• Aucun résultat trouvé

ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB STOCKHOLM SWEDEN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB STOCKHOLM SWEDEN"

Copied!
11
0
0

Texte intégral

(1)

ASL 2003-03

Lista de peças Listino ricambi Onderdelenlijst

Katalodow antallaktikäw Varaosa luettelo

Reservdelsliste Reservdelfortegnelse Reservdelsförteckning

Demolitori idraulici

Hydraulische breekhamers Ydraylikéw kroystikéw Hydraulivasarat

Hydrauliske mejselhamre Hydrauliska hammere Hydraulhammare

HBC 4000-II

Nederland B.V.

(2)

Tightening torque

Pos 4 = 25 Nm Loctite 243 Pos 24 = 40 Nm Loctite 243 Pos 33 = 315 Nm

Pos 37 = 315 Nm

Pos 41 = 400 Nm Loctite 243 Pos 45 = 315 Nm

Pos 46 = 130 Nm Loctite 243 Pos 55 = 625 Nm

Pos 64 = 450 Nm Pos 65 = 30 Nm

Pos 67 = 100 Nm + 200 (50 + 50 + 50 + 50 ) Pos 82 = 675 Nm

1

3 2

5

4 70 6

2 11

12

13 14

15 17

16

18 19 21 20 22

23 13

24

24

25 26

27 28 29

30

13

Serial No 31

24 33

24 33

34 39 40

42

44 46 45

47 48

49 50

21 52

51 56

55 57 58

59 60 61

64

65 66

67 68

69

! N2

4 41

42

32

36

37

9 10 8 7

9 10 8 7

Nederland B.V.

(3)

HBC4000-II

1 3315 0887 00 1 Front bushing

2 0108 1691 25 2 Spring pin 25 x 65

3 0102 0745 00 1 Lock pin 25 x 130

4 0686 3718 05 2 Plug G 1/8A

5 3315 1632 00 2 Lock pin

6 0108 1690 98 2 Spring pin 22 x 30

7 0570 7000 31 2 Nipple, compl 1 11/16 - 12UN G 1 1/4 A

8 9125 6871 00 2 – O-ring 29.87 x 1.78 90 shore

9 0664 0000 06 2 – Seal ring 38.8 x 45.8 x 2

10 0570 7000 12 2 Cap

11 3315 0786 00 2 Tool retainer

12 3315 0879 00 1 Front head

13 0102 0676 00 3 Parallel pin 20 x 40

14 3315 0788 00 1 Rear bushing

15 3315 0780 00 1 Intermediate part

16 3315 2621 00 1 Wiper

17 3315 2614 00 1 Piston seal

18 0663 2103 90 1 O-ring 199.3 x 5.7 90 shore

19 3315 2583 00 1 Piston guide

20 0661 1501 05 1 Back-up ring

21 0663 2103 88 2 O-ring 179.3 x 5.7 90 shore

22 3315 0785 00 1 Piston

23 9125 6216 00 2 O-ring 10.3 x 2.4 90 shore

24 0686 6442 07 4 Plug G 1/4

25 3315 2177 00 1 Cylinder

26 0663 2103 91 1 O-ring 124.5 x 3 90 shore

27 0661 1501 04 1 Back-up ring

28 3315 0807 00 1 Seal housing

29 0665 0700 92 2 Piston seal

30 0665 9230 01 1 Wiper

31 0663 2100 62 4 O-ring 24.2 x 3 90 shore

32 0663 2100 63 4 O-ring 32.2 x 3 90 shore

33 0211 1481 00 8 Screw ISO 4762 16 x 60-12.9

34 3315 2534 00 1 Inlet cover

36 3315 0783 00 1 Valve housing

37 0147 1958 36 8 Screw M6S 16x40

3315 2448 80 1 Venting valve, compl.

39 — *) 1 – Venting valve

40 0663 9900 19 1 – Seal 9.12 x 3.53

41 0686 3718 04 2 Plug G 1

42 0663 6135 01 2 O-ring 54.5 x 3 90 shore

Nederland B.V.

