With additional 50% margin of safety
Snow Load 150
kg/m230.7Ibs/ft2
Wind Resistance
1 20km/hr 75m1/hr
7.15/.:z
Light Transmission Bronze
-42%
2.5 mm 3/32"
co
0
A solid base should be prepared in advance.
Attention
!II
est imperatif que la base soit parfaitement plane et nivelee.
Une base solide devrait etre preparee par avance.
Achtung!
Es
ist zwingend erforderlich, dass die Basis perfekt Hach and eben ist.
Eine solide Unterlage sollte im Voraus vorbereitet werden.
iAtencion!
Es
imperativo que la base este perfectamente plana y nivelada.
Una base solida debe ser preparada con anticipacion.
!la/5 nniwn5
.n5w1n rum -win nun) n'n' vvinnw awn
.711113
71= pwm vvv2 inns v./
Aandacht!
Het is absoluut noodzakelijk dat de basis perfect vlak en waterpas is.
Een stevige basis moet van tevoren worden voorbereid.
, - - - - -
281 cm/111"
For safety purposes we strongly recommend the product to be assembled by at least two people.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components. Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your product.
Do not attempt to assemble the product
inwindy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs, medications or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
Dispose of all plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using
astepladder or power tools, make sure that you are following the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavy articles should not
beleaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt
& leaves.Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Cleaning instructions
In
order to clean the product,
use amild detergent solution and rinse with cold clean water.
Do not
useacetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly
iscomplete.
Before starting assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have
asolid base such
asconcrete, asphalt, deck etc.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should
belaid out close at hand. Keep
allsmall parts (screws etc.) in
abowl
sothey do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing the product.
Tools & Equipment
T001
(Supplied)
When encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance.
When encountering these icons, you are requested to either keep the screws slightly loose or to fully tighten the screws.
an. Attention
During assembly
use asoft surface below the parts to avoid scratches and damages.
Please note you install the panels with the
UVprotected side out (marked with
"THIS SIDEOUT") remove plastic film before inserting panels and locking in place.
If the panels received with the product are Bronze, please remove only the plastic sticker
aspanels are locked
inplace.
Step 1: The ground surface must be perfectly flat and leveled and have
asolid base such
asconcrete, deck etc. At this stage
acircle should be marked for the hexagon corners to be placed later.
Step 7: Attach the hexagon's corners to the marked circle, make sure they are flat and level prior to connecting to the base. Make sure you use the suitable screws and plugs for your type of base.
Step 17: If you find it slightly difficult to slide the roof panels in, it will be easily done by
2
people. One on
astep ladder near the peak and the other pushing from the bottom.
Step 18+19:
Pleasenote you install the panels with the
UVprotected side out (marked with "THIS
SIDEOUT") remove plastic film before inserting panels and locking in place.
If the panels received with the product are Bronze, please remove only the plastic sticker
aspanels
arelocked in place.
Step 19: Please decide upon the entrance direction.The next assembly steps will show doors with the locking done from outside (later on, we will show the assembly of the other doors which are to be locked from inside)
* Please note, the direction and placement of the doors in the following steps Step 26: Please assemble the rest of the doors, pay close attention to the direction.
The locking of the doors should be done from inside.
Tighten
allscrews at the end of assembly.
Note:
Anchoring this product to the ground
isessential to its stability and rigidity.
It is
required to complete this stage
inorder for your warranty to
bevalid.
Triez
lespieces et controlez-les par rapport
a laliste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que
leproduit soit assemble par
aumoins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler
lescomposants avec precaution.
Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout
aulong de l'assemblage.
N'essayez
pasd'assembler
leproduit en
casde vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous
les sacsplastiques - tenez-les hors de portee des enfants.
Tenez
lesenfants
adistance de
lazone de montage.
N'essayez
pasd'assembler
leproduitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou consommé de l'alcool, ou
sivous etes enclin aux vertiges.
Si
vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter
lesconsignee de securite du fabricant.
Ne
montez
passur
letoit.
Les
objets lourds
nedevraient
pasetre appuyes contre
lespoteaux.
Eliminez
laneige,
laterre et
lesfeuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur
letoit peut rendre dangereux
lefait de
setenir debout en dessous ou
aproximite.
Ce
produit
aete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Si la
couleur
aete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer
leproduit, utilisez une solution detergente douce et rincez
al'eau claire froide.
N'utilisez
pasd'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour nettoyer
lespanneaux.
Nettoyez
leproduit une fois
lemontage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La
surface du
soldoit etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide telle que comme
lebeton, l'asphalte,
lepont, etc.
Ordonnez
lespieces et verifiez-les avec
laliste des pieces contenues.
Les
pieces doivent etre disposees
aportee de main. Rangez toutes
lespetites pieces
(vis,etc.) dans un bol pour
ne pas lesegarer.
Veuillez consulter
lesautorites locales
au casoil des permis sont necessaires pour
laconstruction du produit.
Outils et equipernent
T001
(Fournis)
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Lorsque vous rencontrez
cesicones, vous devez soit laisser
lesvis assez laches, soit
lesserrer jusqu'au bout.
Atencion
Pendant
lemontage, placez une surface souple sous
lespieces pour eviter de
leserafier ou de
lesendommager.
Veuillez noter que vous installez
lespanneaux avec
lecote protégé contre
les UV(marque par"THIS
SIDEOUT"), enlevez
lefilm plastique avant d'inserer
lespanneaux et
lesverrous
en place.Si les
panneaux recus avec
leproduit sont bronze, veuillez
neretirer que l'autocollant
enplastique car
lespanneaux sont verrouilles.
Etape 1:
Lasurface du
soldoit etre parfaitement plane et nivelee et avoir une base solide telle que
lebeton,
letablier, etc. Ace stade, un cercle doit etre marque pour que
lesangles hexagonaux soient places plus tard.
Etape 7:
Fixez lescoins de l'hexagone
aucercle indique, assurez-vous qu'ils sont
aplat et
auniveau avant de
lesconnecter
a la base.Assurez-vous d'utiliser
les viset chevilles adaptees
avotre type de base.
