EyughtTM Shed - 4x6
L
Snow Load
75kg/.2_ 15lbse IWind Resistance
41c!...Light Transmission
90km/hr
:).;<:- Roof -10%
55.uhr -W Panels
-0%
M
AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
LOCATIONS
USA England
France Germany International
customer.service @palram.com customer.serviceUK @palram.com
customer.serviceFR @palram.com customer.serviceDE @palram.com customer.service @palram.com
www.palramapplications.com
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 4-848-6816
IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this shed.
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in
asafe place for future reference.
Tools & Equipment
Safety
Tool
-(supplied)
This shed must be placed and fixed on
aleveled surface to ensure its stability.
Make sure that screws and anchors are compatible with surface type.
Some parts have metal edges. Please be careful when handling components.
Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed.
Do not attempt assemble on days with strong winds or low temperatures.
If using
astepladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's safety advice.
Do not stand on the roof.
Do not store hot items such as recently used grills, blowtorches etc. in the shed.
Heavy or sharp articles should not be leaned against the wall panels.
To prevent suffocation, do not allow children to play with packing materials.
Shed must be secured by drilling through floor panels holes locations and inserting suitable screws into ground
Before you start
Consult your local authorities for any building limitations or permits required to construct this garden shed.
Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.
It
ishighly recommended to be assisted by
asecond person in some steps.
Sort the parts and check against the contents parts list.
Please take safety precautions during assembly.
During Assembl!
When encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance.
This icon indicates that the installer should be inside the product.
Attention:
This icon indicates that
1 the installer should
beoutside the product.
When assembling the roof, it
isimportant to drill the screws at the top end of the panel and to make sure that screws penetrate through in order to achieve maximum durability.
Make sure to position the panel's bottom end towards the shed floor and that it
isenclosing it.
Step 2: Place the back wall panel on the shed base panel according to the stamped serial number (part #7700).
Step 28: Note that panels and profiles are connected in the right direction and that profile holes are placed correctly as illustrated.
Step 30: Push aluminum profiles against part #8439 and then use Self-Drilling screws (#4045) to connect to the profile (diagram b). No pre holes are needed.
Step 35: Anchor the shed on to
asolid surface such as concrete or asphalt; use suitable screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).
*Please note: Anchoring this product to the ground
isessential to its stability and rigidity. It
isrequired to complete this stage in order for your warranty to be valid.
Do not tighten screws and nuts (411 & 412) until completion of assembly process.
These
2icons indicate if screws' tightening
isrequired or not.
1
IMPORTANT
Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer
aassembler cet abri. Veuillez suivre les etapes indiquees dans ces instructions.
Conservez ces instructions dans un endroit sur pour usage ulterieur.
Vous aurez besoin
T001
-(fourni)
I
Securite
IRCet abri doit etre place et fixe
aune surface nivel& pour garantir
sastabilite. Veillez
a
ce que les ecrous et les ancres soient compatibles avec
Fetype de surface.
IRCertaines pieces ont des bords metalliques. Faites attention en utilisant les pieces.
IRPortez toujours des gants, des lunettes de protection et des manches longues pour monter ou realiser une action de maintenance sur votre abri.
IRNe tentez pas de monter un jour de vent fort ou de basse temperature.
Si
vous utilisez un escabeau ou de l'outillage electrique, veillez
asuivre les
recommandations de securite du fabricant.
Lors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre les consignee de securite du fabricant.
Ne vous tenez pas sur le toit.
N'entreposez pas des objets chauds comme des grills recemment utilises, des chalumeaux, etc... dans
Iabri.
Des articles lourds ou pointus ne doivent pas etre poses contre les panneaux muraux.
Pour eviter tout etouffement, ne laissez pas les enfants jouer avec les materiaux d'emballage.
Abri doit etre fixe par le forage
atravers des panneaux de plancher trous endroits et
IR ('insertion des vis adequates dans le sol
Avant de commencer
Consultez les autorites locales concernant les limites ou les permis de construction necessaires pour construire cet abri de jardin.
Completez
lapreparation du site avant de deballer les parties et de commencer
le montage.
II
est fortement recommande de vous aider dune seconde personne pour certaines etapes.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec
laliste des pieces contenues.
Veuillez prendr des precautions de securite pendant le montage.
Pendant le montage
A
Lorsque vous voyez !lame Information, veuillez regarder l'etape de montage pertinente pour voir des commentaires et une assistance supplementaires.
Cette icone indique que l'installateur doit etre
al'interieur du produit Attention:
Cette icone indique que
11
l'installateur doit etre en dehors du produit.
RtLors du montage du toit,
itest important de fixer les vis
al'extremite superieure du panneau et de vous assurer que les vis penetrent integralement afin d'obtenir une solidite maximale.
RtAssurez-vous de positionner l'extremite inferieure du panneau vers le plancher de l'abri et qu'il y est bien joint.
Etape 2: Placez le panneau mural arriere sur le panneau de base de l'abri selon le numero de serie (piece 7700).
Etape 28: Verifiez que les panneaux et les profiles sont relies dans
labonne direction et que les trous des profiles sont places correctement, comme indique sur ('image.
Etape 30: placez le profils alu sur
lapiece #8439 et ensuite, utilisez
lavis auto- forage (#4045) pour connecter le profile (schema b).
IIn'est pas necessaire de percer des trous au prealable.
Etape 35: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton ou de l'asphalte;
utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas fournies).
* Veuillez noter
:cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle
a sastabilite et
a sarigidite, elle est de plus necessaire pour assurer
lavalidite de votre garantie.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 412) jusqu'a
lafin du processus de montage. Ces
2icones indiquent s'il est necessaire de serrer les ecrous ou non.
A 1 1
WICHTIG
Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses Schuppens beginnen. Bitte fiihren Sie die Schritte in derin der vorliegenden Anleitung aufgefiihrten Reihenfolge aus. Bewahren Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.
Sie werden brauchen
Tool
-(Werkzeuge)
achernen
Dieser Schuppen muss auf einer ebenen Oberflache aufgestellt und verankert werden, um seine Stabilitat zu gewahrleisten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die
Schrauben und Verankerungen der Art des Bodens entsprechen.
Einige Teile haben Metallkanten. Bitte lassen Sie bei der Handhabung der Bauteile Vorsicht walten.
Tragen Sie immer Handschuhe, Augenschutz und lange Armel, wenn Sie Ihren Schuppen zusammenbauen oder an ihm Instandhaltungsarbeiten durchfuhren.
Versuchen Sie nicht, den Schuppen an Tagen mit starkem Wind oder niedrigen Temperaturen zu montieren. Wenn Sie eine Stehleiter oder elektrische Werkzeuge
einsetzen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen des Herstellers folg en.
IRWenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.
Stehen Sie nicht auf dem Dach.
