• Aucun résultat trouvé

EyughtTM Shed - 4x6. _ 15lbse. IWind Resistance 41c!... Light Transmission 90km/hr :).;<:- Roof -10% 55.uhr -W Panels - 0% Snow Load 75kg/.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "EyughtTM Shed - 4x6. _ 15lbse. IWind Resistance 41c!... Light Transmission 90km/hr :).;<:- Roof -10% 55.uhr -W Panels - 0% Snow Load 75kg/."

Copied!
68
0
0

Texte intégral

(1)

EyughtTM Shed - 4x6

L

Snow Load

75kg/.2

_ 15lbse IWind Resistance

41c!...

Light Transmission

90km/hr

:).;<:- Roof -10%

55.uhr -W Panels

-

0%

M

(2)

AFTER SALE SERVICE

palramapplications.com/after-sales-service

LOCATIONS

USA England

France Germany International

customer.service @palram.com customer.serviceUK @palram.com

customer.serviceFR @palram.com customer.serviceDE @palram.com customer.service @palram.com

www.palramapplications.com

877-627-8476

01302-380775

0169-791-094

0180-522-8778

+972 4-848-6816

(3)

IMPORTANT

Please read these instructions carefully before you start to assemble this shed.

Please carry out the steps in the order set out in these instructions.

Keep these instructions in

a

safe place for future reference.

Tools & Equipment

Safety

Tool

-

(supplied)

This shed must be placed and fixed on

a

leveled surface to ensure its stability.

Make sure that screws and anchors are compatible with surface type.

Some parts have metal edges. Please be careful when handling components.

Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed.

Do not attempt assemble on days with strong winds or low temperatures.

If using

a

stepladder or power tools ensure that you follow the manufacturer's safety advice.

Do not stand on the roof.

Do not store hot items such as recently used grills, blowtorches etc. in the shed.

Heavy or sharp articles should not be leaned against the wall panels.

To prevent suffocation, do not allow children to play with packing materials.

Shed must be secured by drilling through floor panels holes locations and inserting suitable screws into ground

Before you start

Consult your local authorities for any building limitations or permits required to construct this garden shed.

Complete site preparation before unpacking parts and beginning assembly.

It

is

highly recommended to be assisted by

a

second person in some steps.

Sort the parts and check against the contents parts list.

Please take safety precautions during assembly.

During Assembl!

When encountering the information icon, please refer to the relevant assembly step for additional comments and assistance.

This icon indicates that the installer should be inside the product.

Attention:

This icon indicates that

1 the installer should

be

outside the product.

When assembling the roof, it

is

important to drill the screws at the top end of the panel and to make sure that screws penetrate through in order to achieve maximum durability.

Make sure to position the panel's bottom end towards the shed floor and that it

is

enclosing it.

Step 2: Place the back wall panel on the shed base panel according to the stamped serial number (part #7700).

Step 28: Note that panels and profiles are connected in the right direction and that profile holes are placed correctly as illustrated.

Step 30: Push aluminum profiles against part #8439 and then use Self-Drilling screws (#4045) to connect to the profile (diagram b). No pre holes are needed.

Step 35: Anchor the shed on to

a

solid surface such as concrete or asphalt; use suitable screws and plugs. (Screws and plugs are not supplied).

*Please note: Anchoring this product to the ground

is

essential to its stability and rigidity. It

is

required to complete this stage in order for your warranty to be valid.

Do not tighten screws and nuts (411 & 412) until completion of assembly process.

These

2

icons indicate if screws' tightening

is

required or not.

1

(4)

IMPORTANT

Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer

a

assembler cet abri. Veuillez suivre les etapes indiquees dans ces instructions.

Conservez ces instructions dans un endroit sur pour usage ulterieur.

Vous aurez besoin

T001

-

(fourni)

I

Securite

IRCet abri doit etre place et fixe

a

une surface nivel& pour garantir

sa

stabilite. Veillez

a

ce que les ecrous et les ancres soient compatibles avec

Fe

type de surface.

IRCertaines pieces ont des bords metalliques. Faites attention en utilisant les pieces.

IRPortez toujours des gants, des lunettes de protection et des manches longues pour monter ou realiser une action de maintenance sur votre abri.

IRNe tentez pas de monter un jour de vent fort ou de basse temperature.

Si

vous utilisez un escabeau ou de l'outillage electrique, veillez

a

suivre les

recommandations de securite du fabricant.

Lors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre les consignee de securite du fabricant.

Ne vous tenez pas sur le toit.

N'entreposez pas des objets chauds comme des grills recemment utilises, des chalumeaux, etc... dans

I

abri.

Des articles lourds ou pointus ne doivent pas etre poses contre les panneaux muraux.

Pour eviter tout etouffement, ne laissez pas les enfants jouer avec les materiaux d'emballage.

Abri doit etre fixe par le forage

a

travers des panneaux de plancher trous endroits et

IR ('insertion des vis adequates dans le sol

Avant de commencer

Consultez les autorites locales concernant les limites ou les permis de construction necessaires pour construire cet abri de jardin.

Completez

la

preparation du site avant de deballer les parties et de commencer

le montage.

II

est fortement recommande de vous aider dune seconde personne pour certaines etapes.

Ordonnez les pieces et verifiez-les avec

la

liste des pieces contenues.

Veuillez prendr des precautions de securite pendant le montage.

Pendant le montage

A

Lorsque vous voyez !lame Information, veuillez regarder l'etape de montage pertinente pour voir des commentaires et une assistance supplementaires.

Cette icone indique que l'installateur doit etre

a

l'interieur du produit Attention:

Cette icone indique que

11

l'installateur doit etre en dehors du produit.

RtLors du montage du toit,

it

est important de fixer les vis

a

l'extremite superieure du panneau et de vous assurer que les vis penetrent integralement afin d'obtenir une solidite maximale.

RtAssurez-vous de positionner l'extremite inferieure du panneau vers le plancher de l'abri et qu'il y est bien joint.

Etape 2: Placez le panneau mural arriere sur le panneau de base de l'abri selon le numero de serie (piece 7700).

Etape 28: Verifiez que les panneaux et les profiles sont relies dans

la

bonne direction et que les trous des profiles sont places correctement, comme indique sur ('image.

Etape 30: placez le profils alu sur

la

piece #8439 et ensuite, utilisez

la

vis auto- forage (#4045) pour connecter le profile (schema b).

II

n'est pas necessaire de percer des trous au prealable.

Etape 35: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton ou de l'asphalte;

utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas fournies).

* Veuillez noter

:

cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle

a sa

stabilite et

a sa

rigidite, elle est de plus necessaire pour assurer

la

validite de votre garantie.

Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 412) jusqu'a

la

fin du processus de montage. Ces

2

icones indiquent s'il est necessaire de serrer les ecrous ou non.

A 1 1

(5)

WICHTIG

Bitte lesen Sie die vorliegenden Anweisungen sorgfaltig durch, bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses Schuppens beginnen. Bitte fiihren Sie die Schritte in derin der vorliegenden Anleitung aufgefiihrten Reihenfolge aus. Bewahren Sie die Anleitung fur eine spatere Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.

Sie werden brauchen

Tool

-

(Werkzeuge)

achernen

Dieser Schuppen muss auf einer ebenen Oberflache aufgestellt und verankert werden, um seine Stabilitat zu gewahrleisten. Bitte vergewissern Sie sich, dass die

Schrauben und Verankerungen der Art des Bodens entsprechen.

Einige Teile haben Metallkanten. Bitte lassen Sie bei der Handhabung der Bauteile Vorsicht walten.

Tragen Sie immer Handschuhe, Augenschutz und lange Armel, wenn Sie Ihren Schuppen zusammenbauen oder an ihm Instandhaltungsarbeiten durchfuhren.

Versuchen Sie nicht, den Schuppen an Tagen mit starkem Wind oder niedrigen Temperaturen zu montieren. Wenn Sie eine Stehleiter oder elektrische Werkzeuge

einsetzen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Sicherheitshinweisen des Herstellers folg en.

IRWenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen.

Stehen Sie nicht auf dem Dach.

Lagern Sie keine heiBen Gegenstande, wie zum Beispiel etwa vor kurzem benutzte Grillgerate, Schneidbrenner, etc. in dem Schuppen.

Schwere oder scharfkantige Gegenstande sollten nicht gegen die Wandpaneele gelehnt werden.

Um Erstickungsunfalle zu vermeiden, gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Verpackungsmaterial zu spielen.

IRShed muss durch Bohren durch Bodenplatten Locher Standorte und geeigneten Schrauben in den Boden gesichert werden

Ziehen Sie die Schrauben und Muttern (411 & 412) nicht fest, bevor Sie den Montagevorgang abgeschlossen haben. Diese beiden Symbole zeigen an, ob ein Festziehen der Schrauben erforderlich ist oder nicht.

Bevor Sie beginnen

RtConsult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob

es

irgendwelche Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um diesen Gartenschuppen aufzustellen.

RtDer Schuppen muss auf einer ebenen Flache aufgestellt und verankert werden.

SchlieBen Sie die Vorbereitung des Standortes ab, bevor Sie die Bauteile auspacken und mit dem Zusammenbau beginnen.

RtEs wird dringend empfohlen, bei einigen Montageschritten die Hilfe einer zweiten Person in Anspruch zu nehmen.

Sortieren Sie die Teile, und vergleichen Sie diese mit der Liste der in der Packung enthaltenen Teile.

Bitte nehmen Sie im Verlauf des Zusammenbaus SicherheitsmaBnahmen vor.

Im Verlauf des Zusammenbaus

Wenn Sie auf das Informationssymbol treffen, sehen Sie sich bitte den relevanten Montageschritt fur weitere Kommentare und Hilfe an.

Dieses Symbol zeigt

an, dass sich

die installierende Person sich im Inneren des Produktes befinden sollte.

Achtung:

Dieses Symbol zeigt an, dass

11

die installierende Person sich auBerhalb des Produktes befinden sollte.

Beim Zusammenbau des Daches ist es zum Erzielen maximaler Haltbarkeit wichtig, die Schraublocher am oberen Ende der Platte zu bohren und darauf zu achten, dass die Schrauben durchdringen.

Achten Sie auf die bundige Position des Bodenplattenrandes am Schuppenboden.

Schritt 2: Platzieren Sie das Paneel fur die hintere Wand auf dem Paneel des Fundaments des Schuppens, im Einklang mit der aufgedruckten Seriennummer (7700).

Schritt 28: Beachten Sie, dass Platten und Profile in der korrekten Richtung miteinander verbunden und die Profillocher ordnungsgemaB platziert werden (siehe Abb.).

Schritt 30: Aluminiumprofile gegen Teil Nr.8439 drucken und dann

selbstschneidende Schrauben (Nr. 4045) verwenden, um die Verbindung zum Profil zu sichern (Abbildung b).Vorbohrungen sind nicht erforderlich.

Schritt 35: Verankern Sie die Witte auf einem festen Untergrund wie Beton oder Asphalt mittels anmessener Schrauben und Dubeln. (Schrauben und Dubel sind nicht mitgeliefert).

*Bitte beachten Sie: Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und Festigkeit. Sie ist unablasslich, um diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie gultig bleibt.

m

(6)

IMPORTANTE:

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar

a

ensamblar el

producto. Por favor siga el orden que estas instrucciones indican.

Guarde este instructivo en un lugar seguro para futuras consultas.

Usted necesitara:

T001

-

(incluido)

seguridad:

Este cobertizo debe colocarse y fijarse en una superficie plana para asegurar su estabilidad. Asegilrese que los tornillos y anclas sean compatibles con el tipo de superficie.

Algunos componentes tienen puntas de metal. Manejelos con cuidado al instalarlos.

Siempre utilice guantes, lentes de proteccion y mangas largas

a la

hora de instalar o realizar cualquier mantenimiento al cobertizo.

Al usar una escalera plegable o herramientas electricas asegilrese de que sigue las instrucciones de seguridad de los fabricantes.

IRNo realice el montaje del producto en dias con mucho viento o temperaturas bajas.

No

se

pare en el techo del cobertizo.

No almacene articulos calientes en el cobertizo como por ejemplo, taladros que acaban de ser utilizados, sopletes, etc.

IRNo recargue articulos muy pesados o puntiagudos en las paredes del producto.

IRPara evitar casos de asfixia, no deje que los ninos jueguen con el material de empaque de los componentes.

IREl cobertizo debe ser fijado al piso

a

traves de los orificios en los paneles

correspondientes

e

insertando tornillos compatibles al tipo de suelo.

Antes de empezar:

Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y

a

las autoridades locales para

la

construcci6n de este cobertizo de jardin.

IRPrepare el lugar de instalacion y fijacion antes de desempacar los componentes.

IREs muy recomendable y/o necesaria

la

asistencia de una segunda persona en algunos pasos del ensamblaje

Ordene los componentes y reviselos contra

la

lista de contenidos del producto.

Siempre dirijase con precaucion y cuidado durante

la

instalacion.

Durante la instalacion

mCuando encuentre el icono de informacion, por favor lea con cuidado dicho paso con comentarios y asistencia adicionales.

Este

icono indica que

el

instalador debe estar dentro del producto.

Este

icono indica que

1

el

instalador debe estar fuera del producto.

Atenci6n:

Cuando monte el tejado, es importante que sujete los tornillos

a

fondo en el extremo superior del panel y se asegure de que los tornillos penetran del todo con el fin de garantizar

la

maxima duracion.

Asegilrese de colocar el extremo inferior del panel hacia el suelo del cobertizo y de que lo encierra.

Paso 2: Coloque el panel de

la

pared trasera sobre el panel de

la

base del cobertizo, de acuerdo con el nilmero de serie estampado (parte 7700).

Paso 28: Compruebe que los paneles y los perfiles esten conectados en

la

direccion correcta y que los perfiles esten colocados correctamente, como se muestra en

la

ilustracion.

Paso 30: presionar el perfiles de aluminio contra

la

parte #8439 yposteriormente utilice tornillos autoroscantes (#4045) para conectar al perfil (grafico b). No

se

necesitan agujeros pre-perforados.

Paso 35: Ancle el cobertizo

a

una superficie solida como hormigon o asfalto;

utilice tornillos y tapones adecuados. (No se suministran los tornillos y tapones).

*Por favor, tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez.

Es

necesario completar esta fase para que su garantia sea valida.

No apretar los tornillos y tuercas (411 y 412) hasta que termine el proceso de ensamble.

Los siguientes

2

Iconos le indicaran

si

el ajuste de los tornillos es necesario o no.

A

m

(7)

IR

IMPORTANTE

Leggere queste istruzioni con attenzione prima di iniziare

a

montare questo capanno. Eseguire

i

passi nell'ordine indicato in queste istruzioni.

Tenere queste istruzioni in un luogo sicuro per consultazione futura.

Occorreranno

Tool

-

(dotazione)

Sicurezza

Questo capanno deve essere sistemato

e

fissato

a

una superficie piana per

assicurare

la

sua stabilita. Accertarsi che le viti

e i

tasselli siano compatibili con

il

tipo di superficie.

Alcune parti hanno bordi di metallo. Fare attenzione quando

si

maneggiano le

componenti.

Indossare sempre guanti, protezione per gli occhi

e

maniche lunghe quando

si

monta o

si

eseguono operazioni di manutenzione sul capanno.

Non provare

a

montare in giorni con forte vento o basse temperature.

Se si

usa una scala

a

libretto o utensili elettrici accertarsi di seguire le avvertenze di sicurezza del produttore.

Usando una scala

a

pioli o utensili elettrici da lavoro, assicurarsi di seguire le disposizioni di sicurezza fornite dal produttore.

Non stare in piedi sul tetto.

