• Aucun résultat trouvé

Instructions d'utilisation et d'installation Laveuse

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Instructions d'utilisation et d'installation Laveuse"

Copied!
80
0
0

Texte intégral

(1)

d'installation Laveuse

Afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil, veuil- lez lire attentivement les instructions avant l'installation ou l'utilisation de l'appareil.

(2)

Protection de l'environnement

Élimination des produits d'emballage

La boîte de carton et les produits d'em- ballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables.

Le recyclage de l'emballage réduit l'uti- lisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets.

Mise au rebut de votre ancien appareil

Les appareils électriques et électro- niques contiennent du matériel dispen- dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des élé- ments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement adéquat et sécuritaire.

Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matériaux dans vos ordures ménagères peut poser un risque pour votre santé et l'environne- ment. Par conséquent, veuillez ne pas disposer de vos vieux appareils dans les ordures ménagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée.

Veuillez consulter les centres de recy- clage de votre localité comment mettre au rebut et recycler les appareils élec- triques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'ap- pareil mis au rebut. Veuillez vous assu- rer que votre vieil appareil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant sa mise au rebut. Res- pectez les consignes de sécurité pour les appareils, qui peuvent basculer ou poser un risque de piégeage.

(3)

Protection de l'environnement... 2

Instructions importantes de sécurité... 6

Utilisation de la laveuse... 11

Panneau de commande ... 11

Fonctionnement du panneau de commande ... 12

Avant la première utilisation... 14

Respect de l'environnement... 16

1. Préparer le linge... 17

2. Mettre les articles dans la laveuse... 18

3. Sélectionner un programme... 19

4. Ajout de détergent... 21

Compartiment à détergent ... 21

Aides à la distribution... 21

Utilisation de javellisant ... 22

Utilisation de détergent en poudre ... 22

Utilisation de tablettes ou de capsules de détergent... 22

Utilisation d'assouplissant et d'amidon liquide... 23

CapDosing... 23

5. Démarrage d’un programme... 26

6. Fin du programme – retrait du linge... 27

Essorage... 28

Départ différé... 30

Guide des programmes... 31

Options supplémentaires... 34

Très sale ... 34

Peu sale ... 34

Prélavage... 34

Signal sonore... 34

Outre les programmes, les options supplémentaires suivantes peuvent être sélectionnées : ... 35

Modification du déroulement du programme... 36

Changement de programme ... 36

Annulation d’un programme... 36

Interruption d’un programme ... 36

Ajout ou retrait de linge ... 37

(4)

Table des matières

Détergent... 38

Détergents recommandés par Miele ... 38

Recommandations générales concernant le détergent ... 39

Nettoyage et entretien... 40

Nettoyage du tambour (informations d’hygiène)... 40

Nettoyage de l’extérieur et du panneau de commande ... 40

Nettoyage du compartiment à détergent ... 40

Nettoyage du filtre d'entrée d'eau... 43

Foire aux questions... 44

Guide de dépannage... 44

Le programme de lavage ne démarre pas ... 44

Le programme est annulé et un témoin d’anomalie s’allume sur le panneau de commande. ... 45

Pendant le programme, un symbole s’affiche sur l’affichage de l’heure. ... 46

Un témoin d’anomalie s’allume sur le panneau de commande à la fin du pro- gramme. ... 46

Problèmes d'ordre général avec la laveuse... 47

Mauvais résultats de lavage ... 49

Il est impossible d'ouvrir la porte de l'appareil... 50

Ouverture de la porte en cas de sortie de vidange obstruée et/ou pendant une panne de courant ... 51

Service technique... 53

Contact en cas d'anomalies... 53

Accessoires optionnels ... 53

Garantie ... 53

Installation... 56

Vue de face... 56

Vue arrière ... 57

Surface d’installation... 58

Transport du lave-linge vers son emplacement d’installation ... 58

Retrait des tendeurs de transport ... 58

Remise en place des tendeurs de transport ... 60

Mettre l'appareil de niveau ... 61

(5)

Dimensions de l'appareil ... 63

Dimensions... 63

Installation sur un socle... 64

Laveuse et sécheuse superposées ... 64

Dispositif d'aquasécurité de Miele ... 65

Arrivée d'eau ... 66

Water intake ... 66

Vidange ... 67

Branchement électrique ... 68

Données techniques... 69

Fonctions programmables... 70

Sélection de fonctions programmables ... 70

Modification et enregistrement d’une fonction programmable ... 71

Quitter le niveau de programmation... 71

 Signal sonore... 71

 Bip des touches... 71

 Code PIN... 72

 État Panneau de commande éteint ... 72

 Mémoire ... 73

 Entrée d’eau ... 73

 Prélavage long supplémentaire – Normal... 74

 Délicat ... 74

 Réduction température... 74

 Niveau rinçage max. ... 75

 Refroidissement bain ... 75

 Infroissable ... 75

 Pression d’eau faible... 75

 Blanchiment chlore ... 76

 Luminosité affichage mis en veille... 76

 Tonalité d’accueil ... 76

Accessoires en option... 77

Détergent... 77

Détergents spéciaux... 77

Entretien des tissus ... 78

Additif ... 78

Entretien de l'appareil... 78

(6)

Instructions importantes de sécurité

 Avertissement

Pour réduire les risques d'incendie, de décharges électriques ou de blessures lorsque vous utilisez votre appareil, il est important de respecter les consignes de sécurité suivantes :

 Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.

 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Cet appareil doit être mis à la terre. En cas d'une dysfonction ou d'un bris, la mise à la terre réduira le risque de décharge électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cet appareil est muni d'un cordon ayant un fil de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.

 AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut causer une décharge électrique. Communi- quez avec un électricien qualifié si vous n'êtes pas sûr que l'appareil est mis à la terre de façon appropriée.