Lagern Sie keine heiBen Gegenstande, wie zum Beispiel etwa vor kurzem benutzte Grillgerate, Schneidbrenner, etc. in dem Schuppen.
Schwere oder scharfkantige Gegenstande sollten nicht gegen die Wandpaneele gelehnt werden.
Um Erstickungsunfalle zu vermeiden, gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Verpackungsmaterial zu spielen.
IRShed muss durch Bohren durch Bodenplatten Locher Standorte und geeigneten Schrauben in den Boden gesichert werden
Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 & 412) nicht fest, bevor Sie den Montagevorgang abgeschlossen haben. Diese beiden Symbole zeigen an, ob ein Festziehen der Schrauben erforderlich ist oder nicht.
Bevor Sie beginnen
RtConsult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob
esirgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um diesen Gartenschuppen aufzustellen.
RtDer Schuppen muss auf einer ebenen Flache aufgestellt und verankert werden.
SchlieBen Sie die Vorbereitung des Standortes ab, bevor Sie die Bauteile auspacken und mit dem Zusammenbau beginnen.
RtEs wird dringend empfohlen, bei einigen Montageschritten die Hilfe einer zweiten Person in Anspruch zu nehmen.
Sortieren Sie die Teile, und vergleichen Sie diese mit der Liste der in der Packung enthaltenen Teile.
Bitte nehmen Sie im Verlauf des Zusammenbaus SicherheitsmaBnahmen vor.
Im Verlauf des Zusammenbaus
Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, sehen Sie sich bitte den relevanten Montageschritt fur weitere Kommentare und Hilfe an.
Dieses Symbol zeigt
an, dass sichdie installierende Person sich im Inneren des Produktes befinden sollte.
Achtung:
Dieses Symbol zeigt an, dass
11
die installierende Person sich auBerhalb des Produktes befinden sollte.
Beim Zusammenbau des Daches ist es zum Erzielen maximaler Haltbarkeit wichtig, die Schraublocher am oberen Ende der Platte zu bohren und darauf zu achten, dass die Schrauben durchdringen.
Achten Sie auf die bundige Position des Bodenplattenrandes am Schuppenboden.
Schritt 2: Platzieren Sie das Paneel fur die hintere Wand auf dem Paneel des Fundaments des Schuppens, im Einklang mit der aufgedruckten Seriennummer (7700).
Schritt 28: Beachten Sie, dass Platten und Profile in der korrekten Richtung miteinander verbunden und die Profillocher ordnungsgemaB platziert werden (siehe Abb.).
Schritt 30: Aluminiumprofile gegen Teil Nr.8439 drucken und dann
selbstschneidende Schrauben (Nr. 4045) verwenden, um die Verbindung zum Profil zu sichern (Abbildung b).Vorbohrungen sind nicht erforderlich.
Schritt 35: Verankern Sie die Witte auf einem festen Untergrund wie Beton oder Asphalt mittels anmessener Schrauben und Dubeln. (Schrauben und Dubel sind nicht mitgeliefert).
*Bitte beachten Sie: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit. Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.
m
IMPORTANTE:
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar
aensamblar el
producto. Por favor siga el orden que estas instrucciones indican.
Guarde este instructivo en un lugar seguro para futuras consultas.
Usted necesitara:
T001
-(incluido)
seguridad:
Este cobertizo debe colocarse y fijarse en una superficie plana para asegurar su estabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie.
Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado al instalarlos.
Siempre utilice guantes, lentes de proteccion y mangas largas
a lahora de instalar o realizar cualquier mantenimiento al cobertizo.
Al usar una escalera plegable o herramientas electricas asegilrese de que sigue las instrucciones de seguridad de los fabricantes.
IRNo realice el montaje del producto en dias con mucho viento o temperaturas bajas.
No
separe en el techo del cobertizo.
No almacene articulos calientes en el cobertizo como por ejemplo, taladros que acaban de ser utilizados, sopletes, etc.
IRNo recargue articulos muy pesados o puntiagudos en las paredes del producto.
IRPara evitar casos de asfixia, no deje que los ninos jueguen con el material de empaque de los componentes.
IREl cobertizo debe ser fijado al piso
atraves de los orificios en los paneles
correspondientes
einsertando tornillos compatibles al tipo de suelo.
Antes de empezar:
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y
alas autoridades locales para
laconstrucci6n de este cobertizo de jardin.
IRPrepare el lugar de instalacion y fijacion antes de desempacar los componentes.
IREs muy recomendable y/o necesaria
laasistencia de una segunda persona en algunos pasos del ensamblaje
Ordene los componentes y reviselos contra
lalista de contenidos del producto.
Siempre dirijase con precaucion y cuidado durante
lainstalacion.
Durante la instalacion
mCuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho paso con comentarios y asistencia adicionales.
Este
icono indica que
elinstalador debe estar dentro del producto.
Este
icono indica que
1
elinstalador debe estar fuera del producto.
Atenci6n:
Cuando monte el tejado, es importante que sujete los tornillos
afondo en el extremo superior del panel y se asegure de que los tornillos penetran del todo con el fin de garantizar
lamaxima duracion.
Asegilrese de colocar el extremo inferior del panel hacia el suelo del cobertizo y de que lo encierra.
Paso 2: Coloque el panel de
lapared trasera sobre el panel de
labase del cobertizo, de acuerdo con el nilmero de serie estampado (parte 7700).
Paso 28: Compruebe que los paneles y los perfiles esten conectados en
ladireccion correcta y que los perfiles esten colocados correctamente, como se muestra en
lailustracion.
Paso 30: presionar el perfiles de aluminio contra
laparte #8439 yposteriormente utilice tornillos autoroscantes (#4045) para conectar al perfil (grafico b). No
senecesitan agujeros pre-perforados.
Paso 35: Ancle el cobertizo
auna superficie solida como hormigon o asfalto;
utilice tornillos y tapones adecuados. (No se suministran los tornillos y tapones).
*Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.
Esnecesario completar esta fase para que su garantia sea valida.
No apretar los tornillos y tuercas (411 y 412) hasta que termine el proceso de ensamble.
Los siguientes
2Iconos le indicaran
siel ajuste de los tornillos es necesario o no.
A
mIR
IMPORTANTE
Leggere queste istruzioni con attenzione prima di iniziare
amontare questo capanno. Eseguire
ipassi nell'ordine indicato in queste istruzioni.
Tenere queste istruzioni in un luogo sicuro per consultazione futura.
Occorreranno
Tool
-(dotazione)
Sicurezza
Questo capanno deve essere sistemato
efissato
auna superficie piana per
assicurare
lasua stabilita. Accertarsi che le viti
e itasselli siano compatibili con
iltipo di superficie.
Alcune parti hanno bordi di metallo. Fare attenzione quando
simaneggiano le
componenti.