Non immagazzinare oggetti caldi come piastre di cottura usate di recente, fiamme ossidriche ecc. nel capanno.

Articoli pesanti o taglienti non devono essere appoggiati contro

i

pannelli delle pa reti.

Per evitare soffocamento, non consentire

a

bambini di giocare con

i

materiali di imballaggio.

Capannone deve essere garantito da perforazione attraverso pannelli

a

pavimento fori localita

e

inserendo le viti adeguate nel terreno

Prima di cominciare

Consultare le autorita locali per quanto riguarda limitazioni o permessi di costruzione necessari per costruire questo capanno per

il

giardino.

Completare

la

preparazione del sito prima di disimballare le parti

e

cominciare

a

montare.

E

caldamente raccomandatol)aiuto di una seconda persona in alcune fasi.

Ordinare le parti

e

controllare confrontando con 1)elenco delle parti contenute.

Adottare precauzioni di sicurezza durante

il

montaggio.

Durante il Montaggic.,

N

A

Quando

si

incontra ('icona delle informazioni, fare riferimento al passo di montaggio rilevante per ulteriori commenti

e

assistenza.

Questa icona indica che l'installatore deve essere all'interno del prodotto Attenzione:

Questa icona indica che l'installatore deve essere all'esterno del prodotto

IRNell'assemblare

la

copertura,

6

importante avvitare con

il

trapano l'estremita superiore del pannello, per assicurarsi che le viti penetrino attraverso, in modo da ottenere

la

massima durata.

RtAssicurarsi di posizionare l'estremita inferiore del pannello verso

il

pavimento del capannone

e

che lo includa tutto.

Passo 2: Mettere

il

pannello del muro posteriore sul pannello di base del capanno secondo

il

numero di serie stampato (parte 7700).

Passo 28:

si

noti che

i

pannelli

e i

profili siano collegati nella giusta direzione

e

che

i

fori del profilo siano posizionati correttamente, come raffigurato.

Passo 30: spingi

il

profili di alluminio contro

il

componente #8439

e

poi usa delle viti autofilettanti (#4045) per connettere

il

profilato (diagramma b). Non

6

necessario alcun foro preliminare.

Passo 35: Fissare

il

casotto su una superficie solida come cemento o asfalto, utilizzare viti

e

tasselli appropriati (Le viti

e i

tasselli non sono forniti).

*Nota bene:

il

fissaggio di questo prodotto

a

terra

6

essenziale per ottenere stabilita

e

rigidita. Affinche

la

garanzia sia valida

6

necessario completare questo passaggio.

Non serrare viti

e

dadi (411 & 412) fino alla fine del processo di assemblaggio.

Queste

2

icone indicano se

6

necessario o meno serrare le viti

A 1

m

Q

co

(8)

VIKTIGT

Las igenom dessa anvisningar noggrant innan du borjar montera boden.

Utfor stegen

i

den ordningsfoljd som anges

i

dessa anvisningar.

Behan dessa anvisningar pa ett sakert stalle for framtida bruk.

Verktvri

Tool

-

(supplied)

Sakprhat

Denna bod maste placeras och fixeras pa ett horisontellt underlag for att sakerstalla dess stabilitet.

Se

till att skruvar och fasten ar kompatibla med typen av yta.

Nagra delar har metallkanter.Var forsiktig nar du hanterar komponenterna.

Am/and alltid handskar, ogonskydd och langa armar vid montering eller underhall pa din bod.

Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.

Vid anvandning av stege, redskap och borrmaskin, folj tillverkarens sakerhetsrad.

Montera inte pa dagar med stark vind eller laga temperaturer. Om du am/ander en trappstege eller eldrivna verktyg,

se

till att du foljer tillverkarens sakerhetsanvisningar.

Sta inte pa taket.

Forvara inte heta foremal sasom nyligen anvanda grillar, blaslampor etc.

i

boden.

Tunga eller vassa foremal ska inte lutas mot vaggpanelerna.

For att forhindra kvavning, tilllat inte barn att leka med forpackningsmaterialet.

Innan du borjar

Kontakta din lokala myndighet for eventuella byggnadsbegransningar eller tillstand, som krays for att bygga denna tradgardsbod.

Boden maste vara placerad och fastsatt pa en plan yta.

Genomfor forberedelse av platsen for boden, innan du packar upp artiklar och startar monteringen.

Det rekommenderas starkt att assisteras av en ytterligare person

i

vissa steg.

Sortera artiklarna och kontrollera mot stycklistan.

Vanligen vidta sakerhetsatgarder under monteringen.

Under monterinaen.

Nar man patraffar informationsikonen,

se

motsvarande monteringssteg for ytterligare kommentarer och hjalp Denna ikon anger att

installatoren bor befinna

sig

inne

i

produkten.

Observera:

Denna ikon anger attinstallatoren bor

befinna

sig

utanfor produkten.

Vid montering av taket ar det viktigt att forborra skruvarna pa den Pyre delen av panelen och sakerstalla att skruvarna tranga igenom for att uppna maximal hallbarhet.

RtSe till att placera panelens nedre kant mot bodens golv och att den ansluter till det.

Steg 2: Placera den forsta vaggpanelen pa baksidan av boden enligt markerat serienummer (del 7700).

Steg 28: Observera att paneler och profiler ar anslutna

i

ratt riktning och att profilhal ar korrekt placerade som visas pa bilden.

Steg 30: Tryck aluminiumprofilen mot del #8439 och am/and sedan de sjalvgangande skruvarna (#4045) for att ansluta till profilen (diagram b).

I

nga forborrade hal behovs.

Steg 35: Forankra skjulet pa en solid yta sasom betong eller asfalt; med hjalp av passande skruvar och pluggar. (Skruvar och pluggar medfoljer ej).

*Observera: Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet. Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.

Dra inte at skruvar och muttrar (411 & 412) forran vid slutet av monteringsprocessen.

Dessa

2

ikoner indikerar om skruvatdragning ar nodvandig eller ej

A

m

(9)

DOLEZITE

Pred zadatkom montane tohto pristreSku

si,

prosim, dokladne predtajte pokyny.

Kroky vykonajte v poradi uvedenom v tychto pokynoch.

Tieto pokyny

si

ponechajte na bezpet'nom mieste pre pripad potreby ich pouZitia v budUcnosti.

Budete potrebovat

Tool

-

(nastroje)

Bezpetnost

Tento pristreSok musi byf umiestneny

a

upevneny na zarovnanom povrchu, aby

sa

zabezpedla jeho stabilita.

Ubezpefte sa, Ze skrutky

a

kotvy su kompatibilne

s

typom povrchu.

Niektore skiastky majil kovove hrany. Pri zaobchadzanf

s

tymito skiastkami bud'te, prosim, opatrni.

Pri

montaZi alebo vykonavanfildrZby pristreSku vkly pouZivajte rukavice, ochranu zraku

a

dlhe rukavy.

Ak pouZivate rebrik ci el. naradie, dodrZiavajte bezpeC'nostne pokyny vyrobcu.

0 monta2

sa

nepokilSajte poC'as dni, ked'je veterno alebo chladno. Ak pouZivate dvojity rebrik alebo elektricke nastroje, ubezpefte

sa, Ze

nasledujete bezpeC'nostne pokyny vyrobcu.

Nestavajte

sa

na strechu.

IRV pristreSku neskladujte horUce predmety, ako napriklad nedayno pouZite grily, opalbvacie lampy

a

podobne.

0 stenove panely nesmiete opieraf ta2ke alebo ostre predmety.

Nedovolte defom hraf

sa s

baliacimi materialmi, aby ste zabranili ich uduseniu.

Nei zathete

Informujte

sa u

miestnych Uradov o akychkolVek obmedzeniach vystayby alebo stavebnych povoleniach potrebnych na vystaybu tohto zahradneho pristreSku.

PristreSok musi byf umiestneny

a

upevneny na zarovnany povrch.

Pred odbalenim skasti

a

zadatkom montane dokondte pripravy miesta na stavbu.