Etape 18+19: Veuillez noter que vous installez
lespanneaux avec
lecote protégé contre
les UV(marque par
"THIS SIDEOUT"), enlevez
lefilm plastique avant d'inserer
lespanneaux et
lesverrous
en place.Si les
panneaux recus avec
leproduit sont clairs / blancs, veuillez
neretirer que l'autocollant en plastique car
lespanneaux sont verrouilles.
Etape 17:
Sivous trouvez gull est
unpeu difficile de faire glisser
lespanneaux de toit dedans, cela
serafacile
afaire par
2personnes. Une sur un escabeau pres de
lacrete et l'autre en poussant
apartir du
bas.Etape 19: Veuillez choisir
le sensde ('entree.
Lesprochaines etapes de montage montreront
lesportes avec
leverrouillage fait de l'exterieur (par
lasuite, nous allons montrer ('assemblage des autres portes qui doivent etre verrouillees de l'interieur)
*Veuillez noter, le sens et l'emplacement des portes dans les etapes suivantes
Etape 26: Veuillez assembler
lereste des portes, accorder une attention particuliere
au sens.Le
verrouillage des portes doit
sefaire de l'interieur.
*Veuillez serrer toutes
lesvis
a lafin du montage.
Remarque:
Cette etape d'ancrage du produit
au solest essentielle
a sastabilite et
a sarigidite, elle
est de plus necessaire pour assurer
lavalidite de votre garantie.
Bitte folgen den diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen.
Sortieren
Siedie Teile und OberprOfen
Sie Siegegen den Inhalt der Liste
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen.
Einige Teile besitzen Kanten
ausMetall. Seien
Sievorsichtig, wenn
Siediese Teile zusammenbauen.
Tragen
Siewahrend des Aufbaus immer Handschuhe, Schuhe und Schutzbrillen.
Versuchen
Sienicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetterverhaltnissen zusammenzubauen.
Entsorgen
Siedie Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten
Siedarauf, dass
sienicht
inReichweite von Kindern kommen.
Halten
SieKinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern.
Versuchen
Sienicht, den Carport aufzubauen, wenn
Siemude sind, Drogen, Medikamente oder Alkohol
zusich genommen haben oder
zuSchwindelanfallen neigen.
Wenn
Sieeine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten
Siedarauf, die Sicherheitshinweise des Herstellers
zubefolgen.
Klettern
Sienicht auf das Dach.
Essollten keine schweren Gegenstande gegen die Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden
Siesich an lhre KommunalbehOrde, falls der Aufbau des Carports eine Genehmigung benotigen sollte.
Halten
Siedas Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee auf dem Dach konnen den Carport beschadigen und dazu fuhren, dass
esnicht mehr sicher
ist,unter oder neben ihm
zustehen.
Dieses Produkt wurde gestaltet, urn hauptsachlich
alsCarport benutzt
zuwerden.
Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann
siefixiert werden.
Reinigungsanweisungen
Saubern
Siedas Produkt nach dem Aufbau.
Urn die Gartenlaube zu reinigen, verwenden
Sieein mildes Reinigungsmittel und spOlen
Sie esmit kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden
Siefur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder andere spezielle Reinigungsmittel.
Bevor Sie beginnen
Wahlen
Sielhren Standort sorgfaltig, bevor
Siemit dem Aufbau beginnen.
Der Untergrund muss vollkommen flach und eben sein und einen festen Untergrund haben, wie Beton, Asphalt, Fliesen etc.
Sortieren
Siedie Teile und prOfen, ob alle Teile, die auf der Inhaltsliste stehen enhalten sind. Die Teile sollten
in Ihrer unmittelbarer Nahe liegen.
Bewahren
Siealle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit
sienicht verloren gehen.
Consult Fragen
Siebei den ortlichen Behorden nach, ob
esirgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, urn diesen Gartenschuppen
Werkzeug & Ausriistung
T001
(Geliefert)
Wenn
Sieauf diese Symbole stoBen, mussen
Siedie Schrauben entweder leicht locker
lassenoder vollstandig anziehen.
Achtung:
Bitte beachten
Sie,dass
Siedie Paneele mit der UV-geschutzten Seite nach auBen (gekennzeichnet mit"THIS
SIDEOUT") montieren, bevor
Siedie Paneele einlegen und einrasten.
Falls
die empfangenen Platten die mit dem Produkt mitkommen bronze sind, bitte entfernen
Sienur den Plastikaufkleber, da die Platten befestigt sind.
Legen
siewahrend des Aufbaus eine weiche Unterlage unter die einzelnen Teile, urn Kratzer und Schaden
zuvermeiden.
Schritt 1: Die Bodenflache muss eben und eben sein und eine feste Unterlage wie Beton, Deck usw. aufweisen.
Indiesem Stadium sollte ein Kreis markiert werden, damit die Sechskantecken spater platziert werden konnen.
Schritt 7: Befestigen
Siedie Ecken des Sechsecks an dem markierten
Kreis.Vergewissern
Siesich, dass
sieflach und eben sind, bevor
Siemit der
Basisverbunden werden. Stellen
Siesicher, dass
Siedie passenden Schrauben und Stecker fur lhren Basistyp verwenden.
Schritt 17: Wenn
Sie esetwas schwierig finden, die Dachplatten einzuschieben, kann
esleichter von
2Personen durchgefuhrt werden. Einer auf einer Stufenleiter in der Nahe der Spitze und der andere mit Druck von unten.
Schritt 18+19: Bitte beachten
Sie,dass
Siedie Paneele mit der UV-geschutzten Seite nach auBen (gekennzeichnet mit"THIS
SIDEOUT") montieren, bevor
Siedie Paneele einlegen und einrasten.
Falls
die empfangenen Platten die mit dem Produkt mitkommen bronze sind, bitte entfernen
Sienur den Plastikaufkleber, da die Platten befestigt sind.
