• Aucun résultat trouvé

Camille. Ref

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Camille. Ref"

Copied!
24
0
0

Texte intégral

(1)

Camille

Ref. 0274-0025

(2)

• Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Petits éléments. Danger d’étouffements.

• Le temps de montage est estimé à 1 journée 1/2 à 2 personnes.

• Avant montage, stocker les éléments au sec, l’abri du soleil dans un endroit ventilé.

• La maisonnette doit être sur un emplacement plat et stabilisé, espacé de 2 m de tout autre objet tels que branche, barrière, garage, fils de linge ou câble électrique. Ne pas positionner la maisonnette sur un emplacement dur, comme du béton ou de l’asphalte.

• L’emplacement doit être dégagé de tous les encombrants et être mis à niveau. Eviter de remblayer avec du sable, cela peut nuire à la stabilité de la maisonnette.

• Il est impératif de pré-percer le bois avant de visser afin d’éviter que le bois ne se fende.

• Positionner les vis dans une épaisseur de bois suffisante pour ne pas qu’elles dépassent d’un côté comme de l’autre.

• En cas de présence d’écharde, poncer les parties concernées.

• Porter des gants pour le montage

• Ne pas monter par temps de pluie ou de vent.

• Ne pas s’appuyer sur la maisonnette avec une échelle.

• Ne rien poser, ni monter sur le toit.

• Le montage doit être effectué par un adulte à l’écart des enfants. Afin d’éviter tout risque de blessure.

• Les plots de fixation doivent être placés sous le sol pour éviter tout risque de trébuchement.

ENTRETIEN.

Le bois est un matériau naturel dont le volume et l’aspect varie en fonction du climat et du soleil. Cela n’altère pas la qualité du produit.

Pour conserver la teinte initiale, vous pouvez appliquer une lasure ou une peinture de couleur. Il est conseillé de réaliser cette opération avant d’assembler les différents éléments constitutifs afin de traiter uniformément et efficacement le bois sur toute sa surface. Vérifier le que le produit utilisé est compatible avec le traitement autoclave.

Une fois montée, penser à maintenir une bonne ventilation, lubrifier les charnières, nettoyer le toit des débris et feuilles mortes.

Ne pas stocker d’objets lourds contre la paroi, ceux–ci pouvant entraîner une déformation de la structure.

Surveiller le développement éventuel de mousses ou moisissures à la base ou sur les parois, notamment sur les parties exposées au nord. Les éliminer si besoin.

SECURITE.

Vérifier le bon état général de la structure et le bon serrage des vis à intervalle régulier. Remplacer les éléments défectueux conformément aux instructions du fabricant. Une vérification doit être effectuée à intervalle régulier. A défaut de procéder à cette vérification, le jouet d’activité pourrait représenter un danger.

Ne jamais monter sur le toit de la maisonnette, même brièvement, sous peine d’accident. Ne jamais rien stocker sur le toit même à court terme sous peine d’effondrement.

Ne pas utiliser de source inflammable (barbecue, feux divers, bougies etc.) à l’intérieur de l’abri. Si vous le faites à l’extérieur, maintenez une distance d’au moins 3 ou 4 mètres.

Ne jamais laisser d’enfants en bas âge pénétrer et s’enfermer sans surveillance à l’intérieur de la maisonnette. Les modifica- tions ne doivent pas être apportées aux produits sans autorisation du fabricant.

Effectuer périodiquement un contrôle du jeu afin de vérifier l’intégrité de la structure.

ENVIRONNEMENT.

Trier les différents matériaux (carton, plastique) de l’emballage magasin avant de les jeter dans la poubelle prévue à cet effet.

Lorsque le jeu sera en fin de vie, retirer toutes les parties métalliques et déposer le bois à la déchèterie.

Ne pas brûler soi-même le bois traité, vernis ou peint.

