette différence est fonction de la t r è s grande variété d a n s le n o m b r e des lignes, qui, selon le quaternion envisagé, varie de vingt-cinq à vingt-six, vingt-sept et vingt-huit. Les quatre-vingt-dix-sept feuillets sont r é p a r t i s en douze q u a t e r n i o n s suivis d ' u n feuil- let isolé ; une seule signature a survécu ( X I I : 12^ quater- nion) à la rognure, au fol. 96 vo*.

Les feuillets de chaque quaternion sont disposés selon VO{ld) S(tyle) de E.-K. Rand*, c'est-à-dire q u e le feuillet supérieur présente à l'intérieur du q u a t e r n i o n son côté poil, les feuillets inférieurs p r é s e n t a n t c h a q u e fois l'inverse du p r é c é d e n t de manière que le dernier feuillet qui ferme le cahier offre à l'extérieur son côté poil. Le t e x t e est donc écrit sur chair et sur poil, les pages qui se font face é t a n t t o u t e s d e u x ou chair ou poil.

Les p o i n t e s de la roulette d é t e r m i n e n t une réglure au sty- let p a r q u a t e r n i o n s (sauf le 12^ q u a t e r n i o n , a b e r r a n t , réglé p a r l'intérieur p o u r les d e u x feuillets inférieurs et p a r l'exté-

1. Je dois cette datation à l'obligeance de M. F. Lyna, à l'époque conservateur du Cabinet des Manuscrits.

2. La table des matières du fol. 1 v est écrite sur deux colonnes.

3. Sauf le quaternion XII, mixte, composé de deux folios de vingt-sept lignes et de deux folios de vingt-huit lignes.

4. E.-K. Rand, Palaeogrophia Latina, V, 1927, ]). 72 sqq.

(16)

PLA.XCIII; V I

mt% A^fitt*"AUtftw f i w t f m tfy^r»m*M^ t w U y n i f -m f a i frvurM K A c V ^ f ^ t M - n t W ^ t V fi 6 :

M s . u B R U X E I . L E N S I S » 5 2 5 3 (i^] DK \'ITI(1'VF.

( C o l o g n e , m i l i e u d u ix® s . )

l'nl. 70 r« = V i l n i v e , De Arch., VIII. 3, fin 20, 21 à 2'i.

é d . R o s e , 18G7. 200, 2fi, à 20:t, 5

Cf. le i n r m e p a s s a d e d a n s H, a p u d J o n e s , Spéculum^ VII. 1<»H2, pl. p p . rt4-fi et J o n c s , Cologne, 1932, p l . L X X X I X .

(17)

LE « C O D E X B R U X E L L E N S I B » 5253 133 rieur p o u r les deux feuillets supérieurs) et p a r l'intérieur (sauf les 3« et 4^ q u a t e r n i o n s réglés p a r l'extérieur), selon VO. S. de R a n d .

L e p a r c h e m i n est tel qu'on le r e n c o n t r e en Allemagne et d a n s les régions d ' e n t r e - d e u x ^. L ' e n c r e employée a v a i t une base métallique et a pris une t e i n t e roussâtre, caractéris- t i q u e de la période antérieure au xi« siècle Elle est p a r t o u t u n i f o r m e , le manuscrit a y a n t été vraisemblablement copié d'affilée. Sont en rubrique, t a n t ô t rouge vif, t a n t ô t tirant sur le b r u n foncé ( = ancien noir), t a n t ô t en noir surchargé de rouge : le t i t r e du livre I (fol. 1 r^), VIncipiunt Capitula de la t a b l e des matières du livre I (fol. 1 v°) et les numéros des onze chapitres, les titres en t ê t e de chaque chapitre du livre I, les incipit de chaque livre (mais aucun explicit), les initiales de la préface et du c h a p i t r e i d u livre l, les initiales d u p r e m i e r c h a p i t r e des livres I I I et IV. Jones^ signale à Co- logne l'emploi simultané d'initiales rouges, noires et noires surchargées de rouge. Il i m p o r t e de n o t e r la formule de Vex- plicit du livre X (fol. 97 v") : Vitruvii liber decimus explicit felicit{er) Amen. Les autres initiales (paragraphes) contenues d a n s les bords v e r t i c a u x gauches sont de la m ê m e encre que le t e x t e et d ' u n f o r m a t b e a u c o u p plus réduit*. Les titres, explicit, incipit, etc., sont t o u s écrits en onciale d'imitation se r e s s e n t a n t des effets d ' u n e main h a b i t u é e à la minuscule, à l'exception des t i t r e s des c h a p i t r e s ii à xi du livre I et des explicit des livres I et II, ceux-ci en capitale r u s t i q u e d'imi- t a t i o n .