Schritt 19: Bitte entscheiden
Siesich fur die Eingangsausrichtung. Die nachste
Montageschritte zeigen die Turen mit der von auBen erstellten Verriegelung (spater zeigen wir die Montage der anderen Turen, die von innen verschlossen werden sollen)
* Bitte beachten
Siedie Ausrichtung und Platzierung der Turen in den folgenden Schritten Schritt 26: Bitte montieren
Sieden
Restder Turen und achten
Siedabei genau auf die Ausrichtung. Die Verriegelung der Turen sollte von innen erfolgen.
Ziehen
Siealle Schrauben nach dem Abschluss der Montage
an.THIS SIDE OUT
Note:
Die Verankerung dieses Produkts imUntergrund
istwesentlich fur
seineStabilitat
und Festigkeit.Sie ist unablasslich, um diesen
Arbeitsschritt
zu beenden,damit
Ihre Garantiegultig bleibt.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados.
Porfavor, tenga cuidado
almanipular
loscomponentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y mangas largas
almontar
orealizar cualquier mantenimiento de
suproducto.
No
intente montar
elproducto en condiciones de viento
ohumedad.
Tire todas
lasbolsas de plastico can seguridad; mantengalas fuera del alcance de
losninos pequenos.
Mantenga
a losninos lejos del area de montaje.
No
intente montar
elproducto
siesta cansado,
hatomado drogas, medicamentos
oalcohol
o si esprepense
aataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano
oherramientas electricas, asegurese de seguir
losconsejos de seguridad del fabricante.
No
trepe
ni seponga de pie
en eltejado.
No se
deben apoyar objetos pesados
a lasbarras.
No se
cuelgue
ni setumbe
en losperfiles.
Mantenga
eltejado y
elcanal&
sinnieve, suciedad
nihojas.
No es
seguro pararse debajo
ocerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre
eltecho.
Si se
arana
elcolor durante
elmontaje,
sepuede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie
elproducto una vez terminado
elmontaje.
Cuando necesite limpiar
suproducto,
useuna soluciOn de detergente suave y aclarelo can agua limpia fria.
No
utilice acetona, limpiadores abrasives
niotros detergentes especiales para limpiar
lospaneles.
Antes de empezar:
Elija su
sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La
superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal come concrete, asfalto, cubierta, etc.
Las
partes deben disponerse
alalcance de
lamano.
Mantenga todas
laspiezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no
sepierdan.
Consulte
laslimitaciones, requisites, permisos y
a lasautoridades locales para
laconstruction de este cobertizo de jardin.
Herramientas y equipo
T001 (Suministrados)
Q correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Cuando encuentre estos iconos,
son parapedirle
obien que mantenga
lostornillos
sinapretar del todo
obien que apriete del todo
lostornillos.
arj Atencion
Tenga en cuenta que debe instalar los paneles con
ellado protector contra rayos UV orientado hacia afuera (denotado por "THIS
SIDEOUT"). Retire
lapelicula de plastico antes de insertar los paneles y fijarlos en
sulugar.
Si
los paneles recibidos con
elproducto son bronce, quite
lapegatina plastica unicamente cuando estos queden firmes en
sulugar.
Durante
elmontaje, ponga algo suave por debajo de
laspiezas, para evitar que
serayen
oestropeen.
Etape 1:
Lasurface du
soldoit etre parfaitement plane et nivelee et avoir une base solide telle que
lebeton,
letablier, etc. Ace stade,
uncercle doit etre marque pour que
lesangles hexagonaux soient places plus tard.
Etape 7:
Fixez lescoins de l'hexagone
aucercle indique, assurez-vous gulls sent
aplat et au niveau avant de
lesconnecter
a labase. Assurez-vous d'utiliser
lesvis et chevilles adaptees votre type de
base.Etape 17:
Sivous trouvez gull est un peu difficile de faire glisser
lespanneaux de toit dedans, cela
serafacile
afaire par
2personnes. Une sur un escabeau pres de
lacrete et l'autre en poussant
apartir du
bas.Etape 18+19: Tenga en cuenta que debe instalar los paneles con
ellado protector contra rayos UV orientado hacia afuera (denotado por "THIS
SIDEOUT"). Retire
lapelicula de plastico antes de insertar los paneles y fijarlos en
sulugar.
Si
los paneles recibidos con
elproducto son bronce, quite
lapegatina plastica (inicamente cuando estos queden firmes en
sulugar.
Etape 19: Veuillez choisir
le sensde l'entree.
Lesprochaines etapes de montage montreront
lesportes avec
leverrouillage fait de l'exterieur (par
lasuite, nous allons montrer ('assemblage des autres portes qui doivent etre verrouillees de l'interieur)
*Veuillez noter, le sens et l'emplacement des portes dans les etapes suivantes
Etape 26: Veuillez assembler
lereste des portes, accorder une attention particuliere au
sens.Le
verrouillage des portes doit
sefaire de l'interieur.
Ajuste todos
lostornillos
alfinal del montaje.
THIS SIDE OUT
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto
alsuelo
esesencial para
suestabilidad y rigidez.
Es
necesario completar esta fase para que
sugarantia
seavalida.
