• Aucun résultat trouvé

Éditorial : GUTenberg et l’Europe de 92

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Éditorial : GUTenberg et l’Europe de 92"

Copied!
4
0
0

Texte intégral

(1)

Cahiers

enberg

GUT GUT GUT

m ÉDITORIAL : GUTENBERG ET L’EUROPE DE 92

P JacquesAndré

Cahiers GUTenberg, n7 (1990), p. 1-2.

<http://cahiers.gutenberg.eu.org/fitem?id=CG_1990___7_1_0>

© Association GUTenberg, 1990, tous droits réservés.

L’accès aux articles desCahiers GUTenberg (http://cahiers.gutenberg.eu.org/),

implique l’accord avec les conditions générales

d’utilisation (http://cahiers.gutenberg.eu.org/legal.html).

Toute utilisation commerciale ou impression systématique est constitutive d’une infraction pénale. Toute copie ou impression de ce fichier doit contenir la présente mention de copyright.

(2)
(3)

Cahiers GUTenberg n " 7 — Novembre 1990

Editorial : GUTenberg et l'Europe de 92

Jacques A N D R É

Rédacteur en chef des Cahiers GUTenberg - Irisa/Inria-Rennes

Gutenberg a dû frissonner de peur dans sa tombe. Lui, d'origine germanique, ayant vécu en France et dans d'autres pays d'Europe, lui qui a imprimé la première bible en latin, lui qui a créé des polices de plus de 200 caractères avec plein de ligatures et de lettres avec des signes diacritiques, lui l'apôtre du multilinguisme, lui a donc dû avoir bien peur de voir l'alphabet international se réduire aux 26 lettres en usage aux Etats- Unis. Les premiers claviers informatiques, fidèles au code Ascii (A comme American), laissaient craindre le pire. Mais, il n'y a pas d'informatique qui tienne : rien ne dispense de se servir de la chose au monde la mieux partagée : le bon sens. C'est affaire de goût. Et le bon goût n'a jamais été synonyme d'ignorance et d'indifférence (extrait d'un article de Fernand B A U D I N

sur l'emploi des guillemets en Europe ; ce numéro, page 33). Le bon sens, c'est, entre autres, le multilinguisme et la norme ISO-8859 va dans ce sens. Le bon sens, bien avant, a été la richesse de TgX en matière d'encodage des caractères et la solution, provisoire mais efficace du MlTgX de Ferguson, pour faire la césure des mots de façon multilingue. Le bon sens c'est donc T^X 3.0, mais muni d'un code de caractères à 256 caractères.

C'est chose pratiquement1 faite : une

1 Cette norme TjgX a été approuvée récemment, mais il reste beaucoup h faire pour la mettre en pratique. Une autre activité fondamentale aux yeux de l'association GUTenberg est la normalisation du

\special où il y a aussi beaucoup à faire. Merci aux personnes intéressées par ces travaux de contacter GUTenberg.

norme d'encodage vient d'être adoptée qui permet à TgX de traiter parfaitement toutes les langues européennes d'origine latine (voir l'article de Mike F E R G U S O N

dans ce numéro, page 29) et même le français dont la norme ISO-8859 nous a privé du « œ » !

L'Europe, ce sont des langues, mais aussi des gens. Qui se réunissent. Deux compte-rendus de la réunion des TgXperts à Cork de cet été sont proposés. L'un, par

D . M É G E V A N D (voir page 3 5 ) traite du cô- té scientifique de ce congrès. Dans l'autre, par B . G A U L L E et O . N I C O L E (page 38), l'accent est mis sur les réunions parallèles au cadre scientifique, et notamment sur le

« sommet européen ». Cet article se ter- mine par Faute de quoi, ce seront les eu- ropéens qui mèneront le jeu ... mais pour- quoi pas? GUTenberg depuis a amorcé une relève du défi : le prochain congrès euro- péen aura lieu à Paris fin septembre 1991 (voir page 48) ce qui nous oblige à repous- ser à cette date le congrès français initiale- ment annoncé pour mai dans les Cahiers 6.

En parallèle, à l'initiative de GUTenberg, on envisage de mettre en place une Eu-

ropean TjjjX Organisation dont il est pré- maturé de parler sauf pour dire qu'on y cherche des compétences en matière d'as- sociations internationales ( G E I E : « loi de

1901 » à l'européenne . . . ) et un volon- taire (merci à l'employeur qui compren- dra que libérer une personnes quelques di- zaines d'heures par mois sera gratifiant pour son entreprise) qui connaisse bien T^X, I^TjjX et Internet. Contacter la ré-

1

(4)

J. André

daction qui transmettra . . .

Si les gens ne se réunissent pas, ils communiquent quand même très vite grâce au courrier électronique et aux ser- veurs. Beaucoup sont américains, mais certains sont plus particulièrement euro- péens. P . FLYNN en fait la liste (page 3).

Ce dernier article est traduit de l'amé- ricain. H en est de même de celui de Mike F E R G U S O N . C'est qu'en effet nous ne sommes pas sûrs que tout le monde aura lu les articles originaux. Ni que tout le monde comprenne bien ces textes an- glais. Nous en voulons pour preuve que ces traductions posent souvent beaucoup de problèmes pour les termes techniques.

Mais nous en profitons aussi pour explici- ter certains points obscurs, lorsque nous pouvons le faire. Merci aux lecteurs de nous signaler les imprécisions qui y res- tent à coup sûr. Et aux bonnes volontés qui pourront nous fournir des traductions françaises d'articles importants . . . A pro- pos, signalons que Eric C O R N ELIS a fait don à GUTenberg de sa traduction fran- çaise de An introduction to M/gX de Mi- chael U R B A N et que cet ouvrage devrait voir sa publication ne pas trop tarder.

Merci à E. Cornelis et à M. Urban qui nous a autorisé à publier ce document.

• • •

L'autre thème de ce numéro est celui du livre. Faire un livre nécessite souvent d'en préparer un index. Tâche plus complexe qu'il ne parait et dont Philippe LOUARN montre quelques possibilités par le biais de

&TeX (page 23).

Préparer un livre, c'est d'abord le composer. La rubrique des gourous est absente de ce numéro, provisoirement. En attendant, débute une nouvelle série de trucs et de conseils pour les utilisateurs

de lATgX qui ne le connaissent pas à fond.

Elle est dirigée par Eric P I C H E R A L (voir page 41).

Un livre, il faut ensuite l'imprimer.

La préparation des films pour l'offset se fait souvent par photographie d'un

« prêt-à-clicher » (la feuille que vous sortez de votre imprimante par exemple).

C'est que produire directement un film photocomposé par T^X qui soit utilisable sur une machine offset n'est pas simple.

Faux. C'est ce que montre Bruno B O R G H I

dans sa chronique PostScript (voir page 44).

Un livre enfin, il faut le classer en bi- bliothèque, et une bibliothèque ça se gère.

Là aussi, TEX (ou plutôt BIBLIOT&C) peut vous aider comme le montre F . - F . VlBERT (page 17).

Dans cette chaîne éditoriale manque le côté commercial de la chose : il faut bien vendre un livre, donc en faire un minimum de publicité. C'est ce que faisait la chro- nique Media TfiX. Elle est absente de ces

Cahiers depuis plusieurs numéros. Pour- quoi? Nous avons reçu si peu d'informa- tions sur les nouvelles parutions qu'elles tiendraient en moins d'une demi-page. At- tendons donc le numéro 8, prévu pour la fin de l'année, pour voir si les auteurs, lecteurs, éditeurs et organisateurs de ré- unions voudront bien relancer cette chro- nique en fournissant la matière pour.

Congrès l^jX e u r o p é e n Paris 23-25 septembre 1991

Congrès G U T e n b e r g Paris 26 septembre 1991

Voir page 48

2

Références

Documents relatifs

La CEL vit et prospère, et nous espérons toujours mieux pour dominer dans toute la mesure du possible les difficultés financières nées du fait que, organisme

ble pour opérer la synthèse des travaux. Une « Gestetner » et des magnétophones se- ront à la disposition des commissions et des groupes de commissions pour leur

En complément de l'information publiée dans notre numéro du 4 mai courant, l'ordonnance autrichienne du 28 avril écoulé et entrée en vigueur le 30 du même mois, et

Les lignes ne partagent donc plus seulement la page, mais aussi la partie imprim´ee en hauteur et en largeur dans la proportion de 2 `a 3.. Rosarivo appelle ces lignes les lignes d’or

utiliser deux colonnes ; c'est ce que fait le TUGboat, c'est ce que nous faisions dans le précédent style des Cahiers ; mais alors les formules et les exemples de

GUTenberg'90 restera, nous le souhai- tons vivement, dans les annales par son contenu mais aussi — comme disent les américains — par ses social events, ses rencontres provoquées

between 0 and some implementation- dependent limit. Les règles de coupure de mots seront adaptées à chaque langue. The ligature mechanism Will be eztended

Nous vous en re- mercions par avance et vous demandons de ne pas oublier que GUTenberg n'est vi- vant que grâce au bénévolat et que nous accueillons, bien entendu, toutes les