L ' é c r i t u r e du t e x t e m ê m e est u n e minuscule carolingienne, p e t i t e , droite, n e t t e et assez fine, p r é s e n t a n t des différences assez m a r q u é e s selon les scribes. L ' a s p e c t général de l'écri- t u r e ( h a u t e u r des lettres, e s p a c e m e n t , épaisseur), le ductus de certains caractères et l'emploi de signes d'abréviation dif- f é r e n t s p e r m e t t e n t de distinguer trois scribes contemporains : le p r e m i e r a t r a n s c r i t t o u t le fol. 1 r" et les v i n g t - d e u x pre-

1. W. Wattenbach, Dos Schrifuvesen irn MA. Leipzig, 3« éd.,'1896, p. H6- 118.

2. G. Battelli. Lezioni di paleografia. Cité du Vatican, 1936, p. 34. Je n'ai pu consulter la deuxième édition de ret ouvrage.

3. L.-W. Jones, op. cit., p. 65.

4. Une seule initiale (D), au fol. 26 \", est remplie de vert.

(18)

1 3 4 F É L I X P E E T E R S

mières lignes du fol. 36 v° (caractéristiques : b. (-bus), q.

(-que) ; le d e u x i è m e a t r a n s c r i t le t e x t e du fol. 1 a u

fol. 31 yo, ligne 21 (caractéristiques : b;, q;) ; le troisième, in- t e r r o m p u p a r le p r e m i e r , a recopié le t e x t e du fol. 31 v", 1. 22, au fol. 36 r" (fin) et du fol. 36 yo, 1. 23 ad finem (carac- téristiques : b. et b:, q. et q:).

Du point de v u e de la critique textuelle, ces trois scribes p e u v e n t être considérés c o m m e f o r m a n t la première main.

Plusieurs mains s u b s é q u e n t e s , allant de la Caroline à là mo- derne^, ont mis d a n s les marges des t i t r e s et des notes, ainsi que quelques corrections évidentes, ont modifié l ' o r t h o g r a p h e et a j o u t é la p o n c t u a t i o n . Elles sont sans i m p o r t a n c e p o u r l'histoire d u t e x t e ^.

L a d i p h t o n g u e ae est r e n d u e , chez le premier scribe, p a r ae et, trois fois seulement, p a r e « cédillé », le a de la « cédille » é t a n t encore assez bien formé. Chez le deuxième scribe, ae est très rare ; e « cédillé » domine. Le troisième scribe emploie ae et e « cédillé », la cédille n ' é t a n t plus q u ' u n crochet. Il y a lieu de signaler q u e les m o t s grecs, très n o m b r e u x chez Vi- t r u v e , sont m a l a d r o i t e m e n t transcrits lettre pour l e t t r e , en minuscule Caroline, lorsqu'ils sont isolés. E n groupe suivi, ils sont transcrits en u n e p e t i t e onciale d ' a l p h a b e t m i x t e ^ .

Le genre d ' a b r é v i a t i o n s et leur fréquence v a r i e n t , nous l'avons d é j à observé, selon les scribes. Le premier et le troi- sième emploient p e u les compendia; le deuxième abrège beaucoup plus s o u v e n t . De t o u t e manière, les abréviations ne concernent q u ' u n t r è s p e t i t n o m b r e de mots. Voici quelques détails.

Les compendia sacra n e figurent que trois fois (sps d e u x fois, scis).

De même, les c o n t r a c t i o n s sont peu f r é q u e n t e s (tempr, tepr, rira, nri, oms (= omnes), orna (= omnia), qm (= quo- niam), qd (= quod), scdm et secdm, ee (= esse).