 Ne modifiez pas la fiche de branchement fournie avec l'appareil; si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise de courant adéquate.

 N’installez pas et n’utilisez pas une laveuse endommagée.

 N'installez pas l'appareil ou ne l'entreposez pas dans un endroit où il sera exposé aux intempéries.

 N'installez pas votre laveuse à un endroit où des températures

(7)

 Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que les données techniques - fusibles, tension et fré- quence - indiquées sur la plaque signalétique correspondent bien à celles du réseau électrique. En cas de doute, contactez un électri- cien.

 L’utilisation de rallonges ne garantit pas les conditions de sécurité nécessaires à l’appareil (risque de surchauffe). N'utilisez pas de ral- longe pour le brancher à la source d'alimentation.

 Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des installations mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs. Ce type d'utilisation est toutefois possible dans certaines circonstances. Veuillez contacter le service technique de Miele avec vos exigences spécifiques.

 Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil et n'entre- prenez aucune réparation à moins qu'il n'en soit indiqué autrement dans les présentes instructions.

 Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien Miele qui utilisera une pièce de rechange d'origine de Miele.

 De l'hydrogène pourrait être produit sous certaines conditions dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant 2 se- maines ou plus. L'HYDROGÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau couler de chacun d'eux pen- dant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse. Cela libérera toute accumulation d'hydrogène. Ne fumez pas et n'utilisez pas de flamme nue pendant ce temps, le gaz est inflammable.

 Avant de retirer l'appareil pour le faire réparer ou le mettre au re-

but, enlevez la porte.

(8)

Instructions importantes de sécurité

Utilisation

 Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l'appareil. Lorsqu'un appareil est utilisé en présence d'enfants ou par des enfants, une surveillance étroite doit être exercée.

 La vitre de la porte devient chaude lorsque des températures de lavage élevées sont utilisées. Ne touchez pas à cette vitre. Risque de brûlure! Gardez les enfants loin de la laveuse pendant son utilisation.

 Utilisez seulement cet appareil pour laver des articles allant à la machine. Vérifiez les étiquettes d'entretien pour connaître les instruc- tions du fabricant à cet égard. Toute autre utilisation pourrait être dangereuse.

 Ne lavez pas d'articles qui ont d'abord été nettoyés ou lavés avec de l'essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d'autres sub- stances inflammables ni d'articles qui ont été trempés dans ces pro- duits ou qui ont été aspergés de ces produits. Ces articles laissent s'échapper des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.

N'ajoutez pas ces articles au chargement.

 N'ajoutez pas d'essence, de solvants pour nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives dans la machine.

Ces substances laissent échapper des vapeurs qui pourraient s'en- flammer ou exploser.

 N'utilisez jamais des agents nettoyants à base de solvant à proxi- mité de l'appareil ou des commandes. La surface de l'appareil s'en- dommagera au contact de ces produits.

 Ne vous penchez pas dans la laveuse si le tambour est en

marche.

(9)

 Les sécheuses et les laveuses Miele peuvent être montées super- posées. Pour cela, il faut utiliser un kit de superposition comme ac- cessoire en option. Veillez à ce que le kit de superposition soit adap- té à la laveuse et à la sécheuse Miele.

 Si vous montez la machine sur un socle Miele (disponible comme accessoire en option), assurez-vous que vous avez commandé le bon pour cette laveuse.

 Si du détergent pénètre dans vos yeux, rincez-les immédiatement et abondamment avec de l'eau tiède. Si vous avalez du détergent par accident, consultez immédiatement votre médecin. Les per- sonnes souffrant de sensibilités ou de problèmes cutanés doivent éviter tout contact avec le détergent.

 Le poids maximal du linge à sec est de 17.6 lb (8 kg). Consultez le

« Tableau des programmes » pour connaître les charges maximales recommandées pour chaque programme.

 Ce produit peut contenir des produits chimiques connus par l'Etat

de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales

ou des effets nocifs sur la reproduction.

(10)

Instructions importantes de sécurité

Déclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC)

 Ces appareils sont conformes à l'article 15 de la réglementation de la FCC. Cet équipement a été testé et s'est avéré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de l'article 15 de la réglementation de la FCC relative à l'exploitation, sous réserve des conditions suivantes :

Ces appareils ne doivent pas provoquer d'interférences dangereuses Ces appareils doivent accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de nuire à son fonctionnement.

Déclaration de la FCC relative à l'exposition aux radiations

 Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radia- tions de la FCC définies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et fonctionner en laissant un espace d'au moins 20 cm (8 pouces) entre le radiateur et votre corps.

Déclaration d'Industrie Canada

 Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B en ce qui concerne les émissions de bruit radioélectrique des appa- reils numériques, limites définies dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique du ministère des Communications du Canada.

L'appareil est conforme aux spécifications de la norme canadienne

sur le matériel brouilleur NMB-003, classe B.

(11)

Panneau de commande

aPanneau de commande

bTouches sensitives de température pour sélectionner la température.

cTouches sensitives de vitesse d’es- sorage

pour sélectionner la vitesse d’esso- rage.

dTouches sensitives pour les op- tions supplémentaires

pour les différentes options supplé- mentaires pouvant être ajoutées aux programmes de lavage.

eLes voyants  

s’allument au besoin

fTouches sensitives CapDosing

gAffichage de l’heure pour la durée du programme hTouches sensitives   

pour la fonction de Départ différé iTouche sensitive Marche/Arrêt

pour lancer ou arrêter un programme jInterface optique

réservée aux techniciens kSélecteur de programme

pour sélectionner les programmes et arrêter l’appareil. Le lave-linge s’al- lume lorsqu’un programme est sélec- tionné et il s’éteint lorsque le sélec- teur de programme est placé en po- sition .

(12)

Utilisation de la laveuse

Fonctionnement du panneau de commande

Les touches sensitives , , , ,

 et  sont tactiles. Il est possible de sélectionner une touche sensitive lors- qu’elle est éclairée.