Pri niektorych krokoch

sa

silno odporka pomoc druhej osoby.

Zoradte skiastky

a

skontrolujte,

ci

mate vSetky pomocou ich zoznamu.

Potas montaie

(1)

Ked' narazite na informaC'n6 ikonu, riadte

sa

nalelitym krokom montage, kde najdete d'alSie komentare

a

rady.

Tato ikona oznatuje,

2e

Tato ikona oznatuje,

2e

mantel-

sa

ma nachadzat 11 mantel-

sa

ma nachadzat vo vnutri vjtrobku. mimo vjtrobku.

Pozor:

RtPri montaZi strechy je potrebne navrtaf skrutky na horny koniec panela tak, aby prenikli na druhil stranu

a

dosiahla

sa

maximalna Zivotnosf.

RtUistite sa, Ze umiestnite spodny koniec tohto panelu smerom preliatej podlahe

a Ze

je ho obklopuje.

Krok 2: Umiestnite zadny stenovy panel na podkladovy panel pristreSku podl'a vyrazeneho serioveho cisla (east 7700).

Krok 28: VSimnite

si, Ze

panely

a

profily su spojene spravnym smerom

a Ze

profilove otvory su umiestnene spravne, ako je znazornene.

Krok 30: Zatlafte hlinfkovy profit oproti #8439

a

nasledne pouZite samovrtacie skrutky (#4045) na pripojenie ku profilu (ilustracia b). Nie su potrebne Ziadne predvrtane otvory.

Krok 35: ukotvite pristreSky na pevnom povrchu, ako je beton

ci

asfalt; pouZite vhodne skrutky

a

hmoklinky. (Skrutky

a

hmoklinky nie su skasfou dodavky).

* Vezmite, prosim, na vedomie: Ukotvenie tohto vyrobku na zem, je potrebne pre jeho stabilitu

a

tuhosf.VyZaduje

sa

na dokonC'enie tejto fazy, aby platila zaruka.

Nedofahujte skrutky

a

matice (411

a

412) a2 do dokont'enia procesu montane.

Tieto

2

ikony oznat'ujU, t'i je potrebne skrutky dotiahnuf alebo nie

m

(10)

IMPORTANT

Va rugam

sa

cititi aceste instructiuni cu atentie, inainte de

a

incepe

sa

asamblati acest produs.Va rugam

sa

urmati pa0 in ordinea stability in aceste instructjuni.

Va rugam

sa

pastrat) aceste instructjuni intr-un loc sigur, pentru consultare ulterioara.

Siguranta

RAceasta baraca trebuie

sa

fie plasata

si

fixata pe o suprafata neteda, pentru a-i asigura stabilitatea. Asigurati-va

Ca

suruburile

si

elementele de ancorare sunt compatibile cu tipul suprafetei.

IRUnele piese au margini metalice.Va rugam

sa

fiti atenti cand manevrati componentele.

RPurtati intotdeauna manuO, ochelari de protectie

si

maneci lungi, atunci cand efectuati asamblarea sau cand efectuati orice tip de lucrare de intretinere

a

produsului dvs.

IRNu incercati

sa

asamblati baraca in zile cu vanturi puternice sau cu temperaturi scazute. In cazul in care utilizati o scary mobila sau unelte electrice, asigurati-va

Ca

respectati intocmai sfaturile privind siguranta furnizate de producator.

RIn cazul in care folositi o scary sau unelte de putere, va rugam

sa

respectati instructiunile de siguranta ale producatorului.

RNu stati pe acoperi.

IRNu depozitati in baraca articole fierbinti, precum gratare care tocmai au fost utilizate, lampi de lipit, etc.

RNu sprijiniti de panourile peretilor articole grele sau ascutite.

IRPentru

a

impiedica sufocarea, nu permiteti copiilor

sa se

joace cu materialele ambalajului.

RBaraca trebuie

sa

fie fixata dand gauri prin locawrile din panourile podelei

si

introducand in sot suruburile adecvate.

inainta de a incenP

RConsultati autoritatile locale

si

verificati daca este nevoie de autorizare sau permis pentru amplasarea magaziei.

IRPregatiti postamentul pe care yeti amplasa magazia inainte de

a

despacheta

.

IREste recomandat

sa

aveti o

a

doua persoana

sa

va ajute

la

anumiti pasi

,

in timpul montarii.

IRSortati piesele

si

verificati

sa

fie conform listei

.

IRLuati-va toate masurile de siguranta in timpul montajului

Unelte si echipamente

Tool

-

(unelte)

In cursul asamblarii

Atunci cand intalniti o pictograma

,

va rugam consultati manualul

,

yeti gasi detalii

si

sfaturi suplimentare.

Aceasta pictograma indica faptul

ca

afle

in

interiorul magaziei.

11

Aceasta pictograma indica faptul

ca

persoana

ce

monteaza trebuie

sa se

persoana

ce

monteaza trebuie

sa se

afle in exteriorul magaziei.

Atentie:

IRLa montarea acoperiwlui este important

sa

forati suruburile

la

capatul de sus al panoului

si sa

va asigurati asupra patrunderii suruburilor, pentru

a

obtine o durabilitate maxima.

A

IRAsigurati-va ca pozitionati capatul de jos al panoului care podeaua opronului

si ca

o incorporeaza.

Pasul 2: amplasati panoul ce formeaza peretele din spate pe panoul de

la

baza, conform numarului de piesa imprimat

(

piesa #7700)

Pasul 28: Va rugam

sa

retineti ca panourile

si

profilele sunt conectate in directia potrivita

si

ca gaurile profilelor sunt pozitionate corect, precum in ilustratie.

Pasul 30: impingeti profile de aluminiu contra partii #8439

si

apoi folositi suruburi autofiletante (4045#) pentru

a

o fixa

la

profit (diagrama b). Nu este necesar

sa

faceti gauri in avans.

Pasul 35: Ancorati magazia de o suprafata solida

si

stabila

:

beton, asfalt (bitum) etc

si

folositi suruburi adecvate

-

diblu, conexpand etc (suruburile de ancorare sau

diblurile nu sunt incluse)

*Va rugam retineti

:

ancorarea acestei magazii este esentiala pentru a-i asigura stabilitatea

si

rigiditatatea. Garantia nu este valida daca nu se face ancorarea.

Nu strangeti suruburile

si

piulitele

(411 si

412) 'Ana

la

finalizarea procesului .e

asamblare. Aceste

2

pictograme arata daca strangerea suruburilor este necesara sau nu.

A

m

o

co

(11)

WAZNE

Prosze uwa2nie przeczytac instrukcje przed rozpoczeciem montazu domku ogrodowego. Prosze wykonae wszystkie etapy w kolejnoSci przedstawionej w instrukcji. Instrukcje nale2y zachowac w bezpiecznym miejscu w celu wykorzystania jej w przyszloSci.

Potrzebujemy

Tool

-

(w zestawie)

Uwagi dotyczgce bezpieczenstwa

Domek naleiy umiescic

i

zamocowk

na

wypoziomowanym podlo2u, aby zapewni jego stabilnok. NaleZy upewnic

sib, ze

Sruby

i

kotwy

sa

odpowiednie do rodzaju podlo2a.

Niektore czOci maja metalowe krawOzie.

Prosz o

ostrozne trzymanie czOci domku og rodowego.

NaleZy zawsze uZywa*awiczek, okularOw ochronnych

i

dlugich *am:5w w trakcie montazu

i

wykonywania jakichkolwiek czynnoki konserwacyjnych przy domku ogrodowym.

Nie naleZy montowk domku ogrodowego, gdy jest bardzo wietrznie albo gdy jest niska temperatura. Podczas korzystania

z

drabiny

i

narzOzi

z

napOem elektrycznym naleZy zastosowk

sib

do zaleceh producenta.

Stosuj

sib

do zasad bezpieczehstwa producenta dotyczacych narzOzi

i

innego sprztu.