Comme suspensions, on t r o u v e - ( = -m final ; = -m- in-

1. Notamment celle qui, au fol. 39 r», a refait le texte de la première main, gratté pour une raison inconnue.

2. Il importe toutefois de noter que la deuxième main, en Caroline, emploie l'insulaire -i- pour est et 7 pour et,

p. Au fol. 70 r",

(19)

LE « C O D E X B R U X E L L E N S I S » 5 2 5 3 1 3 5

térieur, chez le d e u x i è m e scribe seulement), s (= sunt), n (= non), c ( = con), aut, aute ( = autem), orj ( = orum), m (= -men), r (= -runt), x (= -xit). Le troisième scribe a gardé des t r a c e s d e l'ancienne nota p . pour pes ou ponde.

Rappelons que le p r e m i e r scribe abrège -bus et -que : b., q. ; le deuxième, b;, q ; le troisième p a r b., q. et, vers la fin, p a r b:, q:.

Dans les signes s p é c i a u x , p et 8 figurent (per et pro) chez les trois scribes, le plus f r é q u e m m e n t chez le deuxième, le seul à abréger prae (p). L e troisième scribe offre un cas de vl continental, p o u r vel.

Les deux premiers scribes a b r è g e n t -tur p a r t2 ; le troi- sième offre, d u moins a u d é b u t , le mélange des signes t9 et t2. Le signe 9 est p a r t o u t ailleurs employé avec sa valeur -us;

il est, a u surplus, rare.

Il n ' y a p o u r ainsi dire p a s d'abréviations p a r lettres sus-

a

crites (sup = supra chez le troisième scribe).

Les trois scribes, s u r t o u t le premier et le troisième, em- ploient le N c a p i t a l ; le troisième, parfois les ligatures ae, NT, ainsi q u e R c a p i t a l (une fois). L'a ouvert (ainsi que le g r a n d e cursif en ligature) n ' e x i s t e que chez le troisième scribe, décidément le plus a r c h a ï q u e des trois. De m ê m e , y n ' e s t pointé q u e chez les d e u x premiers.

Le premier scribe t r a v a i l l e selon un système de p o n c t u a - tion n e t t e m e n t c o n s t i t u é : p o i n t en h a u t = p o n c t u a t i o n forte ; point a u milieu = p o n c t u a t i o n faible, parfois ; ren- versé — p o n c t u a t i o n m o y e n n e . Les deux a u t r e s semblent n e connaître q u e le p o i n t sur la ligne et le point a u milieu, t o u s deux indifféremment avec la v a l e u r faible ou forte. Les com- p l é m e n t s de p o n c t u a t i o n , d ' u n e main différente, mais de d a t e indéterminable, p r é s e n t e n t un système déjà signalé p a r Jones dans p r e s q u e t o u s les manuscrits de Cologne^. Les signes de correction sont rares, en l'absence de véritables v a r i a n t e s : quelques e x p o n c t u a t i o n s et des signes d e renvoi à quelques a d d i t i o n s de lettres ou de petits mots oubliés.

L ' o r t h o g r a p h e est m a u v a i s e chez tous les scribes et d ' u n e g r a n d e variété. Elle offre en a b o n d a n c e les t r a i t s q u e pré-

1. Voir Jones, ap. cit., p. 15-16,

(20)

136 F É L I X P E E T I R S

s e n t e n t t o u s les manuscrits m é d i é v a u x : emploi de u p o u r o, 0 p o u r u, e p o u r i, i p o u r e, i p o u r y, y p o u r i, i = ii (con- t r a c t i o n ) , e p o u r oe (et ae), b p o u r p, p p o u r b, t p o u r rf, d p o u r c p o u r g, g p o u r c. Il y a des f o r m e s dissimilées et assimilées, mais certaines auto-corrections t e n d e n t à l'assi- milation. L ' o r t h o g r a p h e des mots grecs t r a n s c r i t s n'est pas meilleure q u e celle des mots grecs latinisés.

* * *

No\is a v o n s laissé de côté deux questions des plus déli- c a t e s : celles du scriptorium d'origine et de la d a t e de notre codex.