M.con v-pni niivn m inn nayinn ro ,nr inm WIC
MIS SIDE
our
nNpna n,00ri nnw3 =an 5v 11nw5 wpinn nnx
,15Nn,5nv n,NPoin WIC .cpvn 1v =an nh p-rn5
;7-211
:25 Dm
THIs"a inivn)
UVnr-ipn pine n-r,N nx mon ,nini5 1,pnn nnx WIC ,imP1p5 nn5,Nni nini5n nvnn n95 pmv5on no,N nh -ivn ;yin ,o53 ("sIDE OUT
.nipna npa-rn nh p1 rpm
1.431.4 ,nrpria vaNa nn 1Y1nn ny 151pnnw nini5n nrt .nnipna nini5nw Nina p)uv51n mum) Ninth
X111Y1nn'75n5 nnnn 11u1p inp p nuwn nnn5 nap-inn -15nn1
.V3N 111'0711:D'2 W5
T1111/71,p-r ,yua pNin17,173.5vanrn5i n5win ioiNa niuw nrn5 vp-ipn nun 5v :1
25YJnvivinn nwo nip,n5 5)Nin inv5 ,nr 15.11.'131 .71715 maynn nob nrwmni =ivy Inv
N-rn5)vn5 nwiwnn niro nh -on :7 25W
.-15wvman )iv5 n,nwnn nnnn nn-n1 nynnwnw
N-rn2'1'1 ni5p1 rn nivv51rn. ,»n nini5 nh nnno p)5nn5 nNpna nwpnn nnx nx :17
25Y).nun5n cinrr nwni n33vn n5iv 5y -rnx
.131W3Ninivn)
UVnr-ipn pinn n-r,N nx mon ,nini5 1,pnn nnx WIC ,1mP1p5:18+19 25w nn5,Nni nini5n nvnn n95 p)uv5on no,N nh ivn ;yin ,o53 ("nNinn mio nr -rN"a
npa-rn nh p1 rpm
1.431.4 ,nrpria NuNa nn 1Y1nn ny i51pnnw nini5n nrt .nipna .nnipna nini5nw Nina pmv51n yinan nvNann in5,Nnw nin51 anun nap-inn ,15v) .nvnpn
11x35y u5nn
1.431.4:19
25Y).(n' .in ni5vnn nnnn nin5-rn 5w inayin nx rim) ,-pnna) .nyx2n nv25w2 nin5-rn D»
+)251pr25 25 Dm NM*
.nno3n vNann5 nm nin5-rn n5,Nn .11x3515 try ,nin5-rn -my nh 331n
1.431.4:26 25W
.n231nn larva aum
131)1311 111.4p-rn n"5u
:35 um)
.nr 152) nn5vn1 n5n ny-inNn pin nyn
.131W3N IDW
rr, 5y 1Y1nn nh 1 >»n511hn y5nin nyninma niamn .nw-ron nrrnra
15Nn,p5n1 bou5
1.43-nnn niiNp amnvn n,p5n5
.nayinn 51 ivna mix -rp,m tan' opwn mom. wnnwn5
1.43.niprn nine iN niv) arn11Y1nn nh 1 >»n5 niv35 niwn5Nn niorin nvown nnn nnx WIC
nnn 15V1 nnx
1 NiN ,5ini15N .niuivo 5w n-r, )wnn prmin5
-nr-iNaw pmv51n nvpwn nnuaa luo,n5
1.43.mpnnn 11Thn nnup n75, pyrrin5
1.43Tam 5w =man mh11n 1nh 1ipv5
w>,5nwn n111y '53 53 IN n5Iv1 'win' a .»n 5v n355 IN vou5 niv35 .arrinvn unnv 1,vwn5
.nrrinvn 5y unnv n' n51h ni5n5 aanl arinnn )5wi ii535 ,n,5v pyrrin5 .1n1nv11rt ynnnn arrnivn nirmaa Nino'? 515v »n 5v 111)5w vniv
nipm vY15 inn ,mpnnn -15nn1 lanr1W3 nnnn ,p5ni n-pna
'ip' nix-nn
.1
np3 nnp mna 1,1v inva wnnwn5 nip35 m
.nrrnyn
131311171n,pniv npn wnnwn5
in,4.mpnnn 13111711Ninn nh nip35 w
:71221n n v3o5 .nap-inn n5mn nob nap-inn nipm nh 15 nnivna ina
p-r ,u5ovx pin 17,171n5vai imi5n5 nv5i1ni nniuw ni,n5 vp-ipn 5v
131
yvn .n513nn navi bin 5N ninn3 prra5i n,p5nn nh Inn'? w' n-wpa nnupn n,p5nn nh 11nw .nap-inn nipn5 na-ipa nap-inn ,p5n nh nnn5 w,
.rraw N5w ron nnw53 nnn,na
111Y VPmu. nviw1n bin p111
1.431.4:122115 D' Tr tP52
n5=25153
- T001Vanwege veiligheidsredenen
ishet advies om dit product met minimaal twee personen te assembleren.
Wees voorzichtig, sommige metalen onderdelen hebben scherpe randen.
Draag tijdens de complete assemblage veiligheid schoenen-, bril en handschoenen.
Probeer niet de Artikel tijdens winderig of regenachtig weer op te bouwen.
Niet opbouwen bij vermoeidheid, wanneer onder invloed van drugs, medicatie of alcohol, of bij duizeligheid tijdens het bukken
.Verwijder de plastic verpakking veilig en houdt deze buiten bereik van kinderen.
Laat kinderen niet in de buurt van tijdens de opbouw.
Bij
het gebruik van trapladders of elektrisch gereedschap hanteer dan altijd de bijbehorende veiligheidsinstructies.
Niet op het dak staan of klimmen.
Hang niet op of leg op de profielen.
Geen zware voorwerpen tegen de staanders plaatsen.
Houdt de goot vrij van bladeren, sneeuw
envuil.
Zware sneeuwbelasting op het dak kan het onveilig maken om eronder of in de buurt ervan te staan.
Als de kleur tijdens de montage
isbekrast, kan deze worden opgelost.
Schoonmaak instructies
Om de Artikel schoon te maken, gebruik slecht milde reinigers en spoel dit of met schoon en koud water.
Gebruik geen aceton, schurende detergenten of andere speciale middelen voor het reinigen van de panelen.
Maak het product schoon
naassemblage.
Voor de vergadering
Kies
deze locatie zorgvuldig voordat
ubegint met de montage.
Het grondoppervlak moet perfect vlak
enwaterpas zijn en een stevige ondergrond hebben zoals beton, asfalt, een dek enz.
Sorteer de onderdelen en controleer dit met de materiaallijst
Onderdelen moeten dicht bij de hand liggen. Bewaar alle kleine onderdelen (schroeven, enz.) in een kom zodat je
zeniet verliest.
Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen vereist zijn voordat
uhet product gaat bouwen.
Gereedschap
(Meegeleverd)
enigszins
loste houden of de schroeven volledig vast te draaien.
Attentie:
Let op:
uinstalleert de panelen met de UV-beschermde kant naar buiten (gemarkeerd met "THIS
SIDEOUT") Verwijder de plastic folie voordat
upanelen plaatst en vergrendelt.