Indossare sempre guanti, protezione per gli occhi
emaniche lunghe quando
simonta o
sieseguono operazioni di manutenzione sul capanno.
Non provare
amontare in giorni con forte vento o basse temperature.
Se siusa una scala
alibretto o utensili elettrici accertarsi di seguire le avvertenze di sicurezza del produttore.
Usando una scala
apioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni di sicurezza fornite dal produttore.
Non stare in piedi sul tetto.
Non immagazzinare oggetti caldi come piastre di cottura usate di recente, fiamme ossidriche ecc. nel capanno.
Articoli pesanti o taglienti non devono essere appoggiati contro
ipannelli delle pa reti.
Per evitare soffocamento, non consentire
abambini di giocare con
imateriali di imballaggio.
Capannone deve essere garantito da perforazione attraverso pannelli
apavimento fori localita
einserendo le viti adeguate nel terreno
Prima di cominciare
Consultare le autorita locali per quanto riguarda limitazioni o permessi di costruzione necessari per costruire questo capanno per
ilgiardino.
Completare
lapreparazione del sito prima di disimballare le parti
ecominciare
a
montare.
E
caldamente raccomandatol)aiuto di una seconda persona in alcune fasi.
Ordinare le parti
econtrollare confrontando con 1)elenco delle parti contenute.
Adottare precauzioni di sicurezza durante
ilmontaggio.
Durante il Montaggic.,
N
A
Quando
siincontra ('icona delle informazioni, fare riferimento al passo di montaggio rilevante per ulteriori commenti
eassistenza.
Questa icona indica che l'installatore deve essere all'interno del prodotto Attenzione:
Questa icona indica che l'installatore deve essere all'esterno del prodotto
IRNell'assemblare
lacopertura,
6importante avvitare con
iltrapano l'estremita superiore del pannello, per assicurarsi che le viti penetrino attraverso, in modo da ottenere
lamassima durata.
RtAssicurarsi di posizionare l'estremita inferiore del pannello verso
ilpavimento del capannone
eche lo includa tutto.
Passo 2: Mettere
ilpannello del muro posteriore sul pannello di base del capanno secondo
ilnumero di serie stampato (parte 7700).
Passo 28:
sinoti che
ipannelli
e iprofili siano collegati nella giusta direzione
eche
i
fori del profilo siano posizionati correttamente, come raffigurato.
Passo 30: spingi
ilprofili di alluminio contro
ilcomponente #8439
epoi usa delle viti autofilettanti (#4045) per connettere
ilprofilato (diagramma b). Non
6necessario alcun foro preliminare.
Passo 35: Fissare
ilcasotto su una superficie solida come cemento o asfalto, utilizzare viti
etasselli appropriati (Le viti
e itasselli non sono forniti).
*Nota bene:
ilfissaggio di questo prodotto
aterra
6essenziale per ottenere stabilita
erigidita. Affinche
lagaranzia sia valida
6necessario completare questo passaggio.
Non serrare viti
edadi (411 & 412) fino alla fine del processo di assemblaggio.
Queste
2icone indicano se
6necessario o meno serrare le viti
A 1
mQ
coVIKTIGT
Las igenom dessa anvisningar noggrant innan du borjar montera boden.
Utfor stegen
iden ordningsfoljd som anges
idessa anvisningar.
Behan dessa anvisningar pa ett sakert stalle for framtida bruk.
Verktvri
Tool
-(supplied)
Sakprhat
Denna bod maste placeras och fixeras pa ett horisontellt underlag for att sakerstalla dess stabilitet.
Setill att skruvar och fasten ar kompatibla med typen av yta.
Nagra delar har metallkanter.Var forsiktig nar du hanterar komponenterna.
Am/and alltid handskar, ogonskydd och langa armar vid montering eller underhall pa din bod.
Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.
Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.
Montera inte pa dagar med stark vind eller laga temperaturer. Om du am/ander en trappstege eller eldrivna verktyg,
setill att du foljer tillverkarens sakerhetsanvisningar.
Sta inte pa taket.
Forvara inte heta foremal sasom nyligen anvanda grillar, blaslampor etc.
iboden.
Tunga eller vassa foremal ska inte lutas mot vaggpanelerna.
For att forhindra kvavning, tilllat inte barn att leka med forpackningsmaterialet.
Innan du borjar
Kontakta din lokala myndighet for eventuella byggnadsbegransningar eller tillstand, som krays for att bygga denna tradgardsbod.
Boden maste vara placerad och fastsatt pa en plan yta.
Genomfor forberedelse av platsen for boden, innan du packar upp artiklar och startar monteringen.
Det rekommenderas starkt att assisteras av en ytterligare person
ivissa steg.
Sortera artiklarna och kontrollera mot stycklistan.
Vanligen vidta sakerhetsatgarder under monteringen.
Under monterinaen.
Nar man patraffar informationsikonen,
semotsvarande monteringssteg for ytterligare kommentarer och hjalp Denna ikon anger att
installatoren bor befinna
siginne
iprodukten.
Observera:
Denna ikon anger attinstallatoren bor
befinna
sigutanfor produkten.
Vid montering av taket ar det viktigt att forborra skruvarna pa den Pyre delen av panelen och sakerstalla att skruvarna tranga igenom for att uppna maximal hallbarhet.
RtSe till att placera panelens nedre kant mot bodens golv och att den ansluter till det.
Steg 2: Placera den forsta vaggpanelen pa baksidan av boden enligt markerat serienummer (del 7700).
Steg 28: Observera att paneler och profiler ar anslutna
iratt riktning och att profilhal ar korrekt placerade som visas pa bilden.
Steg 30: Tryck aluminiumprofilen mot del #8439 och am/and sedan de sjalvgangande skruvarna (#4045) for att ansluta till profilen (diagram b).
Inga forborrade hal behovs.
Steg 35: Forankra skjulet pa en solid yta sasom betong eller asfalt; med hjalp av passande skruvar och pluggar. (Skruvar och pluggar medfoljer ej).
*Observera: Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet. Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.
Dra inte at skruvar och muttrar (411 & 412) forran vid slutet av monteringsprocessen.
Dessa
2ikoner indikerar om skruvatdragning ar nodvandig eller ej
A
mDOLEZITE
Pred zadatkom montane tohto pristreSku
si,prosim, dokladne predtajte pokyny.
Kroky vykonajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch.
Tieto pokyny
siponechajte na bezpet'nom mieste pre pripad potreby ich pouZitia v budUcnosti.
Budete potrebovat
Tool
-(nastroje)
Bezpetnost
Tento pristreSok musi byf umiestneny
aupevneny na zarovnanom povrchu, aby
sazabezpedla jeho stabilita.
Ubezpefte sa, Ze skrutky
akotvy su kompatibilne
stypom povrchu.
Niektore skiastky majil kovove hrany. Pri zaobchadzanf
stymito skiastkami bud'te, prosim, opatrni.