(4)

Tightening torque

Pos 4 = 25 Nm Loctite 243 Pos 24 = 40 Nm Loctite 243 Pos 33 = 315 Nm

Pos 37 = 315 Nm

Pos 41 = 400 Nm Loctite 243 Pos 45 = 315 Nm

Pos 46 = 130 Nm Loctite 243 Pos 55 = 625 Nm

Pos 64 = 450 Nm Pos 65 = 30 Nm

Pos 67 = 100 Nm + 200 (50 + 50 + 50 + 50 ) Pos 82 = 675 Nm

1

3 2

5

4 70 6

2 11

12

13 14

15 17

16

18 19 21 20 22

23 13

24

24

25 26

27 28 29

30

13

Serial No 31

24 33

24 33

34 39 40

42

44 46 45

47 48

49 50

21 52

51 56

55 57 58

59 60 61

64

65 66

67 68

69

! N2

4 41

42

32

36

37

9 10 8 7

9 10 8 7

Nederland B.V.

(5)

HBC4000-II

44 3315 2519 00 2 Bracket

45 0211 1478 00 4 Screw M16 x 45 - 12,9

46 0686 3718 02 1 Plug G 1/2 A

47 — **) 1 Main valve

48 3315 2533 00 1 Outlet cover

49 0663 2101 64 2 O-ring 13.1 x 1.6 90 shore

50 0544 2153 00 1 Lubricating nipple G 1/4 A

51 0102 0621 00 1 Parallel pin 16 x 32

52 0663 2103 89 1 O-ring 149.3 x 5.7 90 shore

3315 1481 82 1 Accumulator, compl

55 3315 1506 00 8 – Screw

56 3315 2187 00 1 – Plunger

57 — *) 1 – Diaphragm seat

58 — *) 1 – Data plate

59 3315 1103 00 1 – Diaphragm support

60 3315 2276 00 1 – Diaphragm

61 — *) 1 – Accumulator house

62 3115 2629 00 1 – Safety label

63 3115 2630 00 1 – Safety label

64 3315 0804 00 8 – Screw

65 3115 0262 00 1 – Charge valve

66 3310 4076 00 1 – – Valve cap

3315 0790 80 4 Side bolt, compl.

67 — *) 4 – Side bolt

68 3315 0810 00 4 – Lock buffer

69 3315 0809 00 4 – Lock washer

70 3315 2336 00 4 – Nut

47 **)

Main valve/ Vanne principale/ Schrieber/Vàlvula principal/ Valvola principalez/ Válvula principal/ Hoofdklep/ Kúria timq/ Luisti/

Sleide/ Stempel/ Slid 3315 2340 02

3315 2340 04 (Standard)

*)

Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible separatamente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/Den paréxetai jexvristá/Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke separat/ Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel

Nederland B.V.

(6)

CT1447b

TType

XX45EX X 123r NoSe 06789) bar(ex 7Pmaxx xx xxx x xx Made in Sweden 199x

!i

Atlas Copco Berema AB

NACKA SWEDEN

74

72 73

71

76 77 78

79 80

81

82

83

84

85 86

87 75

80

88

Nederland B.V. 89

(7)

HBC 4000-II

71 3315 2524 00 4 Guide plate

72 3315 2455 00 1 Plug NPTF 1/4

73 3315 2548 00 1 Water nozzle, option

74 3315 2522 00 1 Housing

75 3176 6348 00 1 Nipple G1/4

76 3176 5429 00 1 Cap G1/4

77 3315 2528 00 2 Buffer

78 3315 0815 00 1 Shock absorber

79 3315 2545 00 1 Base plate, option

80 3315 0195 14 28 Lock washer Nord Lock M24

81 0147 1643 03 14 Screw M24x120

82 0266 2118 00 14 Nut M24

83 — *) 1 Data plate

84 0690 1132 00 1 Atlas Copco sign, black

85 3315 2464 00 1 Product sign

86 3315 2261 00 1 Point power sign

87 3315 2547 00 1 Cima decal

88 3315 2568 00 1 Safety cable

89 0690 1132 01 1 Atlas Copco sign, white

Nederland B.V.