RESPONSABILITÉ.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels résultants du montage ou de l’installation inadé- quat(e) ou erroné(e), ou du non-respect des instructions de montage. Le distributeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels résultants de l’utilisation inadéquate, impropre ou erronée, ou du non-respect des instructions figurant sur l’emballage et la notice.

(3)

DE

HINWEIS:

• Geschätzte Aufbauzeit 1,5 Tage mit 2 Personen

• Vorsicht! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Elemente. Erstickungsgefahr.

• Bitte die verschiedenen Elementen trocken und vor der Sonne geschützt lagern. Platz für die Luftzirkulation lassen um Verformung und Schimmel zu vermeiden.

• Das Kinderhaus muß auf einem platten und stabilen Untergrund aufgebaut werden. Planen Sie einen Abstand von min- destens 2 m zwischen dem Spielhaus und jeglichem Hindernis (Baum, Absperrung, Garage, Wäscheleine, elektrische Kabel oder ähnliches. Nicht auf hartem Untergrund wie Beton oder Asphalt aufbauen.

• Stellen Sie sicher das der Untergrund gesäubert ist : keine Pflanzen, Schotter usw. Der Unebenheiten müßen entfernt wer- den. Nicht mit Erde oder Sand auffüllen, da dass der Stabilität des Kinderhauses schaden kann.

• Das Holz muß vorgebohrt werden, um Risse beim Schrauben zu verhindern.

• eine geeignete und dicke Stelle zum Bohren aussuchen, damit die Schrauben nicht auf der anderen Seite herrausschauen.

(Verletzungsgefahr)

• Splitter bitte wegfeilen

• Tragen Sie Sicherheitshandschuhe beim Aufbau

• Nicht bei Regen oder Wind aufbauen

• Nicht mit einer Leiter an dem Kinderhaus anlehnen

• Nichts auf dem Dach abstellen und nicht auf das Dach steigen

• Der aufbau muß von einem Erwachsenen erfolgen, Kinder sollten nicht in der Nähe sein : Verletzungsgefahr

• Die Befestigungspfosten unter der Erde anbringen um Stolpergefahr zu vermeiden.

PFLEGE

Holz ist allerdings ein natürliches Material, das sich durch die Sonne und wechselnde Klimabedingungen verändert. Um die Ursprungsfarbe zu behalten, können Sie eine Lasur oder eine Farbe auftragen. In diesem Fall sollte der Anstrich vor dem Zusammenbau erfolgen um ein uniformes Ergebnis zu erzielen. Stellen Sie vorher sicher, dass das Produkt für kesseldruckim- prägniertes Holz geeignet ist.

Wenn das Haus aufgebaut ist, sorgen Sie dafür, dass es gut belüftet ist. Ölen Sie regelmäßig die Scharniere. Entfernen Sie Laub vom Dach.

Keine schweren Gegenstände an die Mauer anlehnen, um Verformungen des Holzes zu vermeiden. Überwachen Sie, dass sich kein Schimmel oder Moos an den Wänden bildet, vor allem die Mauer die nach Norden exponiert. Entfernen Sie dieses Moos.

SICHERHEIT

Nicht auf das Dach des Kinderhauses steigen, selbst nur kurz : Unfallgefahr.

Nichts auf dem Dach abstellen auch nicht für kurze Dauer : Einbruchgefahr.

Keine brennbaren Elementen im Inneren des Hauses (BBQ, Feuer, Kerzen...) Falls Sie vor dem Spielhaus grillen...halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 3 bis 4 m.

Nie Kleinkinder ohne Aufsicht im Inneren des Spielhauses lassen.

Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Spielhauses.

Keine Änderungen am Produkt vornehmen ohne Erlaubnis des Herstellers.

Defekte Teile nur konform nach Hinweisen des Herstellers ersetzen.

Das Gerät regelmäßig prüfen sonst besteht Verletzungsgefahr.

Die Gerätstruktur regelmäßig prüfen und die Schrauben nachziehen.