Pri
montaZi alebo vykonavanfildrZby pristreSku vkly pouZivajte rukavice, ochranu zraku
adlhe rukavy.
Ak pouZivate rebrik ci el. naradie, dodrZiavajte bezpeC'nostne pokyny vyrobcu.
0 monta2
sanepokilSajte poC'as dni, ked'je veterno alebo chladno. Ak pouZivate dvojity rebrik alebo elektricke nastroje, ubezpefte
sa, Zenasledujete bezpeC'nostne pokyny vyrobcu.
Nestavajte
sana strechu.
IRV pristreSku neskladujte horUce predmety, ako napriklad nedayno pouZite grily, opalbvacie lampy
apodobne.
0 stenove panely nesmiete opieraf ta2ke alebo ostre predmety.
Nedovolte defom hraf
sa sbaliacimi materialmi, aby ste zabranili ich uduseniu.
Nei zathete
Informujte
sa umiestnych Uradov o akychkolVek obmedzeniach vystayby alebo stavebnych povoleniach potrebnych na vystaybu tohto zahradneho pristreSku.
PristreSok musi byf umiestneny
aupevneny na zarovnany povrch.
Pred odbalenim skasti
azadatkom montane dokondte pripravy miesta na stavbu.
Pri niektorych krokoch
sasilno odporka pomoc druhej osoby.
Zoradte skiastky
askontrolujte,
cimate vSetky pomocou ich zoznamu.
Potas montaie
(1)
Ked' narazite na informaC'n6 ikonu, riadte
sanalelitym krokom montage, kde najdete d'alSie komentare
arady.
Tato ikona oznatuje,
2eTato ikona oznatuje,
2emantel-
sama nachadzat 11 mantel-
sama nachadzat vo vnutri vjtrobku. mimo vjtrobku.
Pozor:
RtPri montaZi strechy je potrebne navrtaf skrutky na horny koniec panela tak, aby prenikli na druhil stranu
adosiahla
samaximalna Zivotnosf.
RtUistite sa, Ze umiestnite spodny koniec tohto panelu smerom preliatej podlahe
a Zeje ho obklopuje.
Krok 2: Umiestnite zadny stenovy panel na podkladovy panel pristreSku podl'a vyrazeneho serioveho cisla (east 7700).
Krok 28: VSimnite
si, Zepanely
aprofily su spojene spravnym smerom
a Zeprofilove otvory su umiestnene spravne, ako je znazornene.
Krok 30: Zatlafte hlinfkovy profit oproti #8439
anasledne pouZite samovrtacie skrutky (#4045) na pripojenie ku profilu (ilustracia b). Nie su potrebne Ziadne predvrtane otvory.
Krok 35: ukotvite pristreSky na pevnom povrchu, ako je beton
ciasfalt; pouZite vhodne skrutky
ahmoklinky. (Skrutky
ahmoklinky nie su skasfou dodavky).
* Vezmite, prosim, na vedomie: Ukotvenie tohto vyrobku na zem, je potrebne pre jeho stabilitu
atuhosf.VyZaduje
sana dokonC'enie tejto fazy, aby platila zaruka.
Nedofahujte skrutky
amatice (411
a412) a2 do dokont'enia procesu montane.
Tieto
2ikony oznat'ujU, t'i je potrebne skrutky dotiahnuf alebo nie
m
IMPORTANT
Va rugam
sacititi aceste instructiuni cu atentie, inainte de
aincepe
saasamblati acest produs.Va rugam
saurmati pa0 in ordinea stability in aceste instructjuni.
Va rugam
sapastrat) aceste instructjuni intr-un loc sigur, pentru consultare ulterioara.
Siguranta
RAceasta baraca trebuie
safie plasata
sifixata pe o suprafata neteda, pentru a-i asigura stabilitatea. Asigurati-va
Casuruburile
sielementele de ancorare sunt compatibile cu tipul suprafetei.
IRUnele piese au margini metalice.Va rugam
safiti atenti cand manevrati componentele.
RPurtati intotdeauna manuO, ochelari de protectie
simaneci lungi, atunci cand efectuati asamblarea sau cand efectuati orice tip de lucrare de intretinere
aprodusului dvs.
IRNu incercati
saasamblati baraca in zile cu vanturi puternice sau cu temperaturi scazute. In cazul in care utilizati o scary mobila sau unelte electrice, asigurati-va
Carespectati intocmai sfaturile privind siguranta furnizate de producator.
RIn cazul in care folositi o scary sau unelte de putere, va rugam
sarespectati instructiunile de siguranta ale producatorului.
RNu stati pe acoperi.
IRNu depozitati in baraca articole fierbinti, precum gratare care tocmai au fost utilizate, lampi de lipit, etc.
RNu sprijiniti de panourile peretilor articole grele sau ascutite.
IRPentru
aimpiedica sufocarea, nu permiteti copiilor
sa sejoace cu materialele ambalajului.
RBaraca trebuie
safie fixata dand gauri prin locawrile din panourile podelei
siintroducand in sot suruburile adecvate.
inainta de a incenP
RConsultati autoritatile locale
siverificati daca este nevoie de autorizare sau permis pentru amplasarea magaziei.
IRPregatiti postamentul pe care yeti amplasa magazia inainte de
adespacheta
.IREste recomandat
saaveti o
adoua persoana
sava ajute
laanumiti pasi
,in timpul montarii.
IRSortati piesele
siverificati
safie conform listei
.IRLuati-va toate masurile de siguranta in timpul montajului
Unelte si echipamente
Tool
-(unelte)
In cursul asamblarii
Atunci cand intalniti o pictograma
,va rugam consultati manualul
,yeti gasi detalii
sisfaturi suplimentare.
Aceasta pictograma indica faptul
caafle
ininteriorul magaziei.
11Aceasta pictograma indica faptul
capersoana
cemonteaza trebuie
sa sepersoana
cemonteaza trebuie
sa seafle in exteriorul magaziei.
Atentie:
IRLa montarea acoperiwlui este important
saforati suruburile
lacapatul de sus al panoului
si sava asigurati asupra patrunderii suruburilor, pentru
aobtine o durabilitate maxima.
A
IRAsigurati-va ca pozitionati capatul de jos al panoului care podeaua opronului
si cao incorporeaza.
Pasul 2: amplasati panoul ce formeaza peretele din spate pe panoul de
labaza, conform numarului de piesa imprimat
(piesa #7700)
Pasul 28: Va rugam
saretineti ca panourile
siprofilele sunt conectate in directia potrivita
sica gaurile profilelor sunt pozitionate corect, precum in ilustratie.
Pasul 30: impingeti profile de aluminiu contra partii #8439
siapoi folositi suruburi autofiletante (4045#) pentru
ao fixa
laprofit (diagrama b). Nu este necesar
safaceti gauri in avans.