Si une touche sensitive est bien éclai- rée, cela signifie qu’elle est actuelle- ment sélectionnée

Si une touche sensitive est faiblement éclairée, cela signifie qu’elle peut être sélectionnée

Touches sensitives  et  pour la température et la vitesse d’essorage Après la sélection d’un programme de lavage avec le sélecteur de programme, la température préconisée (en °C) et la vitesse d’essorage (en tr/min) sont éclairées.

Les températures et les vitesses d’es-

 Touches sensitives pour les op- tions supplémentaires

Vous pouvez compléter les pro- grammes de lavage avec d’autres op- tions.

Si un programme de lavage a été sélec- tionné, les touches sensitives pour les options supplémentaires possibles sont légèrement éclairées.

 Voyants – 

Ils s’allument en cas de défaillances touchant l’arrivée d’eau et la vidange – 

Il s’allument en cas d’utilisation ex- cessive de détergent

– 

Ils s’allument en tant que rappel sur les informations d’hygiène

– 

Ils clignotent aussi longtemps que possible pour ajouter du linge Ils s’allument lorsque la porte du lave-linge est verrouillée

 CapDosing

Les touches sensitives CapDosing permettent d’activer le dosage de capsules.

– 

Entretien des tissus (par exemple adoucissant, agent imperméabilisant)

(13)

 Affichage de l’heure

Après le démarrage du programme, sa durée s’affiche à l’écran en heures et minutes.

Lorsque le départ différé est utilisé, la durée du programme s’affiche après l’expiration de l’heure de départ différé.

 Touches sensitives   

– 

Après avoir appuyé sur la touche sensitive , il est possible de choisir une heure de départ ultérieure pour le programme (Départ différé). Une fois sélectionnée,  est éclairé.

–  

La durée de la période de départ dif- féré est sélectionnée en appuyant sur la touche sensitive  ou .

L’heure de départ différé sélectionnée apparaît dans l’affichage de l’heure.

Une fois que le programme a démarré, le compte à rebours de l’heure de dé- part différé commence.

Une fois que l’heure de départ différé a expiré, le programme commence et sa durée estimée apparaît dans l’affichage de l’heure.

 Touche sensitive Marche/Arrêt La touche sensitive Marche/Arrêt per- met de lancer le programme sélection- né ou d’arrêter un programme en cours.

La touche sensitive clignote lentement dès qu’il est possible de démarrer un programme, puis elle est éclairée en permanence après le démarrage du programme.

(14)

Avant la première utilisation

Dommages dus à une installation et à un raccordement incorrects.

L’installation et le raccordement in- corrects du lave-linge endommage- ront gravement l’appareil.

Consultez « Installation ».

Retrait de la pellicule protec- trice et des étiquettes

 Retirez :

– la pellicule protectrice de la porte ; – tous les autocollants (le cas échéant)

de l’avant et le couvercle.

N’enlevez pas les autocollants vi- sibles une fois la porte ouverte (par exemple la plaque signalétique).

Retrait du coude du tuyau de vidange du tambour

Un coude du tuyau de vidange est ran- gé dans le tambour.

 Fermez la porte d’un léger coup sec.

Cette laveuse a subi un test fonction- nel complet à l'usine. Par conséquent, il se peut que des traces d'eau soient présentes dans le tambour.

Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible d’essorer tant que la ma- chine n’a pas été préparée pour la pre- mière mise en service. Pour activer la fonction d’essorage, il faut d’abord lan- cer un programme de lavage sans linge, ni détergent.

L’utilisation de détergent peut entraîner une formation excessive de mousse ! Le clapet à bille est activé simultané- ment. Le clapet à bille empêche le dé- tergent de s’échapper du conteneur à eau savonneuse dans le collecteur pen- dant un programme de lavage, permet- tant ainsi d’utiliser pleinement le dé- tergent.

(15)

Lancer le premier programme

 Ouvrez le robinet.

 Tournez le sélecteur de programme sur Normal.

Le lave-linge est maintenant allumé, et le symbole de température chaude (Chaud+) s’allume sur le panneau de commande.

 Appuyez sur la touche sensi- tive Marche/Arrêt.

Le programme démarre, et le symbole

 s’allume sur le panneau de com- mande.

Après 10 minutes, l’intensité des voyants est réduite, et la touche sensi- tive Marche/Arrêt commence à cligno- ter.

À la fin du programme

À la fin du programme, la fonction In- froissable est activée. Le symbole

 s’allume sur le panneau de com- mande, le symbole : apparaît dans l’affichage de l’heure et le tambour tourne par intermittence.

 Appuyez sur la touche sensi- tive Marche/Arrêt.

La porte se déverrouille.

 Pour ouvrir la porte, saisissez la poi- gnée par en-dessous et tirez.

Conseil : Laissez la porte légèrement ouverte pour que le tambour puisse sé- cher.

 À la fin du programme, tournez le sé- lecteur de programme sur .

Le lave-linge est à nouveau arrêté et est maintenant prêt à l’emploi.

Économies d’énergie

– L’intensité des voyants est réduite 10 minutes après le début de la phase Infroissable, et la touche sen- sitive Marche/Arrêt commence à cli- gnoter.

– Le lave-linge s’éteint complètement 15 minutes après la fin de la phase Infroissable, et la porte est déver- rouillée.

(16)

Respect de l'environnement

Consommation d’eau et d’énergie – Afin de tirer le maximum de votre ma-

chine, placez le poids maximum de linge sec en fonction du programme choisi.

La consommation d’eau et d’électri- cité est déterminée par le volume de la charge.

– Si vous lavez moins de linge, le sys- tème de reconnaissance de la charge automatique réduit la quantité d’eau et d’électricité consommée.

– Utilisez le programme Express pour les charges de linge plus petites et peu sales.