Nie wolno star

na

dachu.

Nie naleZy

przechowywk goracych przedmiotow,

na

przyklad niedawno uZywanych grillow, lamp lutowniczych itp. w domku.

Nie naleZy opierk ciOcich ani ostrych rzeczy

o

panele Scienne.

Aby unikn# uduszenia, nie naleZy pozwalk dzieciom

na

zabaw opakowaniami.

Domek ogrodowy naleZy przymocowk poprzez wywiercenie otworow przez panele podlogowe

i

wkrcenie odpowiednich

Srub

w ziem*

Zanim przyst4pimv do montaiu

Prosz

sprawdzi, czy postawienie domku ogrodowego nie wymaga odpowiedniego zezwolenia

z

urz0u.

NaleZy przygotowk teren pod budow zanim rozpakujemy czOci domku ogrodowego izaczniemy montaz.

Doradzamy, aby

na

niektorych etapach domek ogrodowy budowaly co najmniej dwie osoby.

NaleZy posortowk wszystkie czOci

i

sprawdzi je

z 1154

zawartoki.

NaleZy zachowk Srodki ostroZnoki podczas montazu.

Podczas montaiu

Gdy widzimy ikonke informacyjna, nale2y zwrocie uwage na odpowiedni etap montazu, aby uzyskac dodatkowe wskazowki

i

pomoc.

Ta

ikonka informuje,

iz

osoba montujaca powinna znajdowk

sib

w Srodku domku.

Ta

ikonka informuje,

i2

osoba montujaca powinna znajdowk

sib na

zewnatrz domku.

Uwaga:

Wane jest, aby podczas montazu dachu gorna czek panelu przymocowk

za

pomoca wkivow

i

upewnic

sib, ze

wkivy przechodza

na

wylot w celu zapewnienia maksymalnej solidnoki konstrukcji.

NaleZy upewnic

sib, ze

dolna kraw02 panelu ustawiona jest w odpowiedniej linii wzglOem podlogi szopy

i Ze

ja zakrywa.

Krok 2: Umiek tylny panel scienny

na

podstawie szopy zgodnie

z

wytfoczonym numerem seryjnym (czgiC #7700).

Krok 28: NaleZy zwrocic uwag czy panele

i

profile

sa

polaczone we wfakiwym kierunku,

a

takle czy otwory w profilu

sa

umieszczone prawidlowo, jak pokazano

na

rysunku.

Krok 30: Wcisn# profile aluminiowe do czOci #8439,

a

nastionie uzyc wkivow

samowiercacych (#4045) do polaczenia

z

profilem (schemat b). Nie ma potrzeby wykonywania otworow wstpnych.

Krok 35: Zakotwicz szop

na

twardej powierzchni, takiej jak beton lub asfalt;

uZyj odpowiednich

Srub i

kolkow. (Sruby

i

kolki nie

sa

dostarczane).

* Aby Pahstwa gwarancja zachowala wa2nok, wymagane jest wykonanie tego etapu.

Nie naleZy dokrc.ck Srub

i

nakrc.tek

(411 i

412)

a2

do zakohczenia montaZu.Te dwie ikonki informuja, czy Sruby wymagaja dokrc.cenia czy nie.

A

(12)

elp

VIKTIG

Les disse instruksjonene noye for du begynner

a

montere skuret.

Utfor alle trinnene

i

rekkefolgen som er fastsatt

i

instruksjonene.

Oppbevar disse instruksjonene pa et trygt sted for framtidig referanse.

Verktoy og utstyr

Tool

-

(folger med)

Sikkerhet

IRDette skuret ma plasseres og festes pa en jevn overflate for

a

sikre god stabilitet.

Pass

pa at skruer og ankere passer til overflatetypen.

Noen deler har metallkanter.Vr. forsiktig nar du handterer komponentene.

Bruk alltid hansker, vernebriller og lange ermer nar du monterer eller utforer vedlikehold pa skuret.

Ikke utfor monteringen om det er sterk vind eller lay temperatur.

Hvis du bruker gardintrapp eller elektroverktoy, sorg for

a

folge produsentenes sikkerhetsanvisninger.

Ikke sta pa taket.

Ikke oppbevar varme gjenstander som f.eks. nylig brukte griller, blaselamper e.l.

i

skuret.

Tunge eller skarpe gjenstander ma ikke stottes opp mot veggpanelet.

Ikke

la

barn leke med emballasjen pa grunn av kvelningsfare.

Skuret ma sikres ved

a

bore gjennom hullene

i

gulvpanelet og sette inn passende skruer

i

bakken.

For du Degynner

IRKontakt lokale myndigheter for

a

se om du trenger byggetillatelse for

a

sette opp dette hageskuret.

IRFullfor grunnarbeidet for du pakker ut delene og begynner monteringen.

IRDet anbefales sterkt at du

i

noen trinn av monteringen far hjelp av en annen person.

IRSorter delene og sjekk dem opp mot delelisten.

IRTa nodvendige sikkerhetsforanstaltninger nar du monterer.

Under monterina

N

A

Nar du ser informasjonsikonet, se det relevante monteringstrinnet for Here kommentarer og mer hjelp.

Dette symbolet indikerer at montoren

skal

befinne

seg pa

utsiden.

OBS!

Dette symbolet indikerer

1 at

seg pa

montoren innsiden.

skal

befinne

RtNar taket skal settes sammen, er det viktig at skruene blir satt inn pa toppdelen av panelet og at du passer pa skruene gar helt gjennom for

a

sikre maksimal styrke.

RtPass pa

a

plassere panelets nedre del

i

retning gulvet av skuret A3og at det dekker det.

Trinn 2: Plasser den forste veggplaten pa baksiden av skuret

i

henhold til det stemplede serienummeret (del 7700).

Trinn 28: Merk at panelene og profilene er koblet

i

riktig retning og at profilhullene er plassert riktig, som illustrert.

Steg 30: Skyv aluminiumprofiler mot del #8439 og bruk deretter selvborende skruer (#4045) for festing til profit (diagram b). Det er ingen behov for boring av hull pa forhand.

Steg 35: Skuret bor sikres (forankres)

i

en solid overflate som betong eller asfalt;

bruk passende skruer og plugger. (Skruer og plugger folger ikke med.)

*Vennligst bemerk: For

a

sikre produktets stabilitet er det essensielt

a

forankre produktet

i

bakken. Det er nodvendig

a

fullfore dette steget for at garantien skal

vre gyldig.

Ikke

s

ram skruer og muttere (411 og 412) for du er ferdig med monteringsprosessen.

Disse to ikonene indikerer om det er nodvendig

a

stramme skruene.

A r L 1 r L 1

m

o

05

(13)

SVARBU

Pries pradedami rinkti sandeli, atidZiai perskaitykite instrukcija.Visus veiksmus atlikite taip, kaip nurodyta.

Instrukcija laikykite saugioje vietoje, kad galetumete ja veliau pasinaudoti

JUMS PRIREIKS:

Tool

-

(yra rinkinyje)

Saugos reikalavimai

Sandelis turi buti pastatytas ir tvirtinamas ant iSlyginto pavidiaus, siekiant u2tikrinti jos stabiluma.

Isitikinkite, kad visi varZtai ir tvirtinimo itaisai tinkami pavidiaus tipui.

IRKai kuriq clang briaunos yra metalines. BOkite itin atidCis naudodami pavienes dalis.

Montuodami ar atlikdami technines prieliCiros darbus, visada apsimaukite pirStines, u2sidekite apsauginius akinius ir drabuZius ilgomis rankovemis.

Izmantojot saliekamas kapnes vai speka rikus, noteikti ieverojiet raZotaja droSibas ieteikumus.

Nedirbkite pudant stipriam vejui ar esant Zemai temperatOrai. Jei lipate ant laiptiniy kopedui ar naudojate elektrinius irankius, vadovaukites gamintojo saugos reikalavimais.

IR sandeli nedekite karStui daiktub pvz., neseniai naudotui kepimo groteligar lituoklio.