Pasul 35: Ancorati magazia de o suprafata solida
sistabila
:beton, asfalt (bitum) etc
sifolositi suruburi adecvate
-diblu, conexpand etc (suruburile de ancorare sau
diblurile nu sunt incluse)
*Va rugam retineti
:ancorarea acestei magazii este esentiala pentru a-i asigura stabilitatea
sirigiditatatea. Garantia nu este valida daca nu se face ancorarea.
Nu strangeti suruburile
sipiulitele
(411 si412) 'Ana
lafinalizarea procesului .e
asamblare. Aceste
2pictograme arata daca strangerea suruburilor este necesara sau nu.
A
mo
coWAZNE
Prosze uwa2nie przeczytac instrukcje przed rozpoczeciem montazu domku ogrodowego. Prosze wykonae wszystkie etapy w kolejnoSci przedstawionej w instrukcji. Instrukcje nale2y zachowac w bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania jej w przyszloSci.
Potrzebujemy
Tool
-(w zestawie)
Uwagi dotyczgce bezpieczenstwa
Domek naleiy umiescic
izamocowk
nawypoziomowanym podlo2u, aby zapewni jego stabilnok. NaleZy upewnic
sib, zeSruby
ikotwy
saodpowiednie do rodzaju podlo2a.
Niektore czOci maja metalowe krawOzie.
Prosz oostrozne trzymanie czOci domku og rodowego.
NaleZy zawsze uZywa*awiczek, okularOw ochronnych
idlugich *am:5w w trakcie montazu
iwykonywania jakichkolwiek czynnoki konserwacyjnych przy domku ogrodowym.
Nie naleZy montowk domku ogrodowego, gdy jest bardzo wietrznie albo gdy jest niska temperatura. Podczas korzystania
zdrabiny
inarzOzi
znapOem elektrycznym naleZy zastosowk
sibdo zaleceh producenta.
Stosuj
sibdo zasad bezpieczehstwa producenta dotyczacych narzOzi
iinnego sprztu.
Nie wolno star
nadachu.
Nie naleZy
przechowywk goracych przedmiotow,
naprzyklad niedawno uZywanych grillow, lamp lutowniczych itp. w domku.
Nie naleZy opierk ciOcich ani ostrych rzeczy
opanele Scienne.
Aby unikn# uduszenia, nie naleZy pozwalk dzieciom
nazabaw opakowaniami.
Domek ogrodowy naleZy przymocowk poprzez wywiercenie otworow przez panele podlogowe
iwkrcenie odpowiednich
Srubw ziem*
Zanim przyst4pimv do montaiu
Prosz
sprawdzi, czy postawienie domku ogrodowego nie wymaga odpowiedniego zezwolenia
zurz0u.
NaleZy przygotowk teren pod budow zanim rozpakujemy czOci domku ogrodowego izaczniemy montaz.
Doradzamy, aby
naniektorych etapach domek ogrodowy budowaly co najmniej dwie osoby.
NaleZy posortowk wszystkie czOci
isprawdzi je
z 1154zawartoki.
NaleZy zachowk Srodki ostroZnoki podczas montazu.
Podczas montaiu
Gdy widzimy ikonke informacyjna, nale2y zwrocie uwage na odpowiedni etap montazu, aby uzyskac dodatkowe wskazowki
ipomoc.
Ta
ikonka informuje,
izosoba montujaca powinna znajdowk
sib
w Srodku domku.
Ta
ikonka informuje,
i2osoba montujaca powinna znajdowk
sib nazewnatrz domku.
Uwaga:
Wane jest, aby podczas montazu dachu gorna czek panelu przymocowk
za
pomoca wkivow
iupewnic
sib, zewkivy przechodza
nawylot w celu zapewnienia maksymalnej solidnoki konstrukcji.
NaleZy upewnic
sib, zedolna kraw02 panelu ustawiona jest w odpowiedniej linii wzglOem podlogi szopy
i Zeja zakrywa.
Krok 2: Umiek tylny panel scienny
napodstawie szopy zgodnie
zwytfoczonym numerem seryjnym (czgiC #7700).
Krok 28: NaleZy zwrocic uwag czy panele
iprofile
sapolaczone we wfakiwym kierunku,
a
takle czy otwory w profilu
saumieszczone prawidlowo, jak pokazano
narysunku.
Krok 30: Wcisn# profile aluminiowe do czOci #8439,
anastionie uzyc wkivow
samowiercacych (#4045) do polaczenia
zprofilem (schemat b). Nie ma potrzeby wykonywania otworow wstpnych.
Krok 35: Zakotwicz szop
natwardej powierzchni, takiej jak beton lub asfalt;
uZyj odpowiednich
Srub ikolkow. (Sruby
ikolki nie
sadostarczane).
* Aby Pahstwa gwarancja zachowala wa2nok, wymagane jest wykonanie tego etapu.
Nie naleZy dokrc.ck Srub
inakrc.tek
(411 i412)
a2do zakohczenia montaZu.Te dwie ikonki informuja, czy Sruby wymagaja dokrc.cenia czy nie.
A
elp
VIKTIG
Les disse instruksjonene noye for du begynner
amontere skuret.
Utfor alle trinnene
irekkefolgen som er fastsatt
iinstruksjonene.
Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for framtidig referanse.
Verktoy og utstyr
Tool
-(folger med)
Sikkerhet
IRDette skuret ma plasseres og festes pa en jevn overflate for
asikre god stabilitet.
Pass
pa at skruer og ankere passer til overflatetypen.
Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig nar du handterer komponentene.
Bruk alltid hansker, vernebriller og lange ermer nar du monterer eller utforer vedlikehold pa skuret.
Ikke utfor monteringen om det er sterk vind eller lay temperatur.
Hvis du bruker gardintrapp eller elektroverktoy, sorg for
afolge produsentenes sikkerhetsanvisninger.
Ikke sta pa taket.
Ikke oppbevar varme gjenstander som f.eks. nylig brukte griller, blaselamper e.l.
iskuret.
Tunge eller skarpe gjenstander ma ikke stottes opp mot veggpanelet.
Ikke
labarn leke med emballasjen pa grunn av kvelningsfare.
Skuret ma sikres ved
abore gjennom hullene
igulvpanelet og sette inn passende skruer
ibakken.
For du Degynner
IRKontakt lokale myndigheter for
ase om du trenger byggetillatelse for
asette opp dette hageskuret.
IRFullfor grunnarbeidet for du pakker ut delene og begynner monteringen.
IRDet anbefales sterkt at du
inoen trinn av monteringen far hjelp av en annen person.
IRSorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.
IRTa nodvendige sikkerhetsforanstaltninger nar du monterer.
Under monterina
N
A
Nar du ser informasjonsikonet, se det relevante monteringstrinnet for Here kommentarer og mer hjelp.