– Les détergents modernes permettent de laver à basse température (par exemple à 20 °C). L’utilisation des ré- glages de température correspon- dants permet de faire des économies d’énergie.

– Pour garantir l’hygiène de la machine, effectuez régulièrement un lavage à chaud à une température supérieure à 60 °C. Le voyant  s’allume pour vous rappeler d’effectuer un lavage à haute température.

Consommation de détergent – Ne dépassez pas les quantités de

détergent recommandées sur l’em- ballage.

– Ajustez le dosage selon le degré de saleté du linge.

– Réduisez la quantité de détergent avec les charges plus petites (utilisez environ ⅓ de moins de détergent pour une demi-charge).

Utilisation d'une sécheuse à tambour Choisissez la plus grande vitesse pos- sible d'essorage du programme de la- vage pour économiser l'énergie

consommée dans le cycle suivant de la sécheuse.

(17)

 Videz toutes les poches des vête- ments.

Dommages causés par des ob- jets étrangers.

Les clous, pièces de monnaie, trom- bones, etc. peuvent abîmer les vête- ments et les composants de la ma- chine.

Vérifiez qu’aucun objet étranger n’est présent dans le linge avant de lancer le lavage.

Trier les articles

 Triez les articles en fonction de ces instructions et de la couleur.

Conseil : Les tissus foncés déteignent souvent les premières fois qu'on les lave. Il est donc recommandé de les la- ver plusieurs fois séparément avant de les ajouter à une charge mixte.

Prétraitement des taches

 Les taches et les endroits très sales doivent être nettoyés aussitôt que possible, de préférence quand ils sont encore frais. Tamponnez les taches à l’aide d’un tissu humide pâle. Ne frottez pas !

Conseil : Les taches (sang, œuf, café, thé, par exemple) peuvent être prétrai- tées en appliquant quelques astuces pratiques disponibles dans le Guide Miele pour le soin du linge. Veuillez contacter Miele directement ou envoyer une demande via la page Internet pour obtenir une copie de cette brochure.

Dommages causés par les agents nettoyants à base de solvant.

Les produits nettoyants contenant de la benzine, du détachant, etc. peuvent abîmer les parties en plastique.

Lorsque vous prétraitez une tache, assurez-vous que les pièces en plas- tique ne soient pas en contact avec un produit nettoyant.

Risque d’explosion dû aux agents nettoyants à base de solvant.

Lorsque vous utilisez des produits nettoyants contenant des solvants, un mélange explosif peut se développer.

N’utilisez jamais de produits net- toyants à base de solvants dans le lave-linge.

Conseils d'ordre général

– Rideaux : Avant de les laver, retirez les poids ou les bandes de plomb.

– Avant de laver des soutiens-gorges, retirez les armatures amovibles ou cousez-les.

– Fermez les glissières, les agrafes et les oeillets.

– Les housses de couette et les taies d'oreiller doivent être fermées pour éviter que des petits articles s'y glissent.

Ne mettez pas dans l'appareil les ar- ticles dont l'étiquette d'entretien com-

(18)

2. Mettre les articles dans la laveuse

Ouverture de la porte

 Ouvrez la porte en la tirant.

Vérifiez qu'aucun animal ni objet n'est présent dans le tambour avant de charger le linge.

On obtient la consommation d'eau et d'énergie optimale en lavant une charge pleine. Cependant, ne surchargez pas votre machine, car cela réduit l'efficaci- té du lavage et froisse votre linge.

 Défroissez le linge avant de le charger dans le tambour.

Pour améliorer les résultats de lavage et pour uniformiser la charge pendant l'essorage, mettez des petits et des grands articles en même temps dans la laveuse.

Conseil : Veuillez noter la charge maxi- male pour différents programmes de la- vage.

Fermeture de la porte

 Vérifiez qu'aucun article n'est coincé entre la porte et le joint d'étanchéité.

 Fermez la porte d’un léger coup sec.

(19)

Sélection de programme

Le lave-linge est mis en marche lors- qu’un programme de lavage est sélec- tionné à l’aide du sélecteur de pro- gramme.

 Tournez le sélecteur de programme vers le programme de votre choix.

Le temps de lavage estimé est indiqué sur l’affichage de l’heure, et la tempéra- ture et la vitesse d’essorage préréglées s’affichent sur le panneau de com- mande.

Sélection d’une température et d’une vitesse d’essorage

La température et la vitesse d’esso- rage préréglées du programme de la- vage sont éclairées. Les températures et les vitesses d’essorage sélection- nables pour le programme de lavage sont faiblement éclairées.

 Appuyez sur la touche sensitive de la température souhaitée. Elle s’allume.

 Appuyez sur la touche sensitive de la vitesse d’essorage souhaitée. Elle s’allume.

(20)

3. Sélectionner un programme

Sélection d’options supplémentaires Les options supplémentaires dispo- nibles pour le programme de lavage sont faiblement éclairées.

 Appuyez sur la touche sensitive pour l’option supplémentaire souhaitée.

Elle s’allume.

Conseil : Vous pouvez sélectionner d’autres options pour un programme de lavage.

Pour en savoir plus, consultez la sec- tion « Options supplémentaires ».

(21)

Compartiment à détergent

Cette laveuse exige un détergent parti- culièrement efficace. Respectez stricte- ment les quantités de distribution de détergent fournies par le fabricant du produit. Le détergent doit présenter l'étiquette suivante :

Ajout de détergent

 Tirez le compartiment à détergent et ajoutez du détergent.

Javellisant pour éliminer les taches ou détergent liquide pour le prélavage

Détergent pour le lavage principal et le trempage

Assouplissant, amidon liquide ou capsules

Astuces pour la distribution

Ajustez le dosage de détergent selon le degré de saleté du linge et la charge maximale. Réduisez la quantité de dé- tergent avec les charges inférieures (p.

ex. réduisez la quantité de détergent de ⅓ pour une demi-charge de linge à laver).