(8)

No. de fig. Référence Quantité Déscription Dimensions

Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Abmessungen

Núm de fig. Núm. pedido Cantidad Descrictión Dimensiones

Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Dimensões

No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Dimensioni

Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Afmetingen

Ariu Sx. Ariu. Paraggelías Posóthta Perigafq Diastáseiw

Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Mitat

Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Dimensioner

Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Dimensjoner

Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Dimensioner

Accumulator repair kit/ Kit de réparation pour accumulateur/ Akkumulator - Reparatursatz/ Juego de reparación del accumulador/ Jogo do reparação ou acumulador/ "Kit" per riparazione accumulatore/

Akkumulator - herstel kit/

Set episkeyqw syssvreytq/ Paineakun korjaustarvikkeet/ Akkumulator-

reparationssæt/Reparasjonssett for akkumulator/Accumulator, reparations sats

HBC4000-II

3315 0795 91 1 Accumulator Repair kit compl.

21 0663 2103 88 1 – O-ring 179.3 x 5.7 90 shore

52 0663 2103 89 1 – O-ring 149.3 x 5.7 90 shore

56 3315 2187 00 1 – Plunger

59 3315 1103 00 1 – Diaphragm support

60 3315 2276 00 1 – Diaphragm

65 3115 0262 00 1 – Charge valve

Overhaul kit/ Kit de révision/ Ersatzteile fûr überholung/ Juego de revisión general/ Jogo de reparação completo/ "Kit" per revisione / Revisie-kit/

Set genikqw episkryqw/ Kunnostustarvikkeet/ Eftersynssæt/

Reparasjonssett/ Reparations sats HBC4000-II

3315 2522 91 1 Overhaul kit, compl.

1 3315 0887 00 1 – Front bushing

2 0108 1691 25 2 – Spring pin 25 x 65

3 0102 0745 00 1 – Lock pin 25 x 130

5 3315 1632 00 2 – Lock pin

6 0108 1690 98 2 – Spring pin 22 x 30

11 3315 0786 00 2 – Tool retainer

13 0102 0676 00 3 – Parallel pin 20 x 40

14 3315 0788 00 1 – Rear bushing

50 0544 2153 00 1 – Lubricating nipple G 1/4 A

51 0102 0621 00 1 – Parallel pin 16 x 32

77 3315 2528 00 2 – Buffer

78 3315 0815 00 1 – Shock absorber

3315 0807 91 1 – Seal set

3315 0795 91 1 – Accumulator Repair kit

Nederland B.V.

(9)

Seal set/ Jeu de joint d'etanchéité/ Dichtungssats/ Juego de sellado/ Jogo de vedantes/ Gruppo di tenuta/ Dichtingsset/

Set steganvtikoú/ Tiivistesarja/ Pakningssæt/ Pakningssett/ Tätningssats

HBC4000-II

3315 0807 91 1 Seal set, compl.

8 9125 6871 00 2 – O-ring 29,87 x 1,78 90 shore

9 0664 0000 06 2 – Seal ring 38,8 x 45,8 x 2

16 3315 2621 00 1 – Wiper

17 3315 2614 00 1 – Piston seal

18 0663 2103 90 1 – O-ring 199.3 x 5.7 90 shore

20 0661 1501 05 1 – Back-up ring

21 0663 2103 88 2 – O-ring 179.3 x 5.7 90 shore

23 9125 6216 00 3 – O-ring 10.3 x 2.4 90 shore

26 0663 2103 91 1 – O-ring 124.5 x 3 90 shore

27 0661 1501 04 1 – Back-up ring

29 0665 0700 92 2 – Piston seal

30 0665 9230 01 1 – Wiper

31 0663 2100 62 4 – O-ring 24.2 x 3 90 shore

32 0663 2100 63 4 – O-ring 32.2 x 3 90 shore

40 0663 9900 19 1 – Seal Quad ring 9,12 x 3,53

42 0663 6135 01 2 – O-ring 54.5 x 3 90 shore

49 0663 2101 64 2 – O-ring 13.1 x 1.6 90 shore

52 0663 2103 89 1 – O-ring 149.3 x 5.7 90 shore

Optional equipment/ Equipment en option/ Sonderzubehör/ Equipos opcionales/ Equipamento opcional/ Attrezzatura opzionale/ Extra uitrusting/

Set genikqw episkeyqw/ Lisävarusteet/ Ekstra udstyr/

Ekstrautstyr/ Extra utrustning

0909 1071 00 1 Grease gun

3315 0381 00 1 Grease cartridge - 400 g 3315 1956 00 1 Grease container - 17 kg

8202 5303 85 1 Central lub. system 12 V (incl. all nipples) 8202 5303 93 1 Central lub. system 24V (incl. all nipples) 3176 6484 00 1 Lubricating hose (order correct length) 3315 2196 00 1 Mandrel for lock pin

3315 2197 00 1 Mandrel for spring pin

Nederland B.V.