Als de bij het product ontvangen panelen bronzen zijn, verwijder dan de plastic sticker
pas alsde panelen op hun plaats zijn vergrendeld.
Gebruik een zachte ondergrond voor de onderdelen om krassen en beschadigingen te voorkomen.
Step
1:Het grondoppervlak moet perfect vlak en waterpas zijn en een stevige basis hebben zoals beton, dek enz.
Indit stadium moet een cirkel worden gemarkeerd voor de hexagon- hoeken die later moeten worden geplaatst.
Step 7: Bevestig de hoeken van de hexagon aan de gemarkeerde cirkel, zorg ervoor dat
ze
vlak en waterpas zijn voordat
zeop de basis worden aangesloten. Zorg ervoor dat
ude geschikte schroeven en pluggen gebruikt voor uw type basis.
Step 17: Als
uhet ietwat moeilijk vindt om de dakpanelen erin te schuiven, dan wordt dit gemakkelijk gedaan door
2personen.
Eenop een ladder in de buurt van de top en de andere die van onderaf duwt.
Step 18+19: Let op:
uinstalleert de panelen met de UV-beschermde kant naar buiten (gemarkeerd met
"DEZEKANT
BUITEN")Verwijder de plastic folie voordat
upanelen plaatst
envergrendelt.
Als de bij het product ontvangen panelen bronzen zijn, verwijder dan de plastic sticker
pas alsde panelen op hun plaats zijn vergrendeld.
Step 19: Bepaal alstublieft de ingangsrichting.
Devolgende montagestappen tonen deuren met de vergrendeling van buitenaf (later zullen we de montage van de andere deuren laten zien die van binnenuit moeten worden vergrendeld)
* Let op de richting en plaatsing van de deuren in de volgende stappen Step 26: Assembleer de rest van de deuren, let goed op de richting.
Het vergrendelen van de deuren moet van binnenuit gebeuren.
Draai op het einde van de montage alle schroeven stevig vast.
Let op:
Verankering van dit product aan de grond
isvan essentieel belang voor de stabiliteit en
stevigheid. Deze fase dient te worden voltooid, om uw garantie geldig te laten blijven.
8051
8127
8723
8724
12
8727 8726 8725
8728
9141
9139
6
6
6
8132
8130
8131
8129
8756
8757
8737
8736
8764
8734
1
1
6
6
6
6
4000
4010
8754
TO01
8735
8531
2
1
18
24
8082
4045
4008
8721
7121
466
433 8192
8703
5001
-
a
1
24
(+2)
150
(+15)
1
13
132
(+12)
20
(+5)
132
(+12)
12
78
(+12)
281cm/111"
T.-,
r r
...,_-_.- -
- .:::: 0:,:-
. . - - 2/i
11 \\ s' ,
../
'I))
...-
//
"t...
\ \
\\ ''N' /1
/ft
''
s,,'' // //
1 A \'
710 ', // // '1
/' \\,
ti\\
\\
..,, --,...,r-
.
--./ ..
sss -1/....-- . --....'
471-1-7.:-.:,...4/r./....;....,,...:
11 "Irz--,---,
' -
// .. i 1"
11 \\
1 I
_ \ \
,
,-_\\ `T __
.=- -
__, _- -- -1\
- 7- - -
1111111:111 i !III\
\\
7/ 9 II III II 1
1 1
11
11
II
ii
___It----711 ..
m.,--
r
III III II i' i
1 I
III
I III
.---
1
I I
111
111 III
III
.
IIII
II
H
H
.III
1III 1111 II
10 i
1011
.';'
,,
111 11
Ii
1
I I I
111 III
II III
III
III
III II
11
II II
H H
II
II pl
II III
..."*.:Z,...1-..._
s..,
1 i
*
4"--"*. -.. "-- III III_
-ic_--z-- I I ------ ---=''
1 --...
A
8729
.1110
.1.
6 8127
1.
6
8723 6 4008 24
A
2 4008 4
i)SP
4008
...
8127
____----8127
A x2
©
4 4008 20
_ilk
4111=I
I
... ...
eilli°
4008
8127
-110 illI_
m1=11111117
../
8764 6 8192 Qr 36 466 36
. - .
../
4000 18 4010 18 433 18
4000
4010
..*
../
8734 6
7121 a 12 466 12
l
7121
0
0
f
8734
../
8724
466
Q.
12
L 466 6
A../ L.
8724
466
Q.
18
../ L.
466 36
I - I -
%I
""/% I
NI
8192
,
,
I
*
I466 8192
sJ
[
../ L.
8725
../
8738
... 18756
18721
18082
18757
1433
19048 2
433
0 It
,7121
499048 C)
../
8726 6 8727 6
12)
/
[
../9141 6 9139 6
8754 2
9141 6 4008 6
9139 6
8735 12 4008 12
8129
1L90°1
8129
[
8132
1L90°I
--
..8132
4P
A
8531 4 4045 4
../
8130
1../
8131
1+
1
i I
gn Entrance Eingang Entree
Ea Entrada DE
FR
8129 5
8129
8129
90°1
8129
If
[ 1
8132 5
90°1
8132
../
8531 20 4045 20
8130
190°1
8130
[14
A
8131
1+
.
90°1
8131
8131
8129
gn Entrance
Eingang Entrée
P3I Entrada DE
FR
../
872
.
8 6 4008 18 8192 O. 12 466 12
6 4008 12
1
8737
at 6 4008 6
../ L.
5001 Q 78
1.2 Ohne Abweichung von oben genannten, Schäden, die durch Anwendung von Gewalt, unsachgemäße Behandlung, unsachgemäße Verwendung, nachlässige Nutzung, Montage oder Wartung, Unfälle, Auswirkungen von Fremdkörpern, Vandalismus, Verschmutzung, Veränderung, Malerei, Verbinden, Kleben und Dichten, nicht in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung, verursacht werden, oder Schäden, die bei Reinigung mit inkompatiblen Reinigungsmitteln entstehen, so wie geringfügige Abweichungen des Produkts, werden durch diese Garantie nicht abgedeckt.