Dette symbolet indikerer at montoren
skalbefinne
seg pautsiden.
OBS!
Dette symbolet indikerer
1 at
seg pamontoren innsiden.
skalbefinne
RtNar taket skal settes sammen, er det viktig at skruene blir satt inn pa toppdelen av panelet og at du passer pa skruene gar helt gjennom for
asikre maksimal styrke.
RtPass pa
aplassere panelets nedre del
iretning gulvet av skuret A3og at det dekker det.
Trinn 2: Plasser den forste veggplaten pa baksiden av skuret
ihenhold til det stemplede serienummeret (del 7700).
Trinn 28: Merk at panelene og profilene er koblet
iriktig retning og at profilhullene er plassert riktig, som illustrert.
Steg 30: Skyv aluminiumprofiler mot del #8439 og bruk deretter selvborende skruer (#4045) for festing til profit (diagram b). Det er ingen behov for boring av hull pa forhand.
Steg 35: Skuret bor sikres (forankres)
ien solid overflate som betong eller asfalt;
bruk passende skruer og plugger. (Skruer og plugger folger ikke med.)
*Vennligst bemerk: For
asikre produktets stabilitet er det essensielt
aforankre produktet
ibakken. Det er nodvendig
afullfore dette steget for at garantien skal
vre gyldig.
Ikke
sram skruer og muttere (411 og 412) for du er ferdig med monteringsprosessen.
Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig
astramme skruene.
A r L 1 r L 1
mo
05SVARBU
Pries pradedami rinkti sandeli, atidZiai perskaitykite instrukcija.Visus veiksmus atlikite taip, kaip nurodyta.
Instrukcija laikykite saugioje vietoje, kad galetumete ja veliau pasinaudoti
JUMS PRIREIKS:
Tool
-(yra rinkinyje)
Saugos reikalavimai
Sandelis turi buti pastatytas ir tvirtinamas ant iSlyginto pavidiaus, siekiant u2tikrinti jos stabiluma.
Isitikinkite, kad visi varZtai ir tvirtinimo itaisai tinkami pavidiaus tipui.
IRKai kuriq clang briaunos yra metalines. BOkite itin atidCis naudodami pavienes dalis.
Montuodami ar atlikdami technines prieliCiros darbus, visada apsimaukite pirStines, u2sidekite apsauginius akinius ir drabuZius ilgomis rankovemis.
Izmantojot saliekamas kapnes vai speka rikus, noteikti ieverojiet raZotaja droSibas ieteikumus.
Nedirbkite pudant stipriam vejui ar esant Zemai temperatOrai. Jei lipate ant laiptiniy kopedui ar naudojate elektrinius irankius, vadovaukites gamintojo saugos reikalavimais.
IR sandeli nedekite karStui daiktub pvz., neseniai naudotui kepimo groteligar lituoklio.
IRsienui ploldtes neremkite sunkiq ar aStriq daiktui.
Neleiskite vaikams Zaisti su pakavimo medZiagomis, kad jie neuklustui.
Sandelis tvirtinamasper grindui ploldtes iSgreZus kiaurymes ir Zemes pavidiui isukus tinkamus varztus
Pries" oradedant darba
Pasitarkite su savivaldybes istaigomis, ar
Siosodo sandelio statybai nera apribojimq ir nereikia
Pries iSpakuodami dalis ir pradedami surinkimo darbus, pasiruoSkite vieta.
Rekomenduojama atliekant kai kuriuos veiksmus papraSyti kito asmens pagalbos.
SurCdiuokite dalis ir patikrinkite jas pagal saraSa.
Surinkimo metu laikykites atsargumo priemoniq.
Surinkimo metu
Pastebeje informacine piktograma, daugiau informacijos ir patarimui ieSkokite atitinkamo surinkimo veiksmo apraSyme
Si
piktograma rodo, kad montuotojas turi buti gaminio viduje.
Demesio:
Si
piktograma rodo, kad
1 montuotojas turi buti gaminio iSoreje.
Liekot jumtu ir svarigi ieurbt skrOves pan* augSgala un parliecinaties, vai skrOves iziet cauri, lai sasniegtu maksimalu izturibu.
Parliecinieties, lai pan* apaldeja data tiktu novietota pret nojumes gridu un parsegtu to.
2 veiksmas. PUZdekite galines sieneles ploldte ant sandelio pamato pagal ispausta serijos numeri (dalies Nr. 7700).
28 veiksmas. ieverojiet, lai panel un profili un profilu tiktu savienoti pareizaja virziena un profilu caurumi tiktu novietoti pareizi, ka paradits ilustracija.
30 veiksmas. solis: Piespiediet aluminija profilu pie detalas #8439 un tad izmantojiet paSurbjoSas skrOves (#4045), lai to pievienotu pie profila (Diagramma b). Nav nepiecieSami ieprield sagatavoti caurumi.
35 veiksmas. Piestipriniet nojumi pie lidzenas virsmas, ka piemeram betons vai asfalts; izmantojot skrCives un tapas.
(SkrOves un tapas nav ieldautas
komplektacija).
*LCIdzu ieverot: Si produkta piestiprinaSana pie pamatnes ir bCitiski svariga to stabilitatei un izturibai. Lai preces garantija bCitu speka,
Sissoils jaizpilda obligati.
Nebaige rinkti sandelio, neverZkite varZty ir verZliq (411 ir 412).
Sios
2piktogramos rodo, ar reikia priverZti varZtus.
A
mFONTOS
A term& osszeallitasa elott kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat.
A lepeseket az Utmutatonak megfelelo sorrendben vegezze el.
Tartsa meg ezt az Utmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesobb
ishasznalhass
Szerszamok es eszkozok
Tool (mellekelve)
Biztonsagi eloirasait
Ezt
akulteri tarolohazat
astabilitas biztositasa erdekeben egy vizszintes feluleten kell elhelyezni es rogziteni.
Gyozodjon meg rola, hogy
acsavarok
eshorgonyok kompatibilisek az alapzat tipusaval.
Egyes reszek femszegelyekkel rendelkeznek. Kerjuk, legyen ovatos az alkatreszekkel vale) munka soran.
Mindig viseljen kesztyCit, szemveclat es hossal ujjil felso ruhazatot, amikor
akulteri tarolot osszeszereli, ill. annak karbantartasa soran.
Ne probalja meg olyan napokon osszeszerelni, amikor eras
aszel vagy nagyon alacsony
a
homerseklet.
Ha letrat, vagy elektromos keziszerszamokat hasznal, ugyeljen arra, hogy mindig kovesse azon gyartok
Ne alljon
atetore.
Ne taroljon olyan forro targyakat, mint pl. egy roviddel azelott hasznalt kerti grillt, gazuzemii forrasztopisztolyt, stb.
Nehez, vagy tiles targyakat ne tamasszon
afalpanelekhez.