(10)

Outil Largeur Longuer totale Poids Référence Déscription

Werkzeug Werkzeugbreite Gesamtlänge Gewicht Bestellnummer Beschreibung

Herramienta Ancho Largo Peso Núm. pedido Descrictión

Ferramenta Largura da ferramenta Comprimenio total Peso Encomenda No Descripçao

Utensile Larghezza Lunghezza Peso No. Cat. Descrictión

Gereedschap Breedie Totale lengte Gewicht Bestel nr. Omschrivning

Ergaleío Plátow ergaleíoy Synolikó mqkow Bárow Ariu. Paraggelíaw Perigafq

Työkalu Työkalun leveys Kokonaispituus Paino Tilaus numero Nimitys

Værktøj Værktøjbredde Totallængde Vægt Bestillingsnummer Beskrivelse

Verktøy Bredde Totallengde Vekt Bestillingsnummer Beskrivelse

Verktyg Bredd Total längd Vikt Beställnings nummer Beskrivning

mm mm kg

1 135 1100 119 3083 3149 00 Moil point

2 135 1100 115 3083 3150 00 Narrow chisel

3 135 1000 113 3083 3151 00 Blunt tool

1 2 3

Nederland B.V.

(11)

Produkthaftungsbestimmungen.

Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del Producto.

Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau funcionamento motivado pelo uso de peças não é coberto por garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo produto.

Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del

funzionamento causati dall’uso di parti non autorizzate, non sono coperti dalla Garanzia né dall’Assicurazione del prodotto.

Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of gebreken veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen vallen niet onder de garantie of de

produkt-aansprakelijkheid.

Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón katastrofq q blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh egkekriménvn ejarthmátvn den kalúptetai apó thn Eggúhsh q thn Eyuúnh Proïóntow.

Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät korvaa hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita tai toimintahäiriöitä.

Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke dækket af garantien eller produktansvarsforsikringen.

Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller produktansvar.

Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel som beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte av garantiåtaganden eller produktansvar.

Zeichnungen.

Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos.

Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é expressamente proibida. Isto alica-se em particular ás marcas registadas, denominação dos modelos, referência de peças e desenhos.

E’ vitata qualsiasi forma d’uso o copiatura non autorizzata del contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai disegni.

Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor handelsmerken, model-benamingen, onderdeel nummers en tekeningen.

Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn periexoménvn opoioydqpote méroyw toy paróntow

apagoreúetai. Aytó isxúei idiaítera sta sqmata katateuénta, tiw onomasíew montélvn, toyw ariumoúw antallaktikön kai ta sxediagrámmata.

Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja piirustuksia.

Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker, modelbetegnelser, reservedelsnumre og tegninger.

Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker, modellbetegnelser, delnummer og tegninger.

Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken, modellbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.

Nederland B.V.

Références

Documents relatifs

Læg eller placer ikke produktet oven på eller over ru eller skarpkantede underlag.. Læg ikke tunge eller spidse genstande

Palram er ikke ansvarlig for no- gen skade, som måtte ske på dig eller på nogen anden person eller på nogen ejendom på grund af forkert behandling, opbevaring, samling, montering

• Ikke bruk apparater som har en ødelagt ledning eller plugg, eller etter en funksjonsfeil på apparatet eller etter en hvilken som helst ødeleggelse. • Hvis strømledningen

4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFØRT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER, SOM KØBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN

2047 tests les adjectifs et les adverbes ; skriv rätt form av adjektiv eller adverb ; adjektivet står i grundform i högerspalten?. Il

Jöllenbeck GmbH giver ikke garanti for skader på produktet eller personskader, som er forårsaget af uagtsom, uhensigtsmæssig eller forkert anvendelse eller anvendelse, som ikke er

Palram er ikke ansvarlig for no- gen skade, som måtte ske på dig eller på nogen anden person eller på nogen ejendom på grund af forkert behandling, opbevaring, samling, montering

bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av tjänster som utförs av tredje part eller felaktig installation, felaktig användning eller tillämpning av varor som säljs