IRsienui ploldtes neremkite sunkiq ar aStriq daiktui.

Neleiskite vaikams Zaisti su pakavimo medZiagomis, kad jie neuklustui.

Sandelis tvirtinamasper grindui ploldtes iSgreZus kiaurymes ir Zemes pavidiui isukus tinkamus varztus

Pries" oradedant darba

Pasitarkite su savivaldybes istaigomis, ar

Sio

sodo sandelio statybai nera apribojimq ir nereikia

Pries iSpakuodami dalis ir pradedami surinkimo darbus, pasiruoSkite vieta.

Rekomenduojama atliekant kai kuriuos veiksmus papraSyti kito asmens pagalbos.

SurCdiuokite dalis ir patikrinkite jas pagal saraSa.

Surinkimo metu laikykites atsargumo priemoniq.

Surinkimo metu

Pastebeje informacine piktograma, daugiau informacijos ir patarimui ieSkokite atitinkamo surinkimo veiksmo apraSyme

Si

piktograma rodo, kad montuotojas turi buti gaminio viduje.

Demesio:

Si

piktograma rodo, kad

1 montuotojas turi buti gaminio iSoreje.

Liekot jumtu ir svarigi ieurbt skrOves pan* augSgala un parliecinaties, vai skrOves iziet cauri, lai sasniegtu maksimalu izturibu.

Parliecinieties, lai pan* apaldeja data tiktu novietota pret nojumes gridu un parsegtu to.

2 veiksmas. PUZdekite galines sieneles ploldte ant sandelio pamato pagal ispausta serijos numeri (dalies Nr. 7700).

28 veiksmas. ieverojiet, lai panel un profili un profilu tiktu savienoti pareizaja virziena un profilu caurumi tiktu novietoti pareizi, ka paradits ilustracija.

30 veiksmas. solis: Piespiediet aluminija profilu pie detalas #8439 un tad izmantojiet paSurbjoSas skrOves (#4045), lai to pievienotu pie profila (Diagramma b). Nav nepiecieSami ieprield sagatavoti caurumi.

35 veiksmas. Piestipriniet nojumi pie lidzenas virsmas, ka piemeram betons vai asfalts; izmantojot skrCives un tapas.

(

SkrOves un tapas nav ieldautas

komplektacija).

*LCIdzu ieverot: Si produkta piestiprinaSana pie pamatnes ir bCitiski svariga to stabilitatei un izturibai. Lai preces garantija bCitu speka,

Sis

soils jaizpilda obligati.

Nebaige rinkti sandelio, neverZkite varZty ir verZliq (411 ir 412).

Sios

2

piktogramos rodo, ar reikia priverZti varZtus.

A

m

(14)

FONTOS

A term& osszeallitasa elott kerjuk, olvassa at alaposan ezeket az utasitasokat.

A lepeseket az Utmutatonak megfelelo sorrendben vegezze el.

Tartsa meg ezt az Utmutatot egy biztonsagos helyen, hogy kesobb

is

hasznalhass

Szerszamok es eszkozok

Tool (mellekelve)

Biztonsagi eloirasait

Ezt

a

kulteri tarolohazat

a

stabilitas biztositasa erdekeben egy vizszintes feluleten kell elhelyezni es rogziteni.

Gyozodjon meg rola, hogy

a

csavarok

es

horgonyok kompatibilisek az alapzat tipusaval.

Egyes reszek femszegelyekkel rendelkeznek. Kerjuk, legyen ovatos az alkatreszekkel vale) munka soran.

Mindig viseljen kesztyCit, szemveclat es hossal ujjil felso ruhazatot, amikor

a

kulteri tarolot osszeszereli, ill. annak karbantartasa soran.

Ne probalja meg olyan napokon osszeszerelni, amikor eras

a

szel vagy nagyon alacsony

a

homerseklet.

Ha letrat, vagy elektromos keziszerszamokat hasznal, ugyeljen arra, hogy mindig kovesse azon gyartok

Ne alljon

a

tetore.

Ne taroljon olyan forro targyakat, mint pl. egy roviddel azelott hasznalt kerti grillt, gazuzemii forrasztopisztolyt, stb.

Nehez, vagy tiles targyakat ne tamasszon

a

falpanelekhez.

A fulladas elkerulese erdekeben ne engedje, hogy

a

gyerekek csomagoloanyagokkal jatszanak.

A kulteri tarolohazat Ugy kell rogziteni, hogy

a

padlolemezek aljan lyukakat fur, melyeket megfelelo csavarokkal az alapzatra rogzit.

Osszeszereles elott

Forduljon

a

helyi onkormanyzatokhoz, esetleges epitesi engedelyek beszerzese erdekeben.

A reszegysegek kiszerelese, valamint az osszeszereles elott, keszitse elo

a

kivalasztott helyszint.

Nagyon ajanlott, hogy segitsen egy masodik szemely

is

az osszeszereles bizonyos lepeseiben.

Ellenorizze, hogy megvan-e minden alkatresz, mely az alkatreszek tartalomjegyzekeben talalhato.

Az osszeszereles soran vegye figyelembe

a

biztonsagi ovintezkedeseket.

Megjegyzesek az osszeszereleshez

Ha az informacios ikont latja, nezzen utana

a

hozza tartozo osszeallitasi lepesnek, valamint

a

tovabbi megjegyzeseknek

es

segitsegeknek.

Ez az

ikon jelzi, hogy

Ez az

ikon jelzi, hogy

az

osszeszerelonek

a az

osszeszerelonek

a

"terrnek" belsejeben kell "terrneken" kiyul kell

lennie. lennie.

Figyelem:

A teto osszeszerelesekor fontos, hogy

a

csavarokat

a

panel felso vegenel filrja be,

es a

maximalis tartossag erdekeben ugyeljen arra, hogy

a

csavarokat teljesen becsavarja

.

Ugyeljen arra, hogy

a

panel also %/eget

a

tarolohaz padlozatara helyezze el, es hogy az megfeleloen illeszkedjen.

2. lepes: Helyezze

a

hatso falpanelt tarolohaz alapjara,

a

rabelyegzett sorozatszam szerint (7700-as szamti elem).

27. lepes: Ugyeljen arra, hogy

a

panelek es

a

profilok

a

megfelelo iranyba legyenek csatlakortatva, es hogy

a

lyukak

a

profilokon helyesen legyenek elhelyezve, mint ahogy az abran

is

lathato.

29. lepes: Nyomja az aluminium profilokat

a

8439-es szamil elemhez, majd az

onfilro csavarokkal (4045 sz.) csatlakortatva

a

profilhoz ("b" abra).

Nincs szukseg elafilrasra.

34. lepes: A kulteri tarolohazat szilard feluletre, peldaul betonra vagy aszfaltra kell rogziteni; hasznaljon megfelelo csavarokat es tipliket.

(Csavarokat es tipliket a csomagolas nem tartalmaz).

* Kerjuk, vegye figyelembe: A term& rogzitese

a

talajhoz elengedhetetlen, annak stabilitasahoz es merevsegehez. Ezt

a

jotallas ervenyesitese erdekeben

is

el kell vegezni.

Ne szoritsa meg

a

csavarokat es az anyakat (411 es 412)

a

szereles befejezeseig.

Ezek

a

ket ikon jelzi, hogy szukseges-e

a

csavarokat megszoritani.

m

(15)

m

slum v-pal nnvn r4rip5 ,-r3 i,unn na3-inn 15w1 1"V5 ro ,nr in,v v,oin 1WIC M

113111 ,3 nr in,v na3-inn nr in,v

.1vnn5 rnn vNann5 .ivnnn rnnn vNann5 61/)

:3.513)w an.

rnany rcrn5I r15n 5w ir5vn nNpa n,nan nrrp5 -mn awn »n r131n1 N?

.ivnnn 5w nnu,n nrpnv rpu115 ,-r3 Irnr4 -rNn 5n In r15n 5w prinnn nNpnw rcm5

1.43

n3.3inn 15nn3.

