• Aucun résultat trouvé

Description d'un système de compréhension automatique de la parole

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Description d'un système de compréhension automatique de la parole"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

HAL Id: inria-00099698

https://hal.inria.fr/inria-00099698

Submitted on 21 Nov 2017

HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers.

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.

Description d’un système de compréhension automatique de la parole

Salma Jamoussi, Kamel Smaïli, Jean-Paul Haton

To cite this version:

Salma Jamoussi, Kamel Smaïli, Jean-Paul Haton. Description d’un système de compréhension automa- tique de la parole. Troisièmes Ateliers en Traitement et Analyse d’Images : Méthodes et Applications - TAIMA’03, Oct 2003, Hammamet, Tunisie, France. 6 p. �inria-00099698�

(2)

Salma Jamoussi,Kamel Smali etJean-Paul Haton

LORIA/INRIA-Lorraine

615rueduJardinBotanique,BP101,F-54600Villers-les-Nany,Frane

Tel:int+33383593000,Fax:int+33383278319

fjamoussi, smaili, jphgloria.fr

Resume Laomprehensionautomatiquedelaparolepeut^etreonsidereeommeunprobleme

d'assoiation entre deuxlangages dierents.Enentree,la requ^eteexprimee enlangage natu-

rel eten sortie, juste avant l'etape d'interpretation, la m^eme requ^eteexprimee en termede

onepts.Unoneptrepresenteunsensbiendetermine.Ilestdeniparunensembledemots

partageantlesm^emesproprietessemantiques.Dansetartile,nousproposonsunemethodea

base dereseaubayesienpour l'extrationautomatiquedes oneptsainsiqu'une nouvelleap-

prohepourlarepresentationvetorielledesmots.Cetterepresentationaidelereseaubayesien

aregrouperlesmots,onstruisantainsilaliste adequatedesoneptsapartirduorpusd'ap-

prentissage.Nous onluronsetartile par ladesription d'uneetape depost-traitementau

ours de laquelle, nousetiquetons nosrequ^etesetnous generons les ommandesSQL appro-

prieesvalidantainsi,notreapprohedeomprehension.

Mots les Comprehension dela parole, onepts semantiques,reseauxbayesiens, etiquetage

semantique,ategorisationautomatique.

(3)

1 Introdution

Danslalitterature, plusieursmethodesde omprehensionde laparoleontete proposees.

Laplupartdees methodessefondentsurdesapprohesstohastiquesde deodageonep-

tuel qui permettent d'approher la omprehension automatique, reduisant ainsi le reours

a l'expertise humaine. Cependant, es methodes neessitent uneetape d'apprentissage su-

pervise,e quisignie qu'ilyauneetape anterieure d'annotationmanuelleduorpusd'ap-

prentissage [1 ,3,4 ℄. Dans de telles approhes fondees sur le deodage oneptuel, l'etape

d'annotation onsistea segmenter les donnees d'apprentissage en dessegments oneptuels

representant haun un sens bien determine [1℄. Il s'agit don de trouver tout d'abord les

dierents onepts relatifs au orpus, de segmenter ensuite les phrases de e orpus, de

lesetiqueter enutilisantles oneptstrouvesetde proeder ennal'apprentissageautoma-

tique.Fairetoutetravaild'unefaonmanuelleonstituesansdouteunephasefastidieuseet

o^uteuse.Deplus,l'extrationmanuelleestsujettealasubjetiviteetauxerreurshumaines.

Automatiser ette t^ahe permettra don de reduire ou d'annulerl'intervention humaine et

surtoutde pouvoir reutilisere m^eme proede lorsqu'onhangede ontexte.

Dansetartile,nousommenonsparderirel'arhiteturegeneraledenotresystemede

omprehensiondelaparole,basee surl'approheproposeedans[4 ℄.Ensuite,nouspresentons

une nouvelle approhe pour extraire automatiquement les onepts semantiques. Pour e

faire, nous utilisons un reseau bayesien pour la lassiation non supervisee, appele Au-

toClass. Puis, nous exposons une nouvelle methode pour la representation vetorielle des

motsan de lesregrouperpourformerdesonepts. Enn,nousabordonsladerniereetape

du proessus de omprehension, au ours de laquelle nous etiquetons les requ^etes et nous

generons les ommandesSQL assoiees.

2 La omprehension automatique de la parole

Le problemede omprehensionde laparolepeut^etrevuommeunproblemedemiseen

orrespondaneentreuneha^nedemotsenentreeetunesuitedemotsdansunlangageplus

restreintvehiulantlesideesprinipalesd'unephrase.Ils'agit,dansunpremiertemps,d'as-

soierlesmotsdelaphraseenentreedusystemeadesmessagesdansunlangagesemantique

intermediaire(souventappelesonepts).Dansunseondtemps,andesatisfairelarequ^ete

emise en entree, on traduit les onepts obtenus en ationsou reponses et on parledans e

asde l'etape d'interpretationde laphrase.

L'entree du systeme peut^etre donnee sousforme textuelle ousous forme d'un signalde

parole, sa sortie exprimee en tant qu'ations ou ommandes n'est qu'une onversion d'une

listedeoneptsdonneeparunmoduleintermediairedetradutionsemantiqueetfournissant

le sens litteral de la phrase. Un onept est une lasse de mots traitant d'un m^eme sujet

et partageant des proprietes ommunes. Par exemple, les mots h^otel, hambre, auberge et

studiopeuventtousorrespondreauonept\hebergement"dansuneappliationtouristique.

Dans [4 ℄, les auteurs denissent un modele general pour la omprehension automatique de

laparolequi,enraisondesasimpliiteet desoneÆaite,aete reprisdansplusieursautres

travaux [1 ,3℄. Nous avons adopte la m^eme arhiteture generale (voir gure 1), mais nous

(4)

représenté

CR Traducteur

TS

Convertisseur de sens

concepts appropriés

Parole ou texte ACTION

Représentation Sémantique

par les

Fig.1.Arhiteturegeneraled'unsystemedeomprehensionautomatiquedelaparole.

Dans notre travail, nous nous interessons a une appliation de onsultation de pages

\Favoris"(Bookmarksenanglais).Pourefaire,nousutilisonsunorpusduprojeteuropeen

MIAMM dont l'objetif est de onstruire uneplate-forme de dialogue oral multimodale.Le

orpus ontient 71287 requ^etes dierentes exprimees en langue franaise. Chaque requ^ete

exprime une maniere partiuliere d'interroger la base. Des exemples de es requ^etes sont

donnes dans la table 1. Ces requ^etes sont fournies au systeme de omprehension sous leur

forme textuelle. Notre but est de fournir a la n les requ^etes SQL orrespondantes qui, en

lesexeutant, repondrontaux demandesdesutilisateurs.

Tab. 1.Quelquesexemplesderequ^etesduorpusMIAMM.

Montre-moileontenudemesfavoris.

Jevoudraissavoirsitupeuxmeprendreleontenuquej'aime.

Est-equetuveuxmeseletionnerlestitresquejeprefere.

Est-ilpossiblequetumepasseslepremierdemesfavoris.

Teserait-ilpossibledem'indiquerquelquehosedepareil.

Tupeuxfairevoiruniquementdeembre2001.

Ilfautquetumepresenteslalistequej'aiutiliseet^otematin.

Jetedemandedemepasserles hansonsquej'aieouteesematin.

3 Extration automatique des onepts

Au oursdeetteetape,nousherhonsaidentierlesoneptssemantiquesliesanotre

appliation. La determination manuelle de es onepts est une t^ahe tres lourde. Il nous

fautdontrouverunemethode automatique qui,pourraitne pasdonner desresultats aussi

performantsque eux obtenus parla methode manuelle, mais qui,en ontre partie, permet

uneautomatisation omplete duproessusde omprehension.

Partant du prinipe d'automatisation de ette t^ahe de ategorisation, nous avons opte

pour des methodes de lassiation non supervisee. Notre but nal etant de trouver des

onepts oherents de l'appliation, le meilleur moyen d'y parvenir est de regrouper les

motsen fontion de leurs proprietes semantiques. La methode a utiliserva don regrouper

les mots du orpus en dierentes lasses, onstruisant ainsi les onepts de l'appliation.

Pour e faire, nous avons utilise une methode basee sur les reseaux bayesiens en raison

de leur fondement mathematique fort et le meanisme d'inferene puissant sous-jaent. Le

reseau bayesien utilise s'appelle AutoClass, il aepte en entree des valeurs reelles, mais

(5)

des probabilites d'appartenane des elements en entree, aux lasses trouvees. Il suppose

l'existene d'une variable multinomiale ahee qui peut representer les dierentes lasses

auxquelles appartiennent les elements en entree. AutoClass est base sur le theoreme de

Bayeset ilest deriten detaildans [2℄.

Unefoisl'outildelassiationhoisi,ilnousresteaherherunerepresentationadequate

des mots. En eet, un mot peut avoir plusieursarateristiques possibles, mais rares sont

elles qui peuvent luidonner une representation semantique omplete. Dans notre travail,

nousavons deide d'utiliserdeux types d'information: le ontexte desmotset lasimilarite

du mota representer ave tousles autres motsdu lexique.And'exprimerette similarite,

nous avons utilise la mesure de l'information mutuelle moyenne qui permet de trouver des

ressemblanesontextuelles entremots. Nous assoions donahaque mot un veteura M

elements,ouM estlatailledulexique.L'elementnumerojdeeveteurrepresentelavaleur

del'informationmutuellemoyenneentrelemotnumerojdulexiqueet lemotarepresenter.

Laformuledel'informationmutuellemoyenne[5 ℄entredeuxmotsw

a etw

b

estdonneepar:

I(w

a :w

b

)=P(w

a

;w

b )log

P(wajw

b )

P(w

a )P(w

b )

+P(w

a

;w

b )log

P(wajw

b )

P(w

a )P(w

b )

+

P(w

a

;w

b )log

P(wajw

b )

P(wa)P(w

b )

+P(w

a

;w

b )log

P(wajw

b )

P(wa)P(w

b )

(1)

Ou P(w

a

;w

b

) est la probabilite de trouver les deux mots w

a et w

b

dans la m^eme phrase,

P(w

a jw

b

)estlaprobabilitede trouverlemotw

a

sahant qu'onadejarenontrelemotw

b ,

P(w

a

) est la probabilite de trouver le mot w

a

et P(w

a

) est la probabilite de ne pas avoir

renontre lemot w

a et.

Combiner ontexteet mesure d'informationmutuelle onsistea representer haque mot

parune matrie d'information mutuelle moyenne a dimension M 3. La premiere olonne

orrespond au veteur d'information mutuelle moyenne derit preedemment, la deuxieme

olonnerepresente l'informationmutuellemoyenneentre unmot quelonqueduvoabulaire

et leontexte gauhedu motarepresenter. Idempourlatroisiemeolonnemaisonernant

leontextedroit.Lajemevaleurdeladeuxieme olonneest lamoyenneponderee desinfor-

mationsmutuelles moyennes entre le jeme mot du voabulaire et le veteur onstituant le

ontextegauhe du mot W

i

enquestion. Elleestalulee omme suit:

IMM

j (C

i

g )=

P

wg2ontextegauhedeWi I(w

j :w

g )K

wg

Nb o

(2)

Ou IMM

j (C

g

) represente l'informationmutuelle moyenne entre le mot w

j

du lexique et le

ontexte gauhe du mot W

i . I(w

j : w

g

) represente l'informationmutuelle moyenne entre le

motnumerojdulexiqueet lemotw

g

quiappartientauontextegauhedumotW

i .K

wg est

lenombre defois ou lemot w

g

est trouve ommeontexte gauhe dumot W

i

et Nb o est

lenombretotald'ourrenedumotW

i

dansleorpus.Le motW

i

seradonrepresente par

unematrieommelemontrelagure2.Cettematrieexploiteunmaximumd'informations

surle mota representer, e qui a puaiderle reseau bayesien danssat^ahe de lassiation

et nous a permisd'obtenir de bons resultats. Nous obtenonsdon une liste de 12 onepts

bien oherents ave notre appliation.Des exemples de es resultats sont donnesau niveau

(6)

1 i

I(w : w ) IMM (Cd)1 i IMM (Cd)2 i

IMM (Cd)j i

IMM (Cd)M i

IMM (Cg)1 i IMM (Cg)2 i

IMM (Cg)j i

IMM (Cg)M i

Wi=

i

i

I(w : w )2

j

I(w : w )M

I(w : w )

i

Fig.2.RepresentationmatriielledumotW

i .

Tab.2.Quelquesexemplesdeoneptsobtenusenutilisantlarepresentationmatriielle.

Conept Groupe de mots

Favoris Favoris,preferes,hoisi,appreie,adore,aime

Similarite Similaire,semblable,pareil,equivalent,ressemblant,synonyme,

prohe,identique,rapprohe

Demande Souhaite,faut,desire,desirerais,peux,pourrais,veux,voudrais,

possible,aimerais,souhaiterais

Ordre Montrer,indiquer,seletionner,trouver,donner,aÆher,presenter,

prendre,passer,herher

4

Etiquetage et post-traitement

LaderniereetapeonsisteafournirlesommandesSQLassoieesauxrequ^etestextuelles

emisesen entree. C'est au ours de ette phase que nous entamons l'etape d'interpretation

desrequ^etes. En eet, disposant de l'ensemble desonepts qui regissent notre appliation,

nouspouvonsattribuerahaquerequ^etesesoneptsappropries.Poure faire,ilnoussuÆt

d'assoiera haque mot danslaphrasesalasse semantique orrespondante.

Ensuite, nous pouvons passer a la deuxieme omposante de notre modele, le \Conver-

tisseurderepresentation", ou ils'agit de onvertir lesonepts trouves enommandesSQL

permettant d'extraire l'information requise de notre base de donnees. Pour e faire, nous

avons realise un moteur d'inferene qui a haque onept, fait orrespondre une ou plu-

sieurssous-requ^etesgeneriques. Dansunerequ^eteSQLgenerique,les oneptsinterviennent

au niveau des onditions. Ainsi,par exemple, si nous trouvons le onept \Date", nous ne

onnaissonspaslavaleurde ettedatemais, nouspouvonsindiquerdanslarequ^etegeneree

qu'il y a une ondition sur la date. Ce moteur d'inferene prend en ompte bien s^ur les

repetitions, les oublis,les demandes multiples et impliitesainsid'autres phenomenes de la

parolespontanee. Dans laphasesuivante, nousinstanionshaque onept, danslarequ^ete

generique obtenue,parsavaleurquiest deduiteenrevenant alaphraseinitiale.Ainsi,nous

obtenons unevraie ommande SQL que nous pouvons exeuter pour extraire les pages re-

herhees. Danslagure3,nousdonnonsunexempleillustrantles dierentesetapessuivies

an d'aboutira uneommande SQL nalisee. Les resultatsobtenussont enourageants, en

eet, en terme de requ^etes SQL orretes, nous obtenons un taux de 100% ave le orpus

d'apprentissageetuntauxde92:5%aveunorpusdetestontenant400phrasesdierentes.

(7)

Montre moi la liste de mes préférés que j’ai consultée avant décembre 2001 Identification des

concepts Ordre, Objet, Favoris, Date

select Objet from table_favoris where condition_date ; Génération d’une requete générique^

Génération d’une requete SQL^ select * from favoris where date < #01/12/2001# ;

Fig.3.Cha^nedetraitementappliqueeaunerequ^eteenlangagenaturel.

5 Conlusion

Dans et artile, nous sommes partis du prinipe que le probleme de la omprehension

automatiqueestunproblemed'assoiationentredeuxlangagesdierents, lelangage naturel

etlelangagedesonepts.Lesoneptssontdesentitessemantiquesregroupantunensemble

demotsquipartagent lesm^emesproprietessemantiques etqui expriment uneertaine idee.

Nousavonsproposeunenouvellemethode pourl'extrationautomatique desonepts, ainsi

qu'une approhe d'etiquetage et de generation automatique des requ^etes SQL orrespon-

dantes aux demandes des utilisateurs. Les t^ahes d'extration de onepts et d'etiquetage

sont d'habituderealiseesmanuellement.Ellesonstituent laphaselaplusdeliateet laplus

o^uteusedansleproessusdeomprehension.Lamethodeproposeedansetartileapermis

d'eviter e reours a l'expertisehumaine et nous a donne 92:5% de bonnes reponses surun

orpusdetest de 400 requ^etesexprimees enlangage naturel.

Nousenvisageonsd'etendrelemoduledepost-traitement defaonaequ'ilpuissereagir

faeadenouveauxmotslesnonprisenompteparlesonepts.Pourefaire,ilfautadap-

ter notre modele a la phase d'exploitation pour que nous puissions ajouter des mots aux

onepts. Nous souhaitons aussi integrer notre module de omprehension dans un systeme

de reonnaissane automatique de la parole an de realiser une appliation interative ex-

ploitable.

Referenes

1. C.Bousquet-VernhettesandN.Vigouroux. Contextusetoimprovethespeehunderstandingproessing.

InInternationalWorkshoponSpeehandComputer,SPECOM'01,Mosow,Otobre2001.

2. P. Cheeseman and J. Stutz. Bayesian lassiation (autolass) : Theory and results. In Advanes in

KnowledgeDisovery andDataMining.U.M.Fayyad,G.Piatetsky-Shapiro,P.Smyth,R.Uthurusamy,

1996.

3. H.MaynardandF.Lefevre. Apprentissaged'unmodulestohastique deomprehensiondelaparole. In

24emesJournees d'

Etudesurlaparole,Nany,Juin2002.

4. R.Pieraini,E.Levin,andE.Vidal. Learninghowtounderstandlanguage.InProeedings4rdEuropean

ConfereneonSpeeh CommuniationandTehnology,Berlin,1993.

5. R.Rosenfeld.AdaptiveStatistialLanguageModeling:AMaximumEntropyApproah.PhDthesis,Shool

ofComputerSieneCarnegieMellonUniversity,Pittsburgh,PA15213,Avril1994.

Références

Documents relatifs

De plus, nous tirons avantage de certaines caractéristiques linguistiques comme la morphologie riche de la langue ou la part de vocabulaire partagée avec l’anglais, afin

Par exemple, le vocabulaire du corpus des transcriptions contient 34037 mots dont 21059 ont plus d’une occur- rence ; ainsi on choisira soit un vocabulaire de 34037 mots, soit de

Figure 55d : Images de fusion TEP-CT en coupes axiales chez le même patient suivi pour tumeur pulmonaire du lobe inférieur droit après traitement par chimiothérapie

Dans la publication de 2007 (Gogochuri, Orjonikidze, 2007) il n’est pas stipulé s’il s’agit d’un individu mature ou immature. Lors de l’étude du matériel au centre

Nous avons aussi intégré notre module de compréhension dans un système de reconnaissance automatique de la pa- role afin de réaliser une application interactive complète qui a

Pour apprendre le modèle Parole-Musique (P&amp;M), nous avons élaboré un corpus de parole comportant de la musique ou des chansons en bruit de fond en mixant les deux

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des