1.3 Diese Garantie gilt nicht für Schäden, die durch ‚höhere Gewalt‘ verursacht werden (beinhaltend aber nicht beschränkt auf: Hagel, Sturm, Tornado, Hurrikan, Schneesturm, Überschwemmungen, Feuer Auswirkungen).
1.4 Diese Garantie erlischt, falls Bauteile und Komponente, die nicht mit den schriftlichen Empfehlungen von Palram kompatibel sind, verwendet werden.
1.5 Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer des Produkts. Sie erweitert sich nicht auf keine anderen Käufer oder Benutzer des Produkts (einschließlich, aber nicht beschränkt auf irgendeine andere Person die das Produkt von den ursprünglichen Käufer erwirbt).
2. Ansprüche und Mitteilungen
2.1 Jeder Gewährleistungsanspruch muss Palram innerhalb von 30 Tagen nach Entdeckung des fehlerhaften Produkts schriftlich vorgelegt werden.
Hierzu reichen Sie bitte auch den Original-Kaufbeleg und diese Garantie mit ein.
2.2 Der Antragsteller muss Palram erlauben den betroffenen Produkt und den Aufstellungsort selbst zu überprüfen, während das Produkt noch in seiner ursprünglichen Position ist und nicht entfernt oder verschoben oder in irgendeiner Weise verändert wurde, und/oder den Produkt an Palram zum Testen zu senden.
2.3 Palram behält sich das Recht vor die Fehlerursachen unabhängig zu untersuchen.
3. Entschädigung
3.1 Ist ein Anspruch gemäß dieser Garantie ordnungsgemäß angemeldet und bei Palram genehmigt worden, kann der Käufer, nach eigenem Ermessen von Palram, entweder (a) ein Ersatzprodukt oder Teil/e erwerben; oder (b) eine Erstattung des ursprünglichen Produkt oder Teil/e Kaufpreises erhalten, alles in Übereinstimmung mit dem folgendem Schema:
3.2 Um jegliche Zweifel auszuschließen, wird sich die Berechnung für die Bestimmung über Entschädigungen für defekte Teil/e, entsprechend der obigen Schema, auf dem Beitrag des defekten Teils an den ursprünglichen Kosten des Produktes beruhen. Palram behält sich das Recht vor für ein Ersatz zu sorgen, falls der Produkt oder ein Teil davon nicht verfügbar oder veraltet ist.
3.3 Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kosten und Ausgaben für Aus- und Einbau des Produkts oder Steuern oder Versandkosten oder sonstige direkte oder indirekte Verlust/e die sich von einem Produktfehler ergeben können.
4. Allgemeine Bedingungen und Einschränkungen
4.1 ANDERS ALS BESONDERS IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH ALLER EINGESCHLOSSENEN GARANTIELEISTUNGEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SIND SO WEIT DIES RECHTLICH MÖGLICH IST AUSGESCHLOSSEN.
4.2 AUSSER ALS AUSDRÜCKLICH IN DIESER GARANTIE ANGEGEBEN, HAFTET PALRAM NICHT FÜR IRGENDWELCHE VERLUSTE ODER SCHÄDEN DIE DER KÄUFER, DIREKT ODER INDIREKT ODER ALS FOLGE DER NUTZUNG ODER IN IRGENDWELCHEN ANDEREN MIT DEM PRODUKT VERBUNDENEN WEISE LEIDET.
4.3 FALLS PALRAM EIN AUSSCHLUSS DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK IN BEZUG AUF DAS PRODUKT NACH GELTENDEM RECHT NICHT GESTATTET IST, WIRD DIE DAUER ALLER SOLCHEN GARANTIEN AUSDRÜCKLICH AUF DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRÄNKT, ODER FALLS LÄNGER, AUF DIE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE HÖCHSTDAUER.
4.4 DER KÄUFER IST ALLEIN DAFÜR VERANTWORTLICH FESTZUSTELLEN, OB DIE HANDHABUNG, LAGERUNG, MONTAGE, INSTALLATION ODER VERWENDUNG DES PRODUKTS AN BELIEBIGEN STANDORT UND FÜR JEDE GEGEBENE ANWENDUNG ODER SITUATION, SICHER UND ANGEMESSEN IST. PALRAM IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN DES KÄUFERS, ANDERER PERSONEN ODER DES EIGENTUMS, DIE IN FOLGE EINER UNSACHGEMÄSSEN HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE ODER NUTZUNG DES PRODUKTS ODER DURCH NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN ZUR HANDHABUNG, LAGERUNG, EINBAU, MONTAGE UND NUTZUNG DES PRODUKTES ENTSTANDEN SIND.
4.5 DIE WARE IST BESTIMMT AUSSCHLIESSLICH ZUR NORMALEN PERSÖNLICHEN UND KOMMERZIELLEN NUTZUNG, SOFERN NICHT AUSDRÜCKLICH ETWAS ANDERES DURCH PALRAM VEREINBART WURDE. PALRAM HAFTET NICHT FÜR VERLUSTE, SCHÄDEN, KOSTEN ODER AUSGABEN, DIE AUS EINER NICHT VON DEN ANWEISUNGEN EMPFOHLENEN VERWENDUNG DES PRODUKTS ZU IRGENDEINEM ZWECK ENTSTEHEN ODER DIE VON KEINEM GELTENDEN RECHTSVORSCHRIFTEN ODER ANDEREN CODES ERLAUBT SIND DIE AN DEM ORT WO DER KÄUFER DEN PRODUKT BENUZEN WIRD IN KRAFT SIND.
4.6 DIE VERANKERUNG DIESES PRODUKTS IM UNTERGRUND IST WESENTLICH KIR SEINE STABILITAT UND FESTIGKEIT. SIE IST UNABLASSLICH, URN DIESEN ARBEITSSCHRITT ZU BEENDEN, DAMIT IHRE GARANTIE GULTIG BLEIBT.