Une quantité insuffisante de dé- tergent :

– Le linge n'est pas correctement lavé, il peut se ternir et devenir raide au fil du temps.

– Peut causer l'apparition de moisis- sure dans la laveuse.

– Une disparition incomplète de la graisse sur les tissus.

– Peut causer la formation de dépôts de tartre sur les éléments chauffants.

Une quantité trop importante de dé- tergent :

– Mauvais résultats de lavage, de rin- çage et d'essorage.

– Entraîne une consommation d'eau supérieure, car un autre cycle de rin- çage est automatiquement activé.

– Une retombée supplémentaire sur l'environnement.

Aides à la distribution

Utilisez des aides à la distribution (comme des balles) si elles sont four- nies avec le détergent, en particulier avec l'utilisation de détergent liquide.

(22)

4. Ajout de détergent

Utilisation de javellisant

Dommages dus au javellisant.

Les textiles peuvent se décolorer ou voir leurs fibres endommagées.

Utilisez uniquement le javellisant sur les tissus appropriés.

La chloration doit être activée dans les fonctions programmables avant la première utilisation du javellisant.

Le javellisant peut être utilisé dans les programmes suivants :

– Normal – Synthétique – Hygiénique – Chemises – Ultra blanc

Distribution du javellisant

Suivez les instructions du fabricant indiquées sur l'emballage.

L'option supplémentaire Prélavage ne doit pas être sélectionnée.

 Versez un maximum 60 ml de javelli- sant dans le compartiment .

Le javellisant est automatiquement ajouté 10 minutes avant la fin du lavage principal.

Utilisation de détergent en poudre Le compartiment à détergent  contient une partie standard pour le dé- tergent liquide. Cette partie doit être re- tirée pour utiliser le détergent en poudre.

Il est impossible d'utiliser du dé- tergent en poudre dans le comparti- ment   .

Aucun prélavage ne peut être effectué avec l'utilisation de détergent en poudre.

 Retirez le compartiment à détergent.

 Retirez la partie réservée au dé- tergent liquide dans le compartiment

 .

Conseil : Avant d'utiliser de nouveau du détergent liquide, réinsérez la partie à détergent liquide dans le compartiment à détergent.

Utilisation de tablettes ou de cap- sules de détergent

Placez toujours les tablettes ou les capsules de détergent directement dans le tambour avec le linge. Elles ne peuvent pas être ajoutées via le com- partiment à détergent.

(23)

Utilisation d'assouplissant et d'amidon liquide

Les assouplissants

rendent les tissus plus doux au toucher et aident à diminuer le collement élec- trostatique lors du séchage.

L'amidon liquide

est synthétique et fournit une raideur adéquate au tissu.

L'amidon naturel

raidit le tissu et lui donne forme.

Ajout d'assouplissant

 Ajoutez l'assouplissant ou l'amidon li- quide au compartiment . Ne dé- passez pas la ligne de remplissage.

Le produit est automatiquement distri- bué au cours du rinçage final. À la fin du programme, il restera un peu d’eau dans le compartiment .

Si vous utilisez fréquemment de l’amidon, nettoyez régulièrement le compartiment de distribution et, sur- tout, le tube du siphon.

CapDosing

Trois différents types de capsules sont disponibles :

 = Entretien des tissus (par exemple adoucissant, agent imperméabilisant)

 = Additifs (par exemple activa- teurs de détergent)

 = Détergent (pour le lavage prin- cipal uniquement)

Chaque capsule contient la quantité correcte pour un cycle de lavage.

Vous pouvez commander les capsules à partir de la boutique en ligne Miele, auprès du service à la clientèle de Miele ou de votre détaillant Miele.

Les capsules présentent un dan- ger pour la santé.

Leurs ingrédients peuvent en effet être dangereux pour la santé si elles sont ingérées ou en contact avec la peau.

Gardez les capsules hors de la por- tée des enfants.

Activation de CapDosing

 Appuyez sur la touche sensitive cor- respondant à la capsule que vous voulez utiliser.

Touche sensitive

Capsule

 pour 

 pour 

 pour 

(24)

4. Ajout de détergent

Insertion d’une capsule

 Ouvrez le compartiment à détergent.

 Ouvrez le couvercle du compartiment

/.

 Insérez fermement la capsule.

 Appuyez fermement sur le couvercle pour le refermer.

 Fermez le compartiment à détergent.

La capsule est ouverte en l’insérant dans le compartiment à détergent.

Son contenu peut s’en écouler si vous la sortez du compartiment avant de l’utiliser.

Jetez les capsules ouvertes.

(25)

Le contenu de la capsule sera ajouté au programme de lavage au moment adé- quat.

Lors de la procédure CapDosing, l’arrivée d’eau dans le compartiment

 se fait uniquement par la capsule.

N’ajoutez aucun adoucissant supplé- mentaire dans le compartiment .

 Retirez la capsule vide à la fin du pro- gramme de lavage.

Pour des raisons techniques, une pe- tite quantité d’eau reste toujours dans la capsule.

Désactivation/Modification de CapDosing

 Pour désactiver CapDosing, appuyez sur la touche sensitive faiblement éclairée.

 Pour modifier CapDosing, appuyez sur l’une des autres touches sensi- tives de capsules.

Décolorants/Teintures

Dommages causés par les déco- lorants.

Les décolorants peuvent causer la corrosion du lave-linge.

N’utilisez donc pas de décolorant dans cet appareil.

Les teintures adaptées aux machines à laver à usage domestique peuvent être utilisées. Cependant, veuillez noter que le sel utilisé dans le processus de tein- ture peut être à l’origine de la corrosion des composants en acier inoxydable du lave-linge si vous effectuez des tein- tures fréquentes. Respectez toujours et attentivement les consignes du fabri- cant en matière de teinture.