A fulladas elkerulese erdekeben ne engedje, hogy
agyerekek csomagoloanyagokkal jatszanak.
A kulteri tarolohazat Ugy kell rogziteni, hogy
apadlolemezek aljan lyukakat fur, melyeket megfelelo csavarokkal az alapzatra rogzit.
Osszeszereles elott
Forduljon
ahelyi onkormanyzatokhoz, esetleges epitesi engedelyek beszerzese erdekeben.
A reszegysegek kiszerelese, valamint az osszeszereles elott, keszitse elo
akivalasztott helyszint.
Nagyon ajanlott, hogy segitsen egy masodik szemely
isaz osszeszereles bizonyos lepeseiben.
Ellenorizze, hogy megvan-e minden alkatresz, mely az alkatreszek tartalomjegyzekeben talalhato.
Az osszeszereles soran vegye figyelembe
abiztonsagi ovintezkedeseket.
Megjegyzesek az osszeszereleshez
Ha az informacios ikont latja, nezzen utana
ahozza tartozo osszeallitasi lepesnek, valamint
atovabbi megjegyzeseknek
essegitsegeknek.
Ez az
ikon jelzi, hogy
Ez azikon jelzi, hogy
azosszeszerelonek
a azosszeszerelonek
a"terrnek" belsejeben kell "terrneken" kiyul kell
lennie. lennie.
Figyelem:
A teto osszeszerelesekor fontos, hogy
acsavarokat
apanel felso vegenel filrja be,
es amaximalis tartossag erdekeben ugyeljen arra, hogy
acsavarokat teljesen becsavarja
.Ugyeljen arra, hogy
apanel also %/eget
atarolohaz padlozatara helyezze el, es hogy az megfeleloen illeszkedjen.
2. lepes: Helyezze
ahatso falpanelt tarolohaz alapjara,
arabelyegzett sorozatszam szerint (7700-as szamti elem).
27. lepes: Ugyeljen arra, hogy
apanelek es
aprofilok
amegfelelo iranyba legyenek csatlakortatva, es hogy
alyukak
aprofilokon helyesen legyenek elhelyezve, mint ahogy az abran
islathato.
29. lepes: Nyomja az aluminium profilokat
a8439-es szamil elemhez, majd az
onfilro csavarokkal (4045 sz.) csatlakortatva
aprofilhoz ("b" abra).
Nincs szukseg elafilrasra.
34. lepes: A kulteri tarolohazat szilard feluletre, peldaul betonra vagy aszfaltra kell rogziteni; hasznaljon megfelelo csavarokat es tipliket.
(Csavarokat es tipliket a csomagolas nem tartalmaz).
* Kerjuk, vegye figyelembe: A term& rogzitese
atalajhoz elengedhetetlen, annak stabilitasahoz es merevsegehez. Ezt
ajotallas ervenyesitese erdekeben
isel kell vegezni.
Ne szoritsa meg
acsavarokat es az anyakat (411 es 412)
aszereles befejezeseig.
Ezek
aket ikon jelzi, hogy szukseges-e
acsavarokat megszoritani.
m
m
slum v-pal nnvn r4rip5 ,-r3 i,unn na3-inn 15w1 1"V5 ro ,nr in,v v,oin 1WIC M
113111 ,3 nr in,v na3-inn nr in,v
.1vnn5 rnn vNann5 .ivnnn rnnn vNann5 61/)
:3.513)w an.
rnany rcrn5I r15n 5w ir5vn nNpa n,nan nrrp5 -mn awn »n r131n1 N?
.ivnnn 5w nnu,n nrpnv rpu115 ,-r3 Irnr4 -rNn 5n In r15n 5w prinnn nNpnw rcm5
1.43n3.3inn 15nn3.
15n Nuuinn 1avn5 twrina ivnnn iwrcin r15n rix opn5 w, :2 25w (7700 'CM p5n) 5vw 13,-nnm 111,33.13,-imnn 13,5,onom rnm5n
1315 .o,w5
1.43:28 25w ,o5 pr-rm mun n-nNa ia,npInn 13,5,o11o1 o n-on-inuIrnx-on5 TM 8439 p5n -rn3 im,p,m5Nn rix yin55 w' :30 25W
n11p5 TIN
111.4.Blimm-mnn3 (4045 'Dr] p513) .o,n,Nnn
13,53,1na,na mnuplin num 5r4ivnnn rix
1av5w, :35 25W
(nr,-wal1,5153 DM)
,-r3 nr 15w 13,5wn5 nmn Iprirn Inn,N,5
)31,nv7-ip51vnn1 -nmn :25 Irv*
.nopn n,113 rn,-inNnw n.5.0
-1,5nn nln
7..v(412 + 411 tin tr,p5n)o,n1r4m nn-an nr4 pi.n5r,4
.N511.4 W-113
on-on plmn tiN
11,3"Yr3tr,o-nNnn
11,317 "1.47113W3.1V11 .Tonnn n13-i1 n5,nn ,3o5 113111 rnrcnn nr4 rmp5
1.43.n5r4 rnrcnna )Ylnn
-17v3.na3-inn
115Wnr4
..vY15 1.43wn,w5 mua impna na3-inn rnrcnn nr4 -nnw5
1.43:n3.31n513)W11313)53 n5un1 5153 - T001
nirpu3. mxlifl
.o,nan 51'1 rcm5 In= rix n,uan5 ,-r3 v5Ion num 5v pv51 opn5 ivnnn rix
.v,van num )iv5 tynNnIn lann,vm .nw-ron nri,nra
15Nia,p5n1 5ou5
1.43 -n3nn rnup a,nnvn a,p5n5 r15w1 VI= 113-inn 51 iwna mix -rp,m pn ,opm mom. ynnwn5
1.43.npIrnn
.1m133 n-nu-ionm rnprn rnnn inn nwp )rnaivnnn rix 1'3115 rnv35
1,NIR
Tam 5w =man rnrcnn mpv5 ,5nwn n-rnv ,53 53 IN n5Iv1 wIn,wa Rt
.ivnnn » 5v 1Inv5
1,NIR
.1 "1,3i -Ivan
1113wIn,w ona nyNnw -inN5 -pn ia,nn
13,53lynx'?