Le m a n u s c r i t p o r t e au fol. 1 r" la m e n t i o n , en une écriture q u ' u n bon e x p e r t ^ d a t e de la deuxième moitié d u xiv^ siècle, d u lieu de son dépôt médiéval : le c o u v e n t des Chartreux, près d e Diest (mont S a i n t - J e a n - B a p t i s t e à Zeelhem). II nous est r e l a t i v e m e n t facile de retracer l'histoire d u manuscrit à p a r t i r d e c e t t e époque. Un incendie a y a n t c o m p l è t e m e n t d é t r u i t le m o n a s t è r e en 1582, les moines, p o u r échapper a u x m e n a c e s des iconoclastes, conduits p a r J e a n de Weert, se r é f u g i è r e n t d a n s un souterrain, e m p o r t a n t vraisemblable- m e n t d a n s leur r e t r a i t e leurs précieux codices. Le manuscrit de V i t r u v e n e p o r t e p a s d ' a u t r e ex libris q u e celui que nous a v o n s m e n t i o n n é : il n ' e s t donc p a s légitime de supposer qu'il a v a i t déjà q u i t t é Zeçlhem a v a n t 1582. R e b â t i en 1616, grâce à l'aide pécuniaire des archiducs Albert et Isabelle, le c o u v e n t n e c o n n u t plus de graves incidents a v a n t 1794- 1795^. L e V i t r u v e y a u r a séjourné paisiblement j u s q u ' e n 1794, d a t e de la sécularisation p a r les F r a n ç a i s des biens ecclésiastiques belges.

A m e n é s en 1795 à Bruxelles, les m a n u s c r i t s de Diest y seront restés avec ceux composant la Bibliothèque de Bour- gogne, sans avoir fait le détour de P a r i s ^. Depuis l'installa-

1. Nous tenons à remercier ici noire collègue et ami, M. P. Boiienfant, archi- viste des Hospices de la ville de Bruxelles, qui, avec son érudite amabilité, a bien voulu nous aider dans la datation de cette écriture,

2. Voir J. Ramaekers, op. cit., p. •41-''*2, 3. Ibid., p. 47,

(21)

L E « C O D K X B R U X E L L E N S I S » 5 2 5 3 137

tion de la Bibliothèque de Bourgogne sous le n o m de Biblio- t h è q u e royale, à la place du Musée, à Bruxelles, ils n ' o n t plus connu d ' a u t r e s a v a t a r s .

Il est plus difficile de r e m o n t e r le cours de l'histoire de n o t r e m a n u s c r i t . Le couvent des C h a r t r e u x de Diest a été fondé en 1328 ; la mention d ' a p p a r t e n a n c e du fol. 1 r" doit donc être de p e u postérieure à c e t t e d a t e et doit donc coïn- cider avec le p r e m i e r enregistrement des livres c o m p o s a n t la bibliothèque n a i s s a n t e . Le manuscrit ne p e u t ainsi provenir que d ' u n a u t r e c e n t r e et avoir été donné, v e n d u ou prêté a u x C h a r t r e u x p a r une maison plus ancienne et a p p a r e m m e n t du m ê m e ordre. Or, la seigneurie de Diest, en B r a b a n t , a été, à p a r t i r du dernier tiers du xii^ siècle, inféodée à l'archevê- ché de Cologne^. Saint Brunon, f o n d a t e u r des Chartreux, est né et a enseigné à Cologne^. Il existe donc historiquement des relations e n t r e Zeelhem et Cologne, au moins sur le plan séculier, précisément à des époques postérieures à la trans- cription du m a n u s c r i t de Vitruve. On serait donc t e n t é a priori d ' a t t r i b u e r à celui-ci une p r o v e n a n c e colonaise, sans p r é j u g e r d u scriptorium d'origine d u codex.

Or, il semble q u e l'on peut aller plus loin. L ' e x a m e n paléo- g r a p h i q u e confirme q u e le manuscrit non seulement provient de la b i b l i o t h è q u e de la c a t h é d r a l e Saint-Pierre, mais qu'il a été t r a n s c r i t d a n s son scriptorium.