Zeitraum nach Erwerbung Ersatzprodukt bzw. Ersatzteil/e Rückerstattung
Ab Kaufdatum bis zum Ende des 1. Jahr Kostenlos 100%
Ende des 1. Jahr bis zum Ende des 2. Jahr Käufer zahlt 10% des ursprünglichen Kaufpreises 90%
Ende des 2. Jahr bis zum Ende des 3. Jahr Käufer zahlt 20% des ursprünglichen Kaufpreises 80%
Ende des 3. Jahr bis zum Ende des 4. Jahr Käufer zahlt 30% des ursprünglichen Kaufpreises 70%
Ende des 4. Jahr bis zum Ende des 5. Jahr Käufer zahlt 40% des ursprünglichen Kaufpreises 60%
Ende des 5. Jahr bis zum Ende des 6. Jahr Käufer zahlt 50% des ursprünglichen Kaufpreises 50%
Ende des 6. Jahr bis zum Ende des 7. Jahr Käufer zahlt 60% des ursprünglichen Kaufpreises 40%
Ende des 7. Jahr bis zum Ende des 8. Jahr Käufer zahlt 70% des ursprünglichen Kaufpreises 30%
Ende des 8. Jahr bis zum Ende des 9. Jahr Käufer zahlt 80% des ursprünglichen Kaufpreises 20%
Ende des 9. Jahr bis zum Ende des 10. Jahr Käufer zahlt 90% des ursprünglichen Kaufpreises 10%
Period After Purchasing Replacement Product or Part/s Refund
From date of purchase up to end of 1st year Free of charge 100%
End of 1st Year up to end of 2nd year purchaser will pay 10% of the original purchase price 90%
End of 2nd year up to end of 3rd year purchaser will pay 20% of the original purchase price 80%
End of3rd year up to end of 4th year purchaser will pay 30% of the original purchase price 70%
End of 4th year up to end of 5th year purchaser will pay 40% of the original purchase price 60%
End of 5th year up to end of 6th year purchaser will pay 50% of the original purchase price 50%
End of 6th year up to end of 7th year purchaser will pay 60% of the original purchase price 40%
End of 7th year up to end of 8th year purchaser will pay 70% of the original purchase price 30%
End of 8th year up to end of 9th year purchaser will pay 80% of the original purchase price 20%
End of 9th year up to end of 10th year purchaser will pay 90% of the original purchase price 10%
1.2 Without derogating from the above, damage caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglectful use or assembly or maintenance, accidents, impact from foreign objects, vandalism, pollutants, alteration, painting, connecting, gluing, sealing not in accordance with the user’s manual, or damage resulting from cleaning with incompatible detergents and minor deviations of the product are not covered by this warranty.
1.3 This warranty does not apply to damage resulting from “force majeure”, which includes but is not limited to, hail, storm, tornado, hurricane, blizzard, flood, fire effects.
1.4 This warranty is void if structural parts and components used are not compatible with Palram’s written recommendations.
1.5 This Warranty applies only to the original purchaser of the product. It does not extend to any other purchaser or user of the product (including, but not limited to, any person who acquires the product from the original purchaser).
2. Claims and Notifications
2.1 Every warranty claim must be notified in writing to Palram within 30 days after the discovery of the defective product, enclosing the original sales receipt and this warranty.
2.2 The claimant must allow Palram to inspect the product involved and the installation site itself while the product is still in its original position and has not been removed or moved or altered in any way and/or return the product to Palram for testing.
2.3 Palram reserves the right to investigate independently the cause of any failure.
3. Compensation
3.1 If a claim under this Warranty is properly notified and approved by Palram, the purchaser, at Palram’s option, may either (a) purchase a replacement product or part/s; or (b) receive refund of the original product or part/s purchase price, all in accordance with the following schedule:
3.2 For avoidance of any doubt, calculation for determination regarding compensation for defective part/s, according to the schedule above, will be based on the contribution of the defective part to the original cost of the product. Palram reserves the right to provide substitutions if the product or any part of it is unavailable or obsolete.
3.3 This warranty does not cover any costs and expenses of removal and installation of the product or taxes or shipping cost or any other direct or indirect loss(es) which may result from the product failure.
4. General Conditions and Limitations
4.1 OTHER THAN HAS BEEN SPECIFICALLY STATED IN THIS WARRANTY, ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PRTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED SO FAR AS THE LAW PERMITS.
4.2 EXCEPT WHERE WE HAVE SPECIFICALLY STATED IN THIS WARRANTY, PALRAM SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSSES OR DAMAGES THE PURCHASER SUFFERS DIRECTLY, INDIRECTLY, OR AS A CONSEQUENCE OF USING, OR IN ANY OTHER WAY CONNECTED TO THE PRODUCT.
4.3 IF PALRAM IS PROHIBITED UNDER ANY APPLICABLE LAW FROM EXCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN RELATION TO THE PRODUCT, THE DURATION OF ALL SUCH IMPLIED WARRANTIES IS EXPRESSLY LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY OR, IF LONGER, THE MAXIMUM PERIOD REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
4.4 THE PURCHASER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR DETERMINING WHETHER THE HANDLING, STORAGE, ASSEMBLY, INSTALLATION OR USE OF THE PRODUCT IS SAFE AND APPROPRIATE IN ANY LOCATION, FOR ANY GIVEN APPLICATION OR IN ANY GIVEN CIRCUMSTANCE. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES OR INJURY TO THE PURCHASER, ANY OTHER PERSON OR ANY PROPERTY RESULTING FROM THE IMPROPER HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY OR USE OF THE PRODUCT OR THE FAILURE TO FOLLOW THE WRITTEN INSTRUCTIONS REGARDING THE HANDLING, STORAGE, INSTALLATION, ASSEMBLY AND USE OF THE PRODUCT.
4.5 UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY INDICATED BY PALRAM, THE PRODUCT IS INTENDED FOR NORMAL RESIDENTIAL AND COMMERCIAL USE ONLY. PALRAM IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY LOSS, DAMAGE, COST OR EXPENSE RESULTING FROM ANY USE OF THE PRODUCT FOR ANY PURPOSE THAT IS NOT RECOMMENDED BY THE WRITTEN INSTRUCTIONS OR THAT IS NOT PERMITTED BY ANY APPLICABLE LEGISLATION OR OTHER CODES IN EFFECT IN THE LOCATION WHERE THE PURCHASER WILL USE THE PRODUCT.