(26)

5. Démarrage d’un programme

Démarrage du programme

 Appuyez sur la touche sensitive cli- gnotante Marche/Arrêt.

La porte va se verrouiller et le pro- gramme démarrer.

– Dès que le symbole  clignote sur le panneau de commande, vous pouvez ajouter du linge dans le lave-linge.

– Lorsque le symbole  est allumé en permanence, la porte est verrouillée jusqu’à la fin du programme.

Si une heure de départ différé a été sé- lectionnée, le compte à rebours appa- raît sur l’affichage de l’heure. À la fin de l’heure de départ différé ou immédiate- ment après le démarrage du pro- gramme, la durée apparaît sur l’affi- chage de l’heure.

Économies d’énergie

Après 10 minutes, l’intensité des voyants est réduite. La touche sensitive Marche/Arrêt clignote lentement.

Vous pouvez réactiver les voyants :

 Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt (cela n’a aucun effet sur un programme en cours d’exécution).

(27)

Fin du programme

L’affichage de l’heure indique 0:00. Le symbole  reste allumé sur le panneau de commande. La porte est verrouillée pendant la phase Infroissable.

 Appuyez sur la touche sensi- tive Marche/Arrêt.

La porte se déverrouille et le symbole

 affiché sur le panneau de commande disparaît.

 Ouvrez la porte en la tirant.

 Sortez le linge.

Économies d’énergie

– L’intensité des voyants est réduite 10 minutes après le début de la phase Infroissable, et la touche sen- sitive Marche/Arrêt commence à cli- gnoter.

– Le lave-linge s’éteint complètement 15 minutes après la fin de la phase Infroissable, et la porte est déver- rouillée.

Les articles laissés dans le tambour peuvent en décolorer d’autres lors du lavage suivant, voire se décolorer eux-mêmes.

Retirez-les tous du tambour.

 Vérifiez si des petits objets sont res- tés coincés dans les plis du joint de la porte.

Conseil : Laissez la porte légèrement ouverte pour que le tambour puisse sé- cher.

 Placez le sélecteur de programme sur la position . Cela permet d’éteindre le lave-linge.

 Retirez, si possible, la capsule utilisée du compartiment à détergent.

Conseil : Laissez le compartiment à dé- tergent légèrement ouvert pour qu’il puisse sécher.

(28)

Essorage

Vitesses d'essorage final

Programme Vitesses d'essorage sélectionnables

Max. Rapide Moyen Lent

Normal X X

Synthétique X X X X

Linge délicat – –  X X X

Hygiénique X X X

Lavage à la main X X X X

Chemises X X X

Express X X X X

Foncés/Jeans X X X X

Ultra blanc X X X

Vêtements d'extérieur X X X

Imperméabilisation X X X X

Vidange/Essorage X X X X

 = La vitesse d'essorage optimale du programme est préréglée X = Peut être sélectionné – = Ne peut pas être sélectionné

(29)

Vitesse de l’essorage final dans le programme de lavage

Lorsqu’un programme est sélectionné, la touche de la vitesse d’essorage opti- male de ce programme est allumée sur le panneau de commande.

Une vitesse d’essorage plus rapide peut être sélectionnée pour certains pro- grammes de lavage.

La vitesse d’essorage la plus élevée pouvant être sélectionnée est indiquée dans le tableau.

Pas d’essorage final (Rinçage et at- tente)

 Appuyez sur la touche sensitive  (Rinçage et attente).

Le linge n’est pas essoré après le cycle de rinçage final et reste dans l’eau de rinçage. Cela vous aide à réduire les plis si le linge n’est pas retiré du tam- bour immédiatement après la fin du programme.

Après la fin d’un programme

La touche sensitive de la vitesse d’es- sorage optimale est allumée sur le panneau de commande. Vous pouvez modifier la vitesse d’essorage. La touche sensitive Marche/Arrêt clignote lentement.

 Pour lancer l’essorage final : Appuyez sur la touche sensitive cli- gnotante Marche/Arrêt une fois.

L’essorage final est effectué.

 Pour terminer le programme : Appuyez sur la touche sensitive cli- gnotante Marche/Arrêt deux fois.

Désélection de l’essorage intermé- diaire et de l’essorage final

 Appuyez sur la touche sensitive .

Après le cycle de rinçage final, l’eau est évacuée de la machine et la phase In- froissable démarre.

Un cycle de rinçage supplémentaire est effectué avec ce réglage pour certains programmes de lavage.

Essorage intermédiaire

Il existe un cycle d’essorage intermé- diaire après le lavage principal et entre les cycles de rinçage. Réduire la vitesse de l’essorage final diminue aussi la vi- tesse de l’essorage intermédiaire, selon le cas. Si une vitesse d’essorage infé- rieure à 700 tr/min est sélectionnée pour le programme Normal, une phase de rinçage supplémentaire est effec- tuée.

(30)

Départ différé

La fonction Départ différé vous permet de différer le début d’un programme de 30 minutes à 24 heures maximum. Vous pouvez ainsi profiter, par exemple, de tarifs d’électricité avantageux pendant la nuit.

Sélection du départ différé

Le départ différé ne peut pas être sé- lectionné dans les programmes Vidan- ge/Essorage ou Imperméabilisation.

 Sélectionnez le programme requis.

 Appuyez sur la touche sensitive .

La touche sensitive  s’allume.

 Appuyez sur la touche sensitive  ou  de manière répétée jusqu’à ce que l’heure de départ différée souhai- tée apparaisse dans l’affichage de l’heure.

– Pour les réglages inférieurs à 10 heures, l’heure de départ différé

Démarrage du départ différé

 Appuyez sur la touche sensitive cli- gnotante Marche/Arrêt.

Le processus de départ différé com- mence avec un compte à rebours sur l’affichage de l’heure.