15n Nuuinn 1avn5 twrina ivnnn iwrcin r15n rix opn5 w, :2 25w (7700 'CM p5n) 5vw 13,-nnm 111,33.13,-imnn 13,5,onom rnm5n

13

15 .o,w5

1.43

:28 25w ,o5 pr-rm mun n-nNa ia,npInn 13,5,o11o1 o n-on-inuIrnx-on5 TM 8439 p5n -rn3 im,p,m5Nn rix yin55 w' :30 25W

n11p5 TIN

111.4.B

limm-mnn3 (4045 'Dr] p513) .o,n,Nnn

13,53,1n

a,na mnuplin num 5r4ivnnn rix

1av5

w, :35 25W

(nr,-wal1,5153 DM)

,-r3 nr 15w 13,5wn5 nmn Iprirn Inn,N,5

)31,n

v7-ip51vnn1 -nmn :25 Irv*

.nopn n,113 rn,-inNnw n.5.0

-1,5nn nln

7..v

(412 + 411 tin tr,p5n)o,n1r4m nn-an nr4 pi.n5r,4

.N511.4 W-113

on-on plmn tiN

11,3"Yr3

tr,o-nNnn

11,317 "1.47113W

3.1V11 .Tonnn n13-i1 n5,nn ,3o5 113111 rnrcnn nr4 rmp5

1.43

.n5r4 rnrcnna )Ylnn

-17v3.

na3-inn

115W

nr4

..vY15 1.43

wn,w5 mua impna na3-inn rnrcnn nr4 -nnw5

1.43

:n3.31n513)W11313)53 n5un1 5153 - T001

nirpu3. mxlifl

.o,nan 51'1 rcm5 In= rix n,uan5 ,-r3 v5Ion num 5v pv51 opn5 ivnnn rix

.v,van num )iv5 tynNnIn lann,vm .nw-ron nri,nra

15N

ia,p5n1 5ou5

1.43 -

n3nn rnup a,nnvn a,p5n5 r15w1 VI= 113-inn 51 iwna mix -rp,m pn ,opm mom. ynnwn5

1.43

.npIrnn

.1m133 n-nu-ionm rnprn rnnn inn nwp )rnaivnnn rix 1'3115 rnv35

1,N

IR

Tam 5w =man rnrcnn mpv5 ,5nwn n-rnv ,53 53 IN n5Iv1 wIn,wa Rt

.ivnnn » 5v 1Inv5

1,N

IR

.1 "1,3i -Ivan

1113

wIn,w ona nyNnw -inN5 -pn ia,nn

13,53

lynx'?

1,N

IR

13'113

lIt 13,113 ivnnn nn'p 5v 1,vwn5

1,N

IR

.13,15,

5w n7, )wnn np-m nnln rix prrrin5 ,p3n m3v Nmn5 ,-r3a lan11 prpm

1

llnl'n17'n'o5 numb nrpp ,-r, 5v ivnnn pv5 w, .o,n,r4nn

iNinn n3.3in no5

prin5 mn 71"31 r151)15

va1D1

ryympnn nw-in Dv yv,,nn5

.nnn ivnn rix .n13-in1 n5,nn no5 ivnnn opy n ifN1 rinn rix n,5wn5

.nnvna on,unn

1:1,15w1

na3-inn mu cyan

071.41

inPn5 y5ymn

.n5unn Sun 5h rn,In3 prr15I n,p5nn rix

1

,,n5

.na3-inn

113TH

mwri-rn nI-parn ,NiNnro u1p35 Rt

(16)

.500 w Unkl3 LI°

13QX01 U

on raLaod3e010

lo>I

Ala oirhdoNo 'noi

101131101V DA

313omdl1olo1(o cam

01

019910 non3d13Nodu Ala LaLaiodouo oiA ioni3

504>023 501A010d11

010

noi (loin°

Uom3d3lo

:33oodu

H

myoNodou

.0o1noX3dou ouno

A39

539id of .ouno

10)

53914 ioN 531(U1(1(13ioN

31oltiouod1oUdx .oiyothop

01)311101 U

5muo

o13npth1u3

Ud3e010

30 old mnpu oynoNUeouo Ala

3iom3d3ix :sE

014913

9110

5311nd1 AnoAlA DAM/13)1213(R .(q ATV

priripdApig)

ylthOdll 010 313039A(10

oil

(#517017)

5391

53A3119Xd3013-91(14

3101,11011011101.1dX 511

A11191D>11D>16£178#

50d311

0150d11 nolAwInoyo

ylthodu 01 313031u 019917

:OE

Tin0>113

Alin)

11n3Aloth

50110 910m0 53A3T-Ila3eouoi

loA13

1(3A911

53undi n01

119 10

odn3y11

nom

caomo Ul

50d11 53A31-13939An0 1DA13

513d1900d11101D>l1(3A911 01

310C91Dd3d1113 119

oistpix

lOOLL Sod3r1) orieido oNoidi3o ogiAodtho

on3doodU01113 3d )01311

omothrIQD 5LI>14)0110

5111 511014 1(3A911

noXioi 010 molu noi

1(3A13u

3101300ll0±:Z

01

019917

13131010103

0111911:M(101310911d

(101

0931199

odn31(11

Ol 5odu Ala

1(3A911 od>n?

n01

ouom 01 311313001101 31011(oth0on

119

.oil10>ni>130Ao caoAn9

L101tl3T-1

Ul

313X(11311

oil

DA AclOAd311D19

5391d 01

119 10

3130C)1Dd3d1113 DA

1D>1 1(3A1211 od>n?

n01

MA1211

5391 010

3130(191d

511 9>111AD111.101DA13 DA

'5l1thodo UoUtloyorldonno 5U1

olom Ul :4X000du

5o1no1

noi odu

591)13

1013N0idd

oni3u3du5LaolooloNA3 o

13QA>11390119 110 0191A0>113

°Inv

01

5o1n01odu

noi591A31013>101dd

13113011 DA 5L11910010)1A3

0

13QA>11390119 110 0191A0>113

01nv

01

.0130Uod lo>I

oiyoXo rageoodu 5UoltA01(oddonno oiA

oigpio

0>1113X0

313d10A0 010

31190y0>I0d011

'AmidothodUyu

o191A0>n3

013130 11nonn0

Apia

V

liDlutoyOrldDArlD

lay.

010)1

'LIOLIA01(011d0A90 910>15013y0d>00 LI1

513121(9d)Od11 313d91(

311 OA

noyoNodou .50100n3>iono

5l1 mon31loX3id3u oAoypioN

311 A01 501A0A1d>1A90

0131A31(31o>I

LId311

310110A10± 01

El

onwloido odow 3o

od31039

0110 5o130Uod UrhUy

0n01n3

La

wino/Anon°

5o3

.5UoltAo1(oddonno 5l1

orILIAl>13 01

10>I Mpc1311

010on3Nono0110

AM1

Ala

Aidu nod

noi TX oloodioi3odu Ala

3iomd UyNoyo

'013A9d>1113 U93111113

3013er-2°310 1oN13el13eouo1 on

13113d11

on LNUeouo

H

UNUeouo

ALII

L1190 3130993>10010>I

mil

DA

irannoliouo

31131n31(n0 511 53>111101 53Xdp

oiA 3ioult9onoiouo

5no>i1do9

5nodoidoid3u

U 531399

ddn3

313DliA1313

Aldu

e* r r

L._

1X9 AC991d U A(01 01111d).0 10113110111

Anorvon39011n

AD o191A0>113

D1 Z

piny

.5UoUA91(or1doAno

o100>n9o19

pecodUpoyo

U

DAldX311

(Z

1177s.