4.6 PLEASE NOTE: ANCHORING THIS PRODUCT TO THE GROUND IS ESSENTIAL TO ITS STABILITY AND RIGIDITY. IT IS REQUIRED TO COMPLETE THIS STAGE IN ORDER FOR YOUR WARRANTY TO BE VALID.
73165
De la fin de la 1 année à la fin de la 2 L’acquéreur paiera 10% du prix d’achat d’origine 90%
De la fin de la 2nde année à la fin de la 3ème L’acquéreur paiera 20% du prix d’achat d’origine 80%
De la fin de la 3ème année à la fin de la 4ème L’acquéreur paiera 30% du prix d’achat d’origine 70%
De la fin de la 4ème année à la fin de la 5ème L’acquéreur paiera 40% du prix d’achat d’origine 60%
De la fin de la 5ème année à la fin de la 6ème L’acquéreur paiera 50% du prix d’achat d’origine 50%
De la fin de la 6ème année à la fin de la 7ème L’acquéreur paiera 60% du prix d’achat d’origine 40%
De la fin de la 7ème année à la fin de la 8ème L’acquéreur paiera 70% du prix d’achat d’origine 30%
De la fin de la 8ème année à la fin de la 9ème L’acquéreur paiera 80% du prix d’achat d’origine 20%
De la fin de la 9ème année à la fin de la 10ème L’acquéreur paiera 90% du prix d’achat d’origine 10%
1. Garantie de défaut caché
1.1 Conformément à l’article 1641 du Code Civil, l’acheteur est en droit de mettre en œuvre la garantie pour vice caché dans un délai de 2 ans au plus tard à compter de la découverte du défaut.
1.2 Afin de bénéficier de cette garantie contre les défauts cachés, l’acheteur doit fournir (i) une preuve d’achat, (ii) la preuve que le défaut du produit était caché et existant au moment de l’achat du produit, et (iii) qu’un tel défaut rend le produit impropre à l’usage auquel il est destiné ou qu’il altère tellement l’utilisation du produit que l’acheteur ne l’aurait pas acheté, ou aurait seulement payé un prix moindre pour cela, aurait il/ elle connu de tels défauts.
1.3 Conformément à l’article 1644 du Code civil, l’acheteur a le choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformité
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, être conforme au contrat. Toute réclamation relative à un défaut de conformité du produit doit être présentée dans un délai de deux ans au plus tard à compter de la livraison du produit.
1.2 Afin de bénéficier de cette garantie de conformité, l’acheteur doit fournir une preuve d’achat.
1.3 En application de l’article L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de défaut de conformité du produit, l’acheteur peut choisir entre la réparation et le remplacement du produit.. Palram peut néanmoins choisir de ne pas procéder conformément au choix de l’acheteur si ce choix entraîne un coût manifestement disproportionné par rapport à l’autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravité du défaut. Palram procéderait alors avec l’option non choisie par l’acheteur, à moins que cela s’avère impossible.
1.5 Si aucune réparation ou remplacement du produit n’est possible, l’acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix ou garder le produit et obtenir le remboursement d’une partie du prix. La même option s’appliquerait également (i) si la solution demandée, proposée ou convenue conformément à l’article 1.3 ne peut être mise en œuvre dans le mois suivant la demande de l’acheteur, ou (ii) si cette solution ne peut être mise en œuvre sans inconvénient majeur pour l’acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prévu. La vente ne sera toutefois pas annulée si le défaut de conformité est mineur.
Ces garanties légales s’appliquent quelle que soit la garantie commerciale définie ci-dessous.
II. Garantie commerciale 1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est installé, nettoyé, manipulé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Palram.
1.2 Sans déroger de ce qui est susdit, tout dommage causé par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprié, une utilisation, un montage ou une maintenance négligente, des accidents, un impact avec d’autres objets étrangers, du vandalisme, des polluants, un dégât, une peinture, connexion, collage, scellage qui n’est pas conforme avec le manuel de l’utilisateur ou tout dommage résultant de son nettoyage avec un détergent incompatible et les moindres déviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un acte de force majeure, qui comprend mais n’est pas limité par la grêle, la tempête, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d’un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations écrites par Palram.
1.5 Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine du produit. Elle ne s’étend pas à tout autre acquéreur ou utilisateur du produit (y compris mais non limité à toute personne qui acquerrait le produit de son acquéreur d’origine).
2. Réclamations et notifications
2.1 Toute réclamation de garantie (autre que les garanties légales énoncées dans la section I. ci-dessus) doit être notifiée par écrit à Palram dans les 30 jours suivant la découverte du produit défectueux, en joignant le reçu original et cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre à Palram d’inspecter le produit impliqué et le site d’installation lorsque le produit est dans son emplacement d’origine et n’a pas été enlevé ou déplacé ni modifié de quelque façon et/ou envoyer le produit à Palram pour vérification (les taxes et frais de ports n’étant pas à la charge du client).
2.3 Palram se réserve le droit d’enquêter indépendamment sur la cause de toute panne.
4. Conditions générales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTABILITE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS L’AVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE OU DOMMAGE DONT L’ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L’UTILISATION DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM N’A PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D’EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D’UNE TELLE GARANTIE EST EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4.4 L’ACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POUR TOUT ENDROIT, POUR TOUTE APPLICATION DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU BLESSURE CAUSE A L’ACHETEUR, TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT D’UNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION, UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L’INSTALLATION OU L’UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSÉMENT INDIQUÉE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À DES USAGES RÉSIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE RESULTANT D’UNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI N’EST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU QUI N’EST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L’ENDROIT OU L’ACQUEREUR UTILISERAIT LE PRODUIT.
4.6 CETTE ETAPE D’ANCRAGE DU PRODUIT AU SOL EST ESSENTIELLE A SA STABILITE ET A SA RIGIDITE, ELLE EST DE PLUS NECESSAIRE POUR ASSURER LA VALIDITE DE VOTRE GARANTIE.