Le p a r c h e m i n , de p a r sa qualité (travail, t o u c h e r , couleur) médiocre, d é n o n c e d é j à une p r o v e n a n c e g e r m a n i q u e . La réglure, d u t y p e 0. S. de R a n d , est celle p r a t i q u é e couram- m e n t à Cologne j u s q u ' a u d é b u t du x** siècle^ a u plus t ô t ; un q u a t e r n i o n réglé selon le t y p e H S S H H S S H de J o n e s repré- sente u n g e n r e de réglure employé à Cologne, sauf p e n d a n t la période de G u n t h e r (850-863 = période V de Jones). Dans le V i t r u v e de Bruxelles, l'unique signature encore a p p a r e n t e . est composée d u seul chiffre du quaternion ( X I I ) , a u t r e ha- b i t u d e colonaise. Les initiales, titres, incipit, e t c . , sont t a n - t ô t noirs, t a n t ô t rouges, t a n t ô t d ' u n e encre noire surchargée

1. J. de Sturler, Bull. Comm. R. d'Hist., Acad. R. de Belgique, t. CI, 1936, p. 178.

2. Acta Sanctorum, Propylaeum Decembris, 6 octobre (notice de P[aul] G[ros- jean], S. J.).

3. Pour ceci et les détails coloiiais qui suivent, voir Jones, op. cit., p. 7 sqq.

(22)

1 3 8 F É L I X P E E T E R S

de rouge, c o m m e à Cologne au j x « siècle. L'encre noire du t e x t e c o u r a n t est, c o m m e c'est le cas des manuscrits du ix^

et d u X® siècle, d e v e n u e rousse.

Les abréviations de notre codex r e p r é s e n t e n t , d a n s l'en- semble, le canon n o r m a l des abréviations colonaises. Elles sont, c o m m e il convient au ix^ siècle, rares.

L e siglé p o u r -tur est t2 chez les deux premiers scribes, t a n d i s q u e ie troisième, après avoir mélangé t2 et i9, revient à t9, p o u r t e r m i n e r p a r t2. Or, à Cologne, le r e t o u r à t9, après l'emploi progressif de t2, depuis Hildebald (785?) j u s q u ' à H a d e b a l d (841), est caractéristique de la période de G u n t h e r (850-863). Sur ce p o i n t , Cologne est en r e t a r d sur le reste du c o n t i n e n t , où l ' a n n é e 820 marque, pour L i n d s a y ^, le t r i o m p h e de t2.

De m ê m e , le p r e m i e r scribe abrège prae, écrit en entier p a r les d e u x i è m e et troisième ; c e t t e dernière m a n i è r e n e reste en usage sur le continent que j u s q u ' e n 850^.

Omnes, d o n t l'abréviation oms est caractéristique de Co- logne, lorsqu'elle prédomine, est u n i q u e m e n t abrégé sous c e t t e f o r m e d a n s le Vitruve de Bruxelles. Omnia, encore abrégé oa à Cologne sous Hildebald, d ' a p r è s Lindsay*, se r e t r o u v e , d a n s n o t r e manuscrit, contracté en oma, forme a t t r i b u é e p a r L i n d s a y à la fin du viii^-début d u ix^ siècle*.

L a c o n t r a c t i o n nri (= nostri) r e p o r t e n o t r e V i t r u v e à u n e d a t e p o s t é r i e u r e à 815*.

Certaines l e t t r e s ou ligatures nous r a m è n e n t invincible- m e n t a u m ê m e endroit et à la même é p o q u e : le e surélevé (high-backed de Jones), souvenir du grand e cursif, est un t r a i t colonais ; le N capital, la ligature capitale NT, les quelques a o u v e r t s d u troisième scribe, les massues pleines des d e u x premiers, l'apparition t i m i d e du p e t i t crochet ou r e n f l e m e n t des h a s t e s h a u t e s (fin du ix^ siècle) chez le troi- sième, l ' a m o r c e des t r a i t s de d é p a r t de i et de u et des ter-

1. W.-M. Lindsay, Notae Latinae. Cambridge, 1915, p. 376 sqq. (ajouter Miss Doris Bains, A supplément to N. L. Cambridge, 1936, p. vi).

2. Lindsay, op. cit., p. 176.

3. Ibid., p. 168.

4. Jbid., p. 173.

5. Ibid., p. 152,

(23)

L E « C O D E X B R U X E L L E N S I S » 5 2 5 3 1 3 9

minaisons de m, n, i, u (moitié d u ix^ siècle) ^ en sont d'autres.

D e u x précisions — les dernières —^ p o u r compléter le ta- bleau : les m o t s sont séparés, c o m m e c'est l'usage au ix^ siècle ; la p o n c t u a t i o n du m a n u s c r i t de Bruxelles a p p a r - t i e n t a u système en usage à Cologne et, c o m m e à Cologne, est complétée p a r des additions postérieures, également dans le style colonais dè p o n c t u a t i o n ^.