Modification du départ différé

 Appuyez sur la touche sensi- tive Marche/Arrêt.

Le processus de départ différé s’arrête et le symbole  affiché sur le panneau de commande disparaît.

 Appuyez sur la touche sensitive  ou  de manière répétée jusqu’à ce que l’heure de départ différée souhai- tée apparaisse dans l’affichage de l’heure.

 Appuyez sur la touche sensitive cli- gnotante Marche/Arrêt.

Annulation du départ différé

 Appuyez sur la touche sensi- tive Marche/Arrêt.

Le processus de départ différé s’arrête et le symbole  affiché sur le panneau de commande disparaît.

 Appuyez sur la touche sensitive

 éclairée.

Le départ différé est annulé et la touche sensitive  s’éteint. La durée du pro- gramme s’affiche sur l’affichage de

(31)

Température

avec symboles d'entretien des textiles

Article/Conseil

Normal Charge maximale (8 kg/17,6 lb)

Chaud+ 60 °C/140 °F  Coton, lin et tissus en fibres mélangées en co- ton et lin.

Chaud 50 °C/120 °F 

Tiède+  40 °C/105 °F 

Tiède 30 °C/85 °F 

Froid Froid

Programme de tests des États-Unis conformément à : Registre fédéral du Département de l’Énergie, 10 CFR, Partie 430, Annexe J2 à sous-partie B Programme de tests du Canada conformément à : CAN/CSA-C360-13

Synthétique Demi-charge (4 kg/8,8 lb)

Chaud+ 60 °C/140 °F  Tissus synthétiques ou en fibres mélangées, ou coton synthétique.

Chaud 50 °C/120 °F 

Tiède+  40 °C/105 °F 

Tiède 30 °C/85 °F 

Froid Froid

Linge delicat Petite charge (3 kg/6,6 lb)

Chaud+ 60 °C/140 °F  Pour les tissus délicats fabriqués à partir de fibres synthétiques.

Chaud 50 °C/120 °F 

Tiède+  40 °C/105 °F 

Tiède 30 °C/85 °F 

Froid Froid

Hygiénique Charge maximale (8 kg/17,6 lb)

Sani  75 °C/170 °F  Tissus en coton ou en lin en contact direct avec la peau ou nécessitant un entretien sanitaire particulier.

(32)

Guide des programmes

Température

avec symboles d'entretien des textiles

Article/Conseil

Lavage à la main Petite charge (2 kg/4,4 lb)

Tiède+  40 °C/105 °F  Pour les tissus délicats qui peuvent uniquement être lavés à la main.

Tiède 30 °C/85 °F

Froid Froid

Chemises Petite charge (2 kg/4,4 lb)

Chaud+ 60 °C/140 °F  Prétraitez les cols et les poignets selon leur de- gré de saleté.

Lavez les chemises et les chemisiers en soie à l’aide du programme Vêtements délicats.

Chaud 50 °C/120 °F 

Tiède+  40 °C/105 °F 

Tiède 30 °C/85 °F 

Froid Froid

Express Demi-charge (3,5 kg/7,7 lb)

Tiède+ 40 °C/105 °F  Tissus en coton qui n’ont presque pas été por- tés et qui sont seulement très peu sales.

La sélection de l’option supplémentaire Peu sale réduit la durée de lavage de 10 minutes.

Tiède  30 °C/85 °F 

Froid Froid

Foncés/Jeans Petite charge (2 kg/4,4 lb)

Tiède+  40 °C/105 °F  Vêtements noirs et foncés en coton, denim et fibres mélangées.

– Retournez ces articles avant de les laver.

– Le denim contient souvent un excédent de teinture et peut déteindre lors des premiers lavages. Par conséquent, lavez les vêtements de couleurs foncées et pâles séparément.

Tiède 30 °C/85 °F 

Froid Froid

(33)

Température

avec symboles d'entretien des textiles

Article/Conseil

Ultra blanc Charge maximale (8 kg/17,6 lb)

Chaud+  60 °C/140 °F  Pour les tissus blancs en coton ou en lin ne né- cessitant aucun entretien sanitaire particulier.

Vêtements d’extérieur Petite charge (2,5 kg/5,5 lb) Tiède+  40 °C/105 °F  Vêtements d’extérieur sportifs (par exemple

blousons et pantalons) en tissu membrané, comme le Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDS- TOPPER®, etc.

– Remontez la fermeture éclair des blousons à Velcro avant de les laver.

– N’utilisez pas d’adoucissant.

– Ces vêtements peuvent, le cas échéant, être aussi à nouveau imperméabilisés à l’aide du programme Imperméabilisation. Il est toute- fois déconseillé d’imperméabiliser après chaque cycle de lavage.

Tiède 30 °C/85 °F 

Froid Froid

Imperméabilisation Petite charge (2,5 kg/5,5 lb)

Tiède+  40 °C/105 °F Traitement du tissu en microfibre, des vête- ments de ski ou du linge de table principale- ment en fibres synthétiques pour fournir un fini résistant à l’eau et à la poussière.

– Les articles doivent être fraîchement lavés et essorés ou séchés avant d’être imperméabili- sés.

– Pour de meilleurs résultats, ils doivent ensuite être traités à la chaleur. Cette opération peut être réalisée en les séchant dans la sécheuse ou en les repassant.

Vidange/Essorage Charge maximale (8 kg/17,6 lb)

Froid – Vidange uniquement : définissez la vitesse

d’essorage sur .

– Vérifiez que vous avez sélectionné la vitesse d’essorage appropriée.

(34)

Options supplémentaires

Vous pouvez compléter les pro- grammes de lavage avec d'autres op- tions.

Sélectionnez ou désélectionnez les op- tions supplémentaires à l’aide des touches correspondantes sur le pan- neau de commande.