1,NIR
13'113
lIt 13,113 ivnnn nn'p 5v 1,vwn5
1,NIR
.13,15,
5w n7, )wnn np-m nnln rix prrrin5 ,p3n m3v Nmn5 ,-r3a lan11 prpm
1llnl'n17'n'o5 numb nrpp ,-r, 5v ivnnn pv5 w, .o,n,r4nn
iNinn n3.3in no5
prin5 mn 71"31 r151)15
va1D1ryympnn nw-in Dv yv,,nn5
.nnn ivnn rix .n13-in1 n5,nn no5 ivnnn opy n ifN1 rinn rix n,5wn5
.nnvna on,unn
1:1,15w1na3-inn mu cyan
071.41inPn5 y5ymn
.n5unn Sun 5h rn,In3 prr15I n,p5nn rix
1,,n5
.na3-inn
113THmwri-rn nI-parn ,NiNnro u1p35 Rt
.500 w Unkl3 LI°
13QX01 U
on raLaod3e010
lo>IAla oirhdoNo 'noi
101131101V DA313omdl1olo1(o cam
01019910 non3d13Nodu Ala LaLaiodouo oiA ioni3
504>023 501A010d11
010
noi (loin°
Uom3d3lo
:33oodu
HmyoNodou
.0o1noX3dou ouno
A39539id of .ouno
10)53914 ioN 531(U1(1(13ioN
31oltiouod1oUdx .oiyothop
01)311101 U
5muo
o13npth1u3Ud3e010
30 old mnpu oynoNUeouo Ala
3iom3d3ix :sE
014913
9110
5311nd1 AnoAlA DAM/13)1213(R .(q ATV
priripdApig)
ylthOdll 010 313039A(10
oil
(#517017)
5391
53A3119Xd3013-91(14
3101,11011011101.1dX 511A11191D>11D>16£178#
50d311
0150d11 nolAwInoyo
ylthodu 01 313031u 019917
:OETin0>113
Alin)
11n3Aloth
50110 910m0 53A3T-Ila3eouoi
loA131(3A911
53undi n01
119 10odn3y11
nomcaomo Ul
50d11 53A31-13939An0 1DA13
513d1900d11101D>l1(3A911 01
310C91Dd3d1113 119
oistpix
lOOLL Sod3r1) orieido oNoidi3o ogiAodtho
on3doodU01113 3d )01311
omothrIQD 5LI>14)0110
5111 511014 1(3A911
noXioi 010 molu noi
1(3A13u
3101300ll0±:Z
01019917
13131010103
0111911:M(101310911d
(101
0931199
odn31(11
Ol 5odu Ala
1(3A911 od>n?
n01
ouom 01 311313001101 31011(oth0on
119.oil10>ni>130Ao caoAn9
L101tl3T-1
Ul
313X(11311
oil
DA AclOAd311D195391d 01
119 103130C)1Dd3d1113 DA
1D>1 1(3A1211 od>n?
n01
MA1211
5391 010
3130(191d
511 9>111AD111.101DA13 DA'5l1thodo UoUtloyorldonno 5U1
olom Ul :4X000du
5o1no1
noi odu
591)13
1013N0idd
oni3u3du5LaolooloNA3 o
13QA>11390119 110 0191A0>113
°Inv
015o1n01odu
noi591A31013>101dd
13113011 DA 5L11910010)1A3
0
13QA>11390119 110 0191A0>113
01nv
01.0130Uod lo>I
oiyoXo rageoodu 5UoltA01(oddonno oiA
oigpio
0>1113X0
313d10A0 010
31190y0>I0d011'AmidothodUyu
o191A0>n3013130 11nonn0
Apia
V
liDlutoyOrldDArlD
lay.
010)1
'LIOLIA01(011d0A90 910>15013y0d>00 LI1
513121(9d)Od11 313d91(
311 OA
noyoNodou .50100n3>iono
5l1 mon31loX3id3u oAoypioN
311 A01 501A0A1d>1A90
0131A31(31o>I
LId311
310110A10± 01
El
onwloido odow 3o
od31039
0110 5o130Uod UrhUy0n01n3
Lawino/Anon°
5o3
.5UoltAo1(oddonno 5l1
orILIAl>13 01
10>I Mpc1311
010on3Nono0110
AM1Ala
Aidu nod
noi TX oloodioi3odu Ala
3iomd UyNoyo
'013A9d>1113 U93111113
3013er-2°310 1oN13el13eouo1 on
13113d11
on LNUeouo
HUNUeouo
ALIIL1190 3130993>10010>I
mil
DAirannoliouo
31131n31(n0 511 53>111101 53XdpoiA 3ioult9onoiouo
5no>i1do95nodoidoid3u
U 531399ddn3
313DliA1313
Aldu
e* r r
L._
1X9 AC991d U A(01 01111d).0 10113110111
Anorvon39011n
AD o191A0>113D1 Z
piny
.5UoUA91(or1doAno
o100>n9o19
pecodUpoyo
UDAldX311
(Z1177s.
Li7) L
o199111p11 011DM
5391 313Ailltho
511Alm
.50100n31ono
p>nyn3d
01
nnoiou
OA 9191011 3131/30111/3
30
ALI11
'5019d>00
LIA9d)O110old
nLa
.1(3A1311
irano)id 010
OA U10 13113d11
09
0A31113>111A0 A39
9d
LI11X10
pidos
U.LNUeouo nlao
yIN 31303>A9ouo prid30 on3d13>uno 5muo raothoodu 53n311ltiouodioUdX '5362X0 ra3nido1
nUt/v
.Lkhodo nlao mnpu ioiedo
3103>I310 ALIA
'1110093>10010>1 5°13\0Di:b0o
noi
531AU90 31130no1(oNo 511
31130m1od3d 119 0i31(oAd3
diN3yU
conoypNo 3113iouod1oUdX
AV 3113013X1113 LIOLIA01(011d0A90
30
53d311U 3dcaonng od3n9
U 531(loloX.53100thiodd30 AltA
caoon3>10olom
(101 5D131(DthOD 0191d13XA3
01 31130no1(omo
3113em1od3d
119o131(oild3
9>nd1>130 oyomo
UlaUdoth 31131o11orhoUdX
El AV
El
313A9>I 3101/Lt90101/0LI0LIdluA90
ALI10 LI>14)0110'500
3113A01(011d0A90 U A010
oiNinod picbiod
10>I
Amuod olooloodu 'ounoA
3101A911
319000
'AM1911L11c103 AM1
01101013X 31110>111>130001/ A01
31013 311901(0>I0d0U OA '53d>11?
53)111(1(013d AnoX3
Ud3d
cond31/1f'5013A9d>1113 5LI1
01191 3d A01
oiodd no
10A13
ouno
0110>1
5391
10 31130()11438 110
'5Ll1
91L110d30010 i31011(othool9
UOA
o13npth1u3 OlA U93111113
30 old
MA911 139U10 DA 10>I
139U13901101 13113d11 OA
LI>490110
land
UEl El
onypthov
(1tnnoX?dou)
Lou
-(opyoAd3)
31131DD13dX
00
.A01(1(311 53111D
010
3133d1DAD 30
oil
DA 50d311 531(1X1/01)531/W90 30 5115311D
310caDd)1 '531/W90
53.0(10dD11
5110
11/13N4
(10110d130 La IliDdirld
31131oc,odU1(>1o1(o D1