N'aurions-nous p a s les quelques faibles indices fournis par l'histoire q u e la seule paléographie nous amènerait à la con- clusion q u e le codex Bruxellensis est u n e œ u v r e d u scripto- rium de Cologne, postérieure de p e u à la moitié du ix^ siècle environ, à a t t r i b u e r donc à l'activité calligraphique sous G u n t h e r (850-863 = période V de Jones).

C e t t e déduction n ' a rien d ' é t o n n a n t , puisque la tradition de V i t r u v e est essentiellement allemande^. Au surplus, l ' é t u d e des relations entre b et les a u t r e s manuscrits, parti- culièrement H et son groupe, ainsi que l'examen de la place de b d a n s le stemma généalogique, v o n t nous m o n t r e r les r a p p o r t s étroits e n t r é les m e m b r e s de la famille germanique de V i t r u v e , enrichie d ' u n e unité.

*

* *

C o m m e l'ont fait observer les éditeurs — et un examen de b n e les contredit point — la t r a d i t i o n conservée de Vitruve est e x t é r i e u r e m e n t unique, t o u s les témoins p r é s e n t a n t la m ê m e transposition d ' u n feuillet de l ' a r c h é t y p e des manus- crits conservés*. L a seule é t u d e des lacunes, additions et t r a n s p o s i t i o n s a permis, semble-t-il, de déduire, à p a r t i r de l ' a r c h é t y p e , u n e première famille E G dont c h a q u e membre r e m o n t e i n d é p e n d a m m e n t à un sous-archétype c o m m u n . Une d e u x i è m e famille groupe H L P p 1 c b. Ici encore, le même critère aide à déterminer les filiations. L présente u n e impor-

1. G. Battelli, op. cit., p. 166-169.

2. Jones, op. cit., p. 15-16,

3. C.-H. Beeson, Classical Philology. X X X , 1935, p. 347.

4. La partie transposée s'étend de la p. 175, 23 {et cum est siticreium...), à la p. 177, 10 (... ut interarescant) de l'édition Rose, 1867,

(24)

F É L I X P E K T E R S

t a n t e série de lacunes q u e ni H (ni Pp?), ni Icb n ' o n t . D ' a u t r e p a r t , d a n s t o u t e u n e série de cas, L oïïre, avec H, un t e x t e complet, alors que Icb (Pp?) sont lacuiieux. Dès lors, sa des- cendance de H p a r a î t établie, ainsi que l'antériorité de H sur Icb dans la d e u x i è m e famille. Ni le, ni bl n ' o n t de lacunes c o m m u n e s en opposition avec H (L) ; p a r contre, o u t r e leur c o m m i m a u t é de lacunes d a n s le groupe Icb, les manuscrits c et b en possèdent en p r o p r e , ce qui nous a m è n e à créer un sous-groupe cb, à l'intérieur de Icb, sous-groupe d o n t chaque m e m b r e est i n d é p e n d a n t de l ' a u t r e (lacunes individuelles de c et de b).

Q u a n t à P et p, la m ê m e étude, fondée malheureusement sur une base t r è s étroite, nous conduit à les insérer e n t r e H et l ' a r c h é t y p e Icb, p d é p e n d a n t de P.

Ainsi s'établirait le stemma :

(9 manuscrits utilisés) X

b

légèrement différent de celui de Rose.

Malheureusement, l ' é t u d e des variantes ne vient p a s com- p l è t e m e n t confirmer ces v u e s réconfortantes. S'il y a de t r è s n o m b r e u x cas où E G s'opposent à HLlcb, où L Icb présen- sentent, s é p a r é m e n t , des leçons propres, où Icb se g r o u p e n t , p a r contraste, avec les a u t r e s manuscrits, ce qui r e n t r e d a n s le cadre du stemma ci-dessus ; p a r contre, L E G s'unissent f r é q u e m m e n t p o u r c o n t r e d i r e H Icb, sans parler de P p , d o n t les relations réciproques semblent fixées, mais dont la place entre H et le s o u s - a r c h é t y p e Icb ne se fonde que sur la colla- tion d ' u n seul c h a p i t r e et de quelques passages dispersés. On n o t e r a , en outre, qu'il resterait à situer S, deux fois colla-

(25)

« C O D E X B R U X K L L E N S r S » 5 2 5 3 1 4 1

tionné, mais mal, a u x dires de H. Degering', et les deux Vati- cani cités p a r le m ê m e critique et qu'il juge si impor- t a n t s .