UMWELT

Recyclen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien ( Karton, Plastik..). Wenn Sie das Spielhaus entsorgen, entfernen Sie vorher alle metallischen Elemente. Das Holz bitte zur Mülldeponie bringen.

Nie das behandelte Holz verbrennen.

VERANTWORTUNG

(4)

1,82 m

2,44 m

Dimensions / Maße :

Surface intérieure / Fläche innen = 2.23m² Surface extérieure / Fläche außen = 4,44m² Hauteur totale / Höhe max. = 1.55m

Nature du bois = sapin;

Epaisseur du bois / Holzdicke :

lambris / Wandstärke innen = 12mm,19mm

••

••

••

.Dimensions fenêtres / Fenste r= 0.61mX 0.52 m;

•Dimensions portes / Tür = 0.61 m x1.11 m

Colis n°1 (avec palette) / Paket Longueur / Länge : 1230 mm

Largeur / Breite : 800 mm Hauteur / Höhe : 600 mm Poids / Gewicht: 140 kg

(5)

Ref. Camille

x4 715 x 42 x 12 mm

L25

685 x 42 x 12 mm

L26 x10

x6 1195 x 30 x 12 mm

I13

x2 1185 x 42 x 42 mm

P75

x2 1185 x 42 x 42 mm

P74

x42 1195 x 99 x 19mm

Y1

x2 1050 x 70 x 34 mm

H64

270 x 99 x 19mm

Y20 x5

146 x 99 x 19 mm

Y11 x22

x1 146 x 99 x 19 mm

Y19

x14 127 x 99 x 19 mm

Y10

x4 127 x 46 x 19 mm

Y12

270 x 99 x 19 mm

Y22 x67

x1

x2 695x 99 x 19mm

695 x 99 x 19 mm

Y21 Y13

x1

x2 676x 99 x 19mm

Y15 Y14

1195 x 54 x 19 mm

Y6 x1

1195 x 54 x 19 mm

Y18 x2

1195 x 54 x 19 mm

Y17 x2

676x 99 x 19mm

(6)

X2 3x20 x234

i3 2,1x10 x125

X4 3x30 x46

X8 4x60

Ø3

!

I M P É R A T IF Afin d'éviter des fentes dans le bois vous devez OBLIGATOIREMENT percer un avant trou, avant

de visser.

I M P E R A T I V E In order to avoid cracks in the wood, you MUST drill a hole before screwing.

x47

2x2

x2

A28

A29

D37 x5

x1

x2

TT23

TT24

U23 x2

Q14 2x4

Q35 x2

x1

x1

G33

G34

435 x 30 x 12 mm 315 x 30 x 12 mm

Q29 x4

x4

270 x 40 x 12 mm

Q31 x4

Q32 350 x 40 x 12 mm

Q36 x12

I6 x2

x2 x4

P73 H68

610 x 42 x 42mm 610 x 42 x 42 mm

550 x 100 x 16 mm

N15 2x2

H67 x4 640 x 42 x 42 mm

L19 x2

(7)

1

2

D37

D37

x4

X8 x8

X8 x4

X8

X2

X8 Ref. Camille

19mm

(8)

3

Y17 x2

Y6 x1

Y18 x1

Y1 x2

Y13 x1

X8 x16

X8

Y6 Y17

Y18

Y17

Y1 Y19

Y1

X8

Y13

(9)

4

Y14 x1

Y12 x1

D37 x1

Y18 x1

X8 x11

X8

D37

Y12

Y14

Y18

(10)

5 Y10 x14

Y12 x3

Y21 x2

Y15 x2

Y1

Y1

x40

Y22 x67

Y20 x5

Y11 x22

Y10 Y10

Y12

Y15

Y21 Y11

Y20

Y22

Y22

(11)

6a I5

I5

x6

I13 x6

T23 x1

T24 x2 x48

X2

X2

I5 I13 I13

I13 T24

T24

T23

I5

X2

Ref. Camille

(12)

6b I6 x2

x6

X2

X2

I6

I6

(13)