Li7) L

o199111p11 011DM

5391 313Ailltho

511

Alm

.50100n31ono

p>nyn

3d

01

nnoiou

OA 9191011 3131/30111/3

30

ALI11

'5019d>00

LIA9d)O110

old

nLa

.1(3A1311

irano)id 010

OA U10 13113d11

09

0A31113>111A0 A39

9d

LI11X10

pidos

U

.LNUeouo nlao

yIN 31303>A9ouo prid30 on3d13>uno 5muo raothoodu 53n311ltiouodioUdX '5362X0 ra3nido1

nUt/v

.Lkhodo nlao mnpu ioiedo

3103>I310 ALIA

'1110093>10010>1 5°13\0Di:b0o

noi

531AU90 31130no1(oNo 511

31130m1od3d 119 0i31(oAd3

diN3yU

con

oypNo 3113iouod1oUdX

AV 3113013X1113 LIOLIA01(011d0A90

30

53d311U 3d

caonng od3n9

U 531(loloX

.53100thiodd30 AltA

caoon3>10olom

(101 5D131(DthOD 0191d13XA3

01 31130no1(omo

3113em1od3d

119

o131(oild3

9>nd1>130 oyomo

U

laUdoth 31131o11orhoUdX

El AV

El

313A9>I 3101/Lt90101/0

LI0LIdluA90

ALI10 LI>14)0110

'500

3113A01(011d0A90 U A010

oiNinod picbiod

10>I

Amuod olooloodu 'ounoA

3101A911

319000

'AM1911L11c103 AM1

01101013X 31110>111>130001/ A01

31013 311901(0>I0d0U OA '53d>11?

53)111(1(013d AnoX3

Ud3d

cond31/1f

'5013A9d>1113 5LI1

01191 3d A01

oiodd no

10A13

ouno

0110>1

5391

10 31130()11438 110

'5Ll1

91L110d30010 i31011(othool9

U

OA

o13npth1u3 OlA U93111113

30 old

MA911 139U10 DA 10>I

139U13901101 13113d11 OA

LI>490110

land

U

El El

onypthov

(1tnnoX?dou)

Lou

-

(opyoAd3)

31131DD13dX

00

.A01(1(311 53111D

010

3133d1DAD 30

oil

DA 50d311 531(1X1/01)

531/W90 30 5115311D

310caDd)1 '531/W90

53.0(10dD11

5110

11/13N4

(1011

0d130 La IliDdirld

311

31oc,odU1(>1o1(o D1

311n01(omodou

U>ilrieouo

lam Ala 310odo19

53111D12>11D13.00d1L 511

531/W90 AldlL

313141A1>13

3113/l01(orldonn0 311n01(omodou

IINVlAtH3

ON

(17)

TARKEAA

Lue nama ohjeet huolellisesti, ennen kuin aloitat vajan kokoonpanon.

Suorita vaiheet jarjestyksellisesti esitettyjen ohjeiden mukaan.

Sailyta nama ohjeet varmassa paikassa myohempaa kayttoa varten.

'arvitset

Tool

-

(sisallettyina)

Turvallisuus

IRTama vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle pinnalle turvaamaan vakautensa.

Varmista, etta ruuvit ja ankkurit sopivat pintatyyppiin.

Joillakin osilla on metalliset reunat. Ole varovainen, kun kasittelet komponentteja.

Kayta aina suojakasineita, suojalaseja ja pitkia hihoja asennuksen ja huoltotoimenpiteiden aikana vajassa.

IRJos kaytat tikkaita

,

apuvalineita

,

akkuporakonetta

-

varmista aina myos tyokalu valmistajan kayttoohjeet.

IRAla yrita panna kokoon vajaa paivina jolloin tuulee voimakkaasti tai alhaisissa lampotiloissa. Jos kaytat tikkaita tai sahkotyokaluja varmista, etta noudatat valmistajan turvallisuusohjeita.

IR Ala seiso katolla.

IR Ala sailyta vajassa kuumia esineita, kuten asken kaytettya grillia, puhalluslampua jne.

Ala nojaa raskaita tai teravia esineita seinapaneeleja vastaan.

IRAla anna lasten leikkia pakkausmateriaalien kanssa estaaksesi tukehtumisen vaaran.

&Man 1min alnitat

Kysy neuvoa paikallisilta viranomaisilta rakennusrajoituksista ja myos tarvitaanko lupaa puutarhakatoksen rakentamiseksi.

Vaja on sijoitettava ja kiinnitettava tasaiselle alustalle.

Suorita loppuun alueen valistelu ennen osien purkaamista ja ennenkuin aloitat kokoonpanoa.

On erittain suositeltavaa etta toinen henkilo avustaisi joissakin vaiheissa.

Lajittele osat ja vertaa sisalto osaluetteloon.

Seuraa turvaohjeita asennuksen aikana.

Kokoonpanon aikana

Kohdattaessasi tietokuvakkeen, katso asiankuuluvaa kokoonpanovaihetta lisakommentteja ja apua varten.

Tama kuvake osoittaa, etta asentaja pitaisi olla tuotteen ulkopuolella

Huomio:

Tama kuvake osoittaa li etta asentajan pitaisi

olla tuotteen sisalla

RtKun kokoat kattoa, on tarkeaa porata ruuvit paneelin karkipaassa ja varmistaa, etta ruuvit menevat lapi maksimaalisen kestavyyden saavuttamiseksi.

-Ne Aseta paneelin alaosa kohti virelattiaa ja varmista, etta paneeli kattaa sen.

Vaihe 2: Aseta ensimmaisen seinalevyn vajan takaosaan leimatun sarjanumeron (osa 7700) mukaan.

Vaihe 28: Ota huomioon, etta paneelit ja profiilit ovat kytkettyja oikeaan suuntaan seka etta profiilien reijat ovat asetettu oikein kuvan mukaisesti.

Vaihe 30: Tyonna alumiiniprofiili osaa #8439 vasten ja kayta sitten itseporautuvia ruuveja (#4045) yhdistaaksesi profiiliin (kaavio b). Etukateen tehtyja reikia ei

tarvita.

Vaihe 35: Ankkuroi suoja kiinteaan pintaan, kuten betoni tai asfaltti; sopivilla ruuveilla ja tulpilla. (Ruuvit ja tulpat eivat sisally toimitukseen).

*Huomaa: tuotteen ankkurointi maahan on valttamatonta sen vakauden ja jaykkyyden kannalta.

Se

vaaditaan tassa vaiheessa, jotta takuu olisi voimassa.

Ala kirista ruuveja eika muttereita (411 & 412) ennenkuin kokoonpanoprosessi on saatettu paatokseen.

Nama

2

kuvakkeet ilmaisevat tarvitaanko kiristaa ruuveja vai ei

A r

m

Références

Documents relatifs

Palram er ikke ansvarlig for no- gen skade, som måtte ske på dig eller på nogen anden person eller på nogen ejendom på grund af forkert behandling, opbevaring, samling, montering

Enhver skade eller funksjonsfeil som skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller produktansvar. Använd endast

• Ikke bruk apparater som har en ødelagt ledning eller plugg, eller etter en funksjonsfeil på apparatet eller etter en hvilken som helst ødeleggelse. • Hvis strømledningen

Det är en film av Robert Zemeckis som handlar om en man som gick över de två tornen på World Trade Center på en kabel den 7 :e augusti 1974. En person som går på en kabel

Thomas arbetar på Mistralbaren tillsammans med Sabrina, servitrisen och Barbara som lagar mat.. Det är Thomas pappa Roland som är ägaren

præsentationen er ændret. • NEQ: Når publikationen teknisk eller præsentationsmæssigt ikke er i overensstemmelse med en given standard, men udarbejdet på baggrund af denne. •

Palram er ikke ansvarlig for no- gen skade, som måtte ske på dig eller på nogen anden person eller på nogen ejendom på grund af forkert behandling, opbevaring, samling, montering

4.2 MED UNDTAGELSE AF, HVOR VI HAR SPECIFIKT ANFORT DET I DENNE GARANTI, ER PALRAM IKKE ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER, SOM KOBEREN LIDER DIREKTE, INDIREKTE, ELLER SOM EN FOLGE