Ainsi, en 69, 19, le bon t e x t e statoris est donné p a r G L, t a n d i s que H fournit startoris corrigé p a r lui-même au moyen d ' u n a suscrit à -ar-, q u e Icb interprète f a u t i v e m e n t : stara- toris. E n 44, 22, G H L ont le t e x t e reçu : generibus ; cette fois-ci, Icb divergent c o m p l è t e m e n t avec regionibus ; de même, 51, 12, ab G H L , ex Icb ; 52, 25, dispectationes G H L (dispertitiones Rose), desperationes Icb ; 74, 12, scapus G L I , capus H cb ; 79, 13, habeat G H c, habet L Ib ; 3, 1, fuerunt S H L Icb, fuerint P , fuerant G ; 9, 12, ratione G H L P Icb (ratiocinatio Rose), rationem Sp ; 9, 20, appellatur G S H L , appellant 2 c^ appellatus P p Ib ; 113, 19 coeperunt G H le, acceperunt L b ; 131, 9, potuerunt GL b, poterunt H le ; 28, 14, explicare G H , explanare S ; 67, 20, sexies GS, seies E H ; 76, 21, retractiones G S 1, retractationes H L cb ; 124, 21, compor- tatur G H L 1, comparatur S, conparatustatur cb ; 136, 1, sine dubitatione E G H , procul dubioS; 141, 15, tribuatur G H , de- tur S.

L ' e x a m e n de cés quelques variantes, r a p i d e m e n t cueillies, semble s'opposer n e t t e m e n t à la rigidité d ' u n stemma. Les influences s'entre-croisent p o u r former une t r a d i t i o n mixte.

Mais t o u t n e s'éclaire p a s de c e t t e façon, car certaines leçons divergentes n e se laissent p a s expliquer p a r l'erreur ou la contai a n a t i o n à p a r t i r d ' u n e source c o m m u n e . E t , pour- t a n t , l'accident matériel d ' u n e transposition de feuillet, p a r - t o u t présente j u s q u ' i c i , n o u s r a m è n e à l'unicité. Dès lors, il n ' y a plus que l ' h y p o t h è s e , autrefois formulée p a r H. Dege- ring^, d ' u n m a n u s c r i t à v a r i a n t e s et à gloses interlinéaires p o u r rendre c o m p t e de ce double phénomène. Qu'on se re- porte, à cet égard, a u x deux.dernières leçons q u e nous citons ci-dessus.

Un examen plus a t t e n t i f des lacunes, additions et déplace- m e n t s confirme c e t t e v u e plus éclectique et est de n a t u r e à troubler la sérénité des unitaires : 71, 23, sunt m S H L cb, sunt G l ; 74, 16-18, earumque... septem S H L , om. G I c b ; 155, 18, fuissent notae S ' H ' I c b , n. f . L, non f . n. G; 193, 4,

1. Berl. Philol. Woch., 1900, col. 10 sqq.

(26)

1 4 2 l-KLIX l ' E E T E l î S

itaque qui putant tanta h, i. quutant G H , t. putant Icb, i. qui tanta S, i. qui putant L corr. ( K r o h n ) ; 218, 25, designantur E G L 1, si des. S, desides. H cb ; 242, 12, quarta in opère con- sumitur, G S H L P I, delent cb ; 279, 20, a latere, edd., altéra G S H L, ab altéra Icb.