7 H64 x2

I4 x1 x2

X4

x8

X8

X8

H64

H64

X8

X8 I4

Ref. Camille

X8

X4

X8

(14)

8a H67 x4

H68 x3

P74 x1

P73 x2

N15 x2

P75 x1 x37

X2

x4

X4

H67

H67

H68 H68

N15

P73

P73

P74 P75

H68

X4

X2 X2

(15)

8b P75 x1

H68 x1

P74 x1 x13

X2

X2 P75

H68

P74

Ref. Camille

(16)

x24 x4

X8 X2

Q29 Q31 x4 Q32 x4

8c

Q31

Q35

Q35

U23

Q50

Q31

Q31

Q32

Q32 Q32

X2

X2

X2

Q29

Q35 x2 x2 U23

X2

(17)

9a Q14 x2

U233 x1

Q36 x6

X2

x36

X2

Q14 U233

Q14

U23

X

X

Q36 Ref. Camille

15 mm < x < 20 mm

4mm

(18)

9b Q14 x2

U23 x1

Q36 x6

X2

x36

Q14

U23

X

X

Q14

U23 X2

Q36

15 mm < x < 20 mm

(19)

10 A28 x2

A29

A29

x2 x28

X4

X4

A28

A28

A29

Ref. Camille

(20)

11 G33

G33

x1

G34 G34 x1

i3

x125

i3

(21)

12

X4

L25 L25

Ref. Camille

L25 x4

X4 x12

L19 x2

X2 x4

L19

L19

X2

L19

(22)

13 L26 x10

x30

X2

L26

X2

(23)

DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE

Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que le produit spécifié ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.

Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Désignation Produit : Maisonnette Bois Références OOGarden : 0274-0025 Type : Maisonnette Camille

N° de série : /

Directives européennes en vigueur : Normes harmonisées appliquées :

2009/48/CE EN71-1

EN71-2 EN71-8

Caractéristiques techniques (dossier technique auprès de sav@oogarden.com) : --

21

FR

(24)

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt : Häuschen aus Holz Typ : Haüschen Camille

OOGarden Artikel-Nr. : 0274-0025

Serien nummer : /

Einschlägige EG-Richtlinien : Angewandte angeglichene Normen :

2009/48/CE EN71-1

EN71-2 EN71-8

Technische Daten (after-sales-service.deutschland@oogarden.com):

Ambérieu en Bugey, 12/02/2021

Befugter unterzeichner und verantwortlicher für die Technische Dokumentation :

Anne BRISSON – Qualitäts Beauftragter

OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE

21

Références

Documents relatifs

Il montaggio deve essere eseguito da un adulto per evitare che l'articolo venga smontato durante l'uso.. Prestare attenzione al rischio di taglio e pizzicamento

Renseig- nez-vous sur le matériel d’installation approprié pour votre mur avant de débuter le montage.. Assurez-vous qu’il n’y a pas de tuyaux ou de conduites à l’emplacement

Pour s’assurer que la plaque de montage du compresseur rejoigne l’équerre antibasculement sur des éléments de cuisine d’une profondeur supérieure à 24 po, une

La désignation se trouve sur l‘étiquette. En fonction du détecteur de proximité, celle-ci peut être attachée au boîtier ou au câble. S‘il n‘y a pas assez de place, elle

6 Make sure that the printer is on, then press the Paper Source button repeatedly until the Roll Auto Cut light comes on.. 7 Make sure the Operate light and Pause light are not

CardaTec® D4motion Système complet pour portes coulissantes avec quatre joints et moteur 04.0046.. largeur

Si une force supérieure à la force admissible de 390 N (selon DIN EN 12604/DIN EN 12453) doit être exercée pour déplacer la porte à l’aide du dépannage manuel de secours,

Erste Diele: Stick auf UK schrauben (schwarze Schraube) Première lame: vissez Stick sur lambourde (vis noir) Eerste plank: Stick op de balk schroeven (zwarte schroef) First board: