TABLE DES MATIÈRES
Avant-propos . . . VIII Présentation des épreuves . . . . IX Recommandations . . . . X
Partie 1 – Révisez vos bases . . . . 1
1 Les articles . . . . 2
2 Les adjectifs . . . . 4
3 Les comparatifs et superlatifs . . . . 7
4 Les chiffres et les dates . . . . 9
5 Le présent simple et le présent continu . . . . 13
6 Le prétérit et le present perfect . . . . 16
7 Le past perfect . . . . 18
8 Le futur . . . . 20
9 Le conditionnel . . . . 23
10 L’impératif . . . . 26
11 Le subjonctif . . . . 27
Dunod–Toutereproductionnonautoriséeestundélit.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Table des matières ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
12 Les auxiliaires modaux . . . . 29
13 Les propositions relatives . . . . 31
14 Les propositions infinitives . . . . 35
15 La forme V-ing . . . . 37
16 Les prépositions . . . . 39
17 Les verbes irréguliers . . . . 40
18 Les particules adverbiales . . . . 45
19 Les quantités . . . . 47
20 Les erreurs fréquentes . . . . 49
Exercices . . . . 53
Corrigés . . . . 78
Partie 2 – Préparation aux épreuves . . . . 93
2.1. Les épreuves écrites . . . . 94
21 Conseils de préparation . . . . 95
22 Les mots inconnus . . . . 97
23 Les principaux faux-amis . . . . 99
24 Méthodes de traduction . . . 101
Exercices . . . 103
Corrigés . . . 105
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■IV
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Table des matières■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2.2. Les épreuves orales . . . 107
25 Conseils de préparation . . . 108
26 Conseils pour le jour J . . . 111
27 Erreurs fréquentes de prononciation . . . 113
28 Présenter ses idées a l’oral . . . 114
29 Répondre aux questions . . . 117
Partie 3 – Les QCM . . . 121
Introduction aux QCM . . . 122
Test 1 . . . 123
Test 2 . . . 127
Test 3 . . . 132
Test 4 . . . 137
Test 5 . . . 142
Corrigés . . . 147
Partie 4 – Entraînez-vous . . . 153
Entraînements corrigés à partir de sujets d’annales . . . 154
4.1. Niveau facile . . . 157
Sujet 1 . . . 158
Corrigés . . . 160
Sujet 2 . . . 163
Corrigés . . . 165
Dunod–Toutereproductionnonautoriséeestundélit.
V■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Table des matières ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sujet 3 . . . 167
Corrigés . . . 169
Sujet 4 . . . 171
Corrigés . . . 173
Sujet 5 . . . 175
Corrigés . . . 177
4.2. Niveau moyen . . . 179
Sujet 6 . . . 180
Corrigés . . . 182
Sujet 7 . . . 184
Corrigés . . . 186
Sujet 8 . . . 189
Corrigés . . . 191
Sujet 9 . . . 193
Corrigés . . . 195
Sujet 10 . . . 199
Corrigés . . . 201
4.3. Niveau difficile . . . 203
Sujet 11 . . . 204
Corrigés . . . 206
Sujet 12 . . . 208
Corrigés . . . 210
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■VI
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■Table des matières■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Sujet 13 . . . 213
Corrigés . . . 215
Sujet 14 . . . 217
Corrigés . . . 220
Sujet 15 . . . 223
Corrigés . . . 226
VII■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
AVANT-PROPOS
Cet ouvrage a pour but de fournir aux étudiants préparant les concours de la fonction publique un outil pratique les accompagnant tout au long de leur apprentissage. Les explications sont formulées de manière simple car ce livre se veut accessible à tous.
Des fiches de rappels grammaticaux accompagnées d’exercices ont pour but de rafraîchir les connaissances des candidats sur certains points fondamentaux. La grammaire est présentée de manière simple et abordable par tous. Les exercices viendront vérifier la compréhension du point de grammaire abordé et, le cas échéant, il suffira de revenir sur certains aspects qui n’auraient pas encore été maîtrisés. La correction figure directement à la suite de chaque série d’exercices, afin d’être consultée rapidement pour vérifier l’assimilation du contenu du chapitre.
Des conseils méthodologiques sur les épreuves écrites ou orales permettront aux candidats de les aborder sereinement. Ainsi, vous trouverez des fiches sur les différentes techniques de traduction ou sur les principaux faux-amis à reconnaître, mais aussi des conseils sur la gestion du temps à l’oral ou encore l’importance de la communication non-verbale.
Enfin, des épreuves d’entraînement tirées d’annales vous permettront de tester vos capacités de traduction et de réflexion. Vous serez guidés pas à pas dans ces entraînements pour être amenés progressivement à gagner en autonomie. Ces sujets seront l’occasion de rappels grammaticaux et de réflexions lexicales pour vous faire réfléchir sur les enjeux de la langue anglaise. Pour en tirer le plus grand bénéfice, nous vous recommandons vivement de faire des fiches de vocabulaire pour chaque sujet traité, en utilisant un code couleur par exemple, afin de pouvoir revenir sur ces mots nouveaux appris et les réancrer dans votre mémoire régulièrement.
Plusieurs utilisations de cet ouvrage sont possibles en fonction de vos besoins. Si vous sentez qu’il est nécessaire de revoir les bases de la grammaire anglaise dans son ensemble, laissez-vous guider page après page pour ne rien laisser de côté. Vous irez de manière progressive vers les exercices plus complexes de traduction qui vous attendent à la fin.
Si au contraire vous estimez être suffisamment au point sur la grammaire et la syntaxe de l’anglais, vous pouvez alors rejoindre directement la partie Annales. Entraînez-vous régulièrement sur tous les sujets afin d’élargir votre champ lexical au fur et à mesure des traductions. Si, au détour d’une traduction, vous venez à rencontrer un point grammatical qui semble lointain dans votre esprit, alors vous pourrez faire une pause pour revenir à la fiche grammaire correspondante et réactiver vos connaissances.
Nous espérons que grâce à cet ouvrage vous pourrez vous familiariser un peu plus avec la langue anglaise et vous l’approprier davantage. Un entraînement rigoureux et régulier comblera d’éventuelles lacunes, vous fera gagner en confiance et vous vous présenterez ainsi sereinement aux épreuves d’anglais de votre concours.
PRÉSENTATION DES ÉPREUVES
Les concours de la Fonction Publique de catégorie A, B ou C comportent une épreuve d’anglais. Il peut s’agir d’une épreuve écrite ou d’une épreuve orale, obligatoire ou facultative. Dans le cas d’une épreuve facultative, seuls les points au dessus de la moyenne seront comptabilisés. Cela constitue un avantage non négligeable pour les candidats, en particulier dans un contexte de concours où chaque point peut faire la différence. Il existe plusieurs types d’épreuves :
• Latraduction orale ou écrited’un texte anglais (parfois français également à l’écrit)
• Lecompte rendu orald’un document
• L’intéraction à partir d’un document,des questions sur le parcoursou lesprojetsdu candidat
• LesQCM
Ces épreuves peuvent être précédées ou non d’un temps de préparation.
Les modalités de certaines de ces épreuves seront détaillées dans la suite de cet ouvrage.
Il vous est tout de même conseillé d’aller voir les modalités propres à votre concours sur le site http://www.fonction-publique.gouv.fr/.
RECOMMANDATIONS
Quel que soit le type d’épreuve, seule une préparation régulière vous permettra d’envisager sereinement cette étape du concours. C’est pourquoi il est indispensable d’être le plus fréquemment possible en contact avec la langue anglaise afin de vous familiariser avec les accents, le vocabulaire, les structures, les expressions idiomatiques. Internet regorge de ressources qui vous permettront de vous entraîner quotidiennement et efficacement mais aussi de vous former de manière ludique et interactive. Cependant, malgré les nombreux avantages qu’offrent les nouvelles technologies, veillez également à avoir recours à des outils plus traditionnels (journaux, livres,...).
Il est important de rappeler que les supports proposés lors des épreuves sont des documents originaux. Nous vous conseillons donc de travailler autant que possible des documents authentiques qui vous aideront à comprendre et à vous exprimer dans une langue plus naturelle.
Nous reviendrons plus en détails sur la préparation des épreuves orales et écrites mais voici dès à présent quelques pistes pour enrichir votre niveau de langue, vos compétences et répondre aux attentes du jury :
■Lire
La lecture est le premier moyen d’améliorer votre niveau de langue. Cela vous permettra de visualiser et de vous familiariser avec les structures et le vocabulaire et supprimera les difficultés liées aux accents, à la prononciation ou à l’élocution.
■Écouter
Chaînes de télévision, émissions de radio, films en version originale... les ressources ne manquent pas pour « entendre » et progresser dans la compréhension de la langue anglaise mais aussi pour améliorer votre propre accent. Dans le cadre d’une épreuve orale, cette étape est d’autant plus indispensable que vous devrez être capable de comprendre et de répondre aux questions des examinateurs.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Recommandations■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■Écrire
Veillez à vous entraîner souvent à l’écrit. Même dans le cas de la préparation d’une épreuve orale, il est important de passer par la rédaction et/ou la prise de note qui seront l’occasion de mémoriser des structures et de prendre conscience de certaines difficultés et erreurs. La rédaction est d’autant plus importante dans le cas d’une épreuve écrite.
■Parler
S’exprimer à l’oral est la première manière d’acquérir ou d’approfondir la connaissance d’une langue étrangère. La fluidité et l’aisance à l’oral passent encore une fois par un entraînement régulier. N’hésitez donc pas à échanger en langue anglaise ou à travailler l’expression orale de manière autonome (en vous enregistrant par exemple).
■Interagir
Si vous en avez la possibilité, les échanges/discussions avec des anglophones vous permettront de gagner en assurance et en authenticité. L’une des principales barrières à l’apprentissage des langues est le sentiment de gêne ou de honte. Lancez-vous et prenez confiance en vous !
Enfin, il est nécessaire de rappeler que les documents proposés par le jury portent fréquemment sur des sujets d’actualité. Nous vous invitons donc à parcourir de manière quotidienne la presse et les médias pour vous tenir informé de l’actualité internationale et anglo-saxonne.
Ces conseils vous permettront de progresser et de vous préparer aux épreuves du concours et ce quelles que soient leurs modalités : écrit ou oral, traduction, compte rendu, intéraction... Un entraînement régulier est la clé de la réussite et ce même pour les épreuves types QCM. En effet, celles-ci s’appuient principalement sur des automatismes (grammaire, syntaxe, expressions idiomatiques,...) et doivent être travaillées grâce à des exercices de grammaire et par des tests d’entraînement.
XI■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
PARTIE 1
Révisez vos bases
1 Les articles . . . 2
2 Les adjectifs . . . 4
3 Les comparatifs et superlatifs . . . 7
4 Les chiffres et les dates . . . 9
5 Le présent simple et le présent continu . . . 13
6 Le prétérit et lepresent perfect . . . 16
7 Lepast perfect . . . 18
8 Le futur . . . 20
9 Le conditionnel . . . 23
10 L’impératif . . . 26
11 Le subjonctif . . . 27
12 Les auxiliaires modaux . . . 29
13 Les propositions relatives . . . 31
14 Les propositions infinitives . . . 35
15 La formeV-ing . . . 37
16 Les prépositions . . . 39
17 Les verbes irréguliers . . . 40
18 Les particules adverbiales . . . .45
19 Les quantités . . . 47
20 Les erreurs fréquentes . . . 49
Exercices . . . 53
Corrigés . . . 78
1 CHAPITRE
Les articles
Objectifs
• Connaître et reconnaître les articles définis et indéfinis
• Savoir utiliser et choisir les articles définis et indéfinis
• Être capable d’identifier et d’utiliser les cas particuliers
1
L’article indéfini
1. Singulier : a/an
L’articlea/ans’utilise devant un élément (chose ou personne) indéfini c’est-à-dire non clairement identifié. Il se traduit en français par « un » ou « une ».
On utilise l’articleadevant les consonnes ou les voyelles dites « fortes » et la lettrehaspirée.
Exemples
unit, use, university, year, house, hobby, hospital
On utilise l’articleandevant les voyelles ou la lettrehmuette.
Exemples hour, heir, honor
Cas particulier
On utilise également l’article indéfinia/andevant les noms de métier Exemple
I am a doctor.—Je suis médecin.
2. Pluriel : l’article Ø
On utilise l’article Ø devant les éléments indéfinis au pluriel, c’est-à-dire pour désigner des éléments parmi d’autres. Dans ce cas, on ne met pas d’article. Il se traduit par l’article
« des ».
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Les articles■1■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Exemple
There are dogs in the street.—Il y a des chiens dans la rue.
Cas particuliers
L’article Ø s’utilise également devant les noms de repas, les disciplines scolaires, les notions abstraites, les noms propres et les noms de pays au singulier.
Exemple
What will you have for breakfast?—Que prendras-tu au petit déjeuner ? I teach economics.—J’enseigne l’économie
Love is all around. —L’amour est partout.
President Obama—Président Obama.
China is a beautiful country.—La Chine est un beau pays.
2
L’article défini : the
L’article définithes’utilise au singulier comme au pluriel. Il se place devant des éléments précis, bien identifiés, connus. Il se traduit par « le », « la » ou « les ».
Cas particuliers
On utilise également l’article définithedevant les noms d’instruments de musique et les noms de pays au pluriel.
Exemples
I play the piano.—Je joue du piano
I went to the USA 2 years ago.—Je suis allé aux USA il y a 2 ans.
3■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2 CHAPITRE
Les adjectifs
Objectifs
• Reconnaître un adjectif dans un texte
• Savoir positionner un adjectif épithète ou attribut dans une phrase
• Utiliser les adjectifs numéraux cardinaux et ordinaux
• Reconnaître et comprendre les adjectifs composés
1
Les adjectifs qualificatifs épithètes et attributs
Les adjectifs qualificatifs permettent de donner des précisions sur le nom auquel ils se rapportent. En anglais, les adjectifs sont toujours invariables, c’est à dire qu’ils ne s’accordent pas en genre et en nombre au nom qu’ils complètent.
Exemple
L’adjectifnicedansa nice girlrestera sous la même forme au pluriel danstwo nice girls.
Les adjectifs épithètes se placent devant le nom.
Exemple A beautiful car.
Les adjectifs attributs se placent après le verbe.
Exemple
This woman is pretty.
Lorsque le nom est précédé de plusieurs adjectifs épithètes, ceux-ci devront respecter un certain ordre :
En premier, les adjectifs d’opinion (interesting, funny, exciting...) puis de dimension/taille (large, small...), d’âge (young, old...), de forme (round, oval...), de couleur (blue, red, green...), d’origine (French, American, British...) et enfin de matière (wood, glass, silver...). Il suffit de se rappeler que l’adjectif le plus objectif sera placé au plus près du nom et plus on s’en éloigne plus les qualités décrites seront subjectives.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Les adjectifs■2■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Exemple
An interesting French movie.
An old round wood table.
■À noter
De nombreux adjectifs s’utilisent avec une préposition.
Exemple:I am tiredof working all the time. He is fed upwiththis situation.
2
Les adjectifs composés
En anglais, les adjectifs composés sont fréquemment utilisés. Les reconnaître et être capable d’en décoder le sens sont indispensables pour les épreuves de traduction.
Les adjectifs composés peuvent être constitués de plusieurs manières :
• Un adjectif et un participe présent.
Exemple
a good-looking girl—une belle fille
• Un nom et un participe présent.
Exemple
a meat-eating animal—un animal carnivore
• Un adverbe et un participe présent.
Exemple
a fast-growing company—une entreprise en pleine croissance
• Un adjectif et un participe passé.
Exemple
a low-paid job—un emploi peu rémunéré
• Un nom et un participe passé.
Exemple
Home-made cakes—des gâteaux faits maison
• Un adverbe et un participe passé.
Exemple
a well-dressed man—un homme bien habillé
• Un adjectif et un adjectif Exemple
a dark-blue coat—un manteau bleu foncé
Dans tous les cas, le premier mot donne des précisions sur le second.
5■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■PARTIE 1■Révisez vos bases■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
3
Les adjectifs numéraux
1. Les adjectifs cardinaux
Les adjectifs cardinaux permettent d’exprimer une quantité.
À l’écrit, il ne faut pas oublier :
• un tiret entre les dizaines et les unités.
Exemple
seventy-two—72
• le motandentre les centaines/milliers et les dizaines/unités Exemple
two thousandandten—2010
• Hundred(100),thousand(1000),million(1 000 000) etbillion(1 000 000 000 ) sont invariables lorsqu’ils sont utilisés comme adjectifs et précédés d’un chiffre/nombre ou deseveral(plusieurs) (Ex:Three million people- 3 millions de personnes) mais ils prennent unsau pluriel quand ils sont utilisés comme nom et suivi de la prépositionof.
Exemple
There were thousands of people—il y avait des milliers de personnes
• Les unités et les décimales sont séparées par un point et non par une virgule comme en français
Exemple
3.62s’écrira en français 3,62
• Les milliers et les centaines sont séparés par une virgule et non par un espace comme en français.
Exemple
1,254se traduira en français par 1 254—mille deux cent cinquante quatre
2. Les adjectifs ordinaux
Les adjectifs ordinaux indiquent un rang dans une série (premier, deuxième...).
Ils se placent toujours avant les cardinaux.
Exemple
the first three months—les trois premiers mois
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■6
CHAPITRE 3
Les comparatifs et superlatifs
1
Le comparatif
1. Le comparatif de supériorité
La construction du comparatif de supériorité dépend de la longueur de l’adjectif :
• Si l’adjectif est court, on ajoute la terminaison-erà l’adjectif suivi dethan Exemple
John is older than Peter.—John est plus vieux que Peter.
• Si l’adjectif est long, l’adjectif sera précédé demoreet suivi dethan Exemple
This car is more expensive than the other one.—Cette voiture est plus chère que l’autre.
• On considère qu’un adjectif est court quand il se compose d’une syllabe ou de deux syllabes et se termine par uny
Exemple
Funnydevientfunnier than maisAciddevientmore acid than
Cas particulier : les adjectifs irréguliers
Good
devient
Better than
Bad or ill Worse than
Far Further than
Old Older or Elder than
2. Le comparatif d’égalité
Pour construire un comparatif d’égalité, on ajouteasavant et après l’adjectif.
Exemple
• She is as smart as her friend.—Elle est aussi intelligente que son amie.
Dunod–Toutereproductionnonautoriséeestundélit.