* * *

E n conclusion, la t r a d i t i o n m a n u s c r i t e de Vitruve, si elle nous a p p a r a î t actuellement c o m m e u n e sous l'aspect maté- riel, v a se r a m i f i a n t de plus en plus. Malgré son caractère essentiellement g e r m a n i q u e (insulaire d'origine), elle a b o u t i t à u n e c o n t a m i n a t i o n réciproque de codices de plus en plus mixti. Mais les nombreuses discrépances n e s'expliquent p a s t o u t e s p a r ce processus b a n a l . Certaines r e m o n t e n t a u x va- r i a n t e s et gloses d ' u n a r c h é t y p e d o n t il f a u d r a i t déterminer e x a c t e m e n t la constitution et les sources. Ce n'est p a s la première fois q u ' u n a u t e u r ancien, m ê m e t e c h n i q u e et d ' u n i n t é r ê t r e l a t i v e m e n t restreint, a u r a i t u n e double tradition originelle, réunie ici à l'intérieur d ' u n m ê m e manuscrit. De n o m b r e u x exemples ont été fournis p a r G. Pasquali et p a r H. E m o n d s ^ . Le dernier éditeur de Térence, J . Marouzeau^, s'oriente également en ce sens p o u r son a u t e u r .

Malheureusement, nous sommes loin d e c o m p t e . A v a n t de pouvoir rétablir les lignes de descendance, il f a u t en connaître t o u s les éléments. S et les Vaticani sont m a l ou point connus.

P , p , et d ' a u t r e s encore, a t t e n d e n t u n e collation complète.

U n relevé exhaustif des t é m o i n s e x i s t a n t s s'impose.

Au surplus, si l ' é t u d e de Jones sur Cologne est exacte (et t o u t semble le faire croire) et si, p a r conséquent, l'origine et la d a t e de H sont bien déterminées ; si, d ' a u t r e p a r t , notre b est bien de la m ê m e époque et du m ê m e lieu que H (notre é t u d e utilise les critères d e Jones), il semble difficile d ' a d - m e t t r e , e n t r e H et b, trois intermédiaires (P, siècle, sous- a r c h é t y p e Icb, sous-archétype cb) d o n t l'un, P, est daté (som-

1. G. Pasquali, Storia délia tradizione et critica del testa. Florence, 1934, pas- sim, et H. Emonds, Zweite Auflage im Altertum. Leipzig, 1941, passim.

2. J. Marouzeau, Édition de Térence. Paris, Les Belles-Lettres (coll. Budé), t. I, 1943, p. 68-95.

(27)

LE <( C O D E X B R U X E L L E N S I S » 5253 143 m a i r e m e n t d'ailleurs) du x^ siècle, ce qui est une i;npossi- bilité.

Dès lors, la seulf é t u d e de b p a r a î t devoir ébranler le stemma traditionnel, soit q u e P s ' a v è r e être plus ancien qu'on ne le prétend (il devrait être, c o m m e les a u t r e s intermé- diaires, lui aussi colonais), soit q u e la descendance soit com- p l è t e m e n t à modifier, p a r la considération plus précise de P, de S et de EG, L.

Puiss' cet article inciter q u e l q u e chercheur français à re- voir le. Parisini et à p r o j e t e r ainsi q u e l q u e clarté sur le dif-

ficile problème du t e x t e de V i t r u v e , d a n s l'esprit qui anima FéHx Grat lorsqu'il eut l'idée a d m i r a b l e de cet Institut de Rec'ierche et d'Histoire des T e x t e s qui reste son legs géné- rp .X a u x jeunes générations de p a l é o g r a p h e s .

B r u x e l l e s , 1 9 4 4 .

Références

Documents relatifs

C'est parce que nous ne sommes pas habitués à tirer des plans sur la comète, qu'il nous sera facile de pénétrer pl us avant dans la réalité quotidienne alors que

Nous vous dirons comment, sans rien négliger de tout ce qui peut encourager l'effort, nous nous appliquons à faire de notre classe une grande conmrnnauté de

Alors que tous les indicateurs sont déjà au &#34;beau fixe&#34; pour les professionnels (installateurs et fabricants) impliqués sur les marchés des énergies renouvelables, le

Ces deux manifestations, la première &#34;Le mondial de la pis- cine&#34; qui a eu lieu à Lyon en novembre dernier était réservée aux professionnels, la seconde qui s'est

Après l'estimation des besoins d'eau chaude sanitaireétudiée dans un précédent article, il s'agit de déterminerle type de pro- duction le plus approprié aux besoins et

Però ja es veurà: els dirigents renova- dors són fàcilment engolits per la vella política, i hi ha vells dirigents que es refugien en la nova polí- tica. Tinc una idea massa noble

(iii) A &#34;compact&#34; version of the example of Section 2 could be given if we could answer the following affirmatively.. We do not know if Helson set preserving

[r]