 Appuyez sur la touche sensitive de l’option supplémentaire nécessaire.

La touche correspondante est éclairée.

Toutes les options supplémentaires ne peuvent pas être utilisées avec chaque programme.

Si une autre option n’est pas faiblement éclairée et ne peut pas être activée en la touchant, c’est qu’elle n’est pas auto- risée pour le programme de lavage.

Très sale

Pour le linge très sale. La durée de la- vage prolongée améliore le détachage.

Peu sale

Pour le linge peu sale et non taché. La durée du lavage est réduite.

Prélavage

Pour le linge présentant d’importantes quantités de saletés, comme de la poussière et du sable.

Signal sonore

Une sonnerie retentit à la fin du pro- gramme. La sonnerie se fait entendre jusqu'à ce que la laveuse soit arrêtée.

Son volume peut être modifié. Pour ce- la, consultez la section « Réglages - Si- gnal sonore ».

(35)

Outre les programmes, les options supplémentaires suivantes peuvent être sélectionnées :

Très sale Peu sale Prélavage Signal sonore

Normal X X X X

Synthétique X X X X

Linge délicat X X X X

Hygiénique X X X X

Lavage à la main – X – X

Chemises X X X X

Express – X – X

Foncés/Jeans X X X X

Ultra blanc X X X X

Vêtements d’extérieur X X X X

Imperméabilisation – – – X

Vidange/Essorage – – – X

X = Peut être sélectionnée

– = Ne peut pas être sélectionnée

(36)

Modification du déroulement du programme

Changement de programme

Après le lancement réussi d’un pro- gramme, il n’est plus possible d’en sé- lectionner un autre.

Si vous souhaitez changer de pro- gramme, vous devez d’abord annuler celui qui est en cours.

Annulation d’un programme

Vous pouvez annuler un programme à tout moment après l’avoir lancé.

 Pour cela, appuyez sur la touche sen- sitive Marche/Arrêt et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage de l’heure bascule sur :.

L’eau est évacuée de la machine. Dès que le symbole  sur le panneau de commande disparaît, le programme a été annulé.

 Ouvrez la porte.

Sélection d’un autre programme après l’annulation du programme

 Fermez la porte.

 Vérifiez que le compartiment à dé- tergent contient du détergent. Au be- soin, ajoutez-en plus.

 Tournez le sélecteur de programme sur le programme de votre choix et lancez-le en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.

Retrait du linge après l’annulation du programme

Si vous voulez sortir le linge lorsqu’il est mouillé, procédez comme suit :

 Ouvrez la porte.

 Sortez le linge.

Si vous voulez sortir le linge après son essorage (humide), procédez comme suit :

 Ouvrez la porte.

 Fermez la porte.

 Tournez le sélecteur de programme sur Vidange/Essorage.

Conseil : Sélectionner la vitesse d’es- sorage appropriée.

Interruption d’un programme

 Placez le sélecteur de programme sur la position .

Le lave-linge s’éteint.

 Pour continuer, placez le sélecteur de programme sur la position du pro- gramme de lavage qui a été lancé.

Conseil : Si  apparaît sur l’affichage de l’heure, c’est que le sélecteur de programme est dans la mauvaise posi- tion.

(37)

Ajout ou retrait de linge

Dès que le symbole  clignote sur le panneau de commande, vous pouvez ajouter ou retirer du linge au début d’un programme de lavage.

 Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt.

Le programme s’arrête et la porte se déverrouille.

 Ouvrez la porte en la tirant.

 Ajoutez ou retirez du linge.

 Fermez la porte.

 Appuyez sur la touche sensi- tive Marche/Arrêt.

Le programme de lavage continue.

(38)

Détergent

Détergents recommandés par Miele

Les détergents Miele ont été conçus par Miele spécialement pour les laveuses Miele. Vous pouvez commander les détergents Miele sur le site Web Miele, ou les acheter à un Miele Experience Centre ou auprès du service à la clientèle de Miele.

Miele UltraWhite

Miele UltraColor

Capsule Miele 

Capsule Miele 

Capsule Miele 

Normal   –  

Synthétique –  –  

Linge délicat –  , ,   –

Hygiénique  – –  

Lavage à la main – – , ,   –

Chemises   –  

Express –  –  –

Foncés/Jeans –  –  –

Ultra blanc   –  

Vêtements d'extérieur – –  – –

Imperméabilisation – – –  –

 Recommandé  Vêtements de sport  SilkCare

– Non recommandé  Duvets  Assouplissant

 Vêtements d'extérieur  Imperméabilisation

 WoolCare  Booster

(39)

Recommandations générales concernant le détergent

Les programmes de lavage qui ne sont pas indiqués ne comportent pas de recom- mandations relatives au détergent

Détergent universel

Détergent couleurs

Détergent pour laines et articles

délicats

Javelli- sant

Normal   – 

Synthétique   – 

Linge délicat –   –

Hygiénique   – 

Lavage à la main – –  –

Chemises   – 

Express – 1) – –

Foncés/Jeans –   –

Ultra blanc  – – 

Vêtements d'extérieur – –  –

 Recommandé 1) Détergent liquide

– Non recommandé

(40)

Nettoyage et entretien

Nettoyage du tambour (informations d’hygiène)

Le lavage à basse température et/ou l’utilisation de détergents liquides peuvent causer l’accumulation de bacté- ries et la formation d’odeurs désa- gréables dans le lave-linge. Sélectionnez le programme Hygiénique avec tempéra- ture Sani pour nettoyer la machine.

Cette opération doit être effectuée au plus tard lorsque le voyant  s’allume.

Nettoyage de l’extérieur et du panneau de commande

Risque de décharge électrique.

Même lorsque le lave-linge est arrê- té, de la tension est présente.

Avant de la nettoyer ou de l’entrete- nir, débranchez-le de l’alimentation électrique.

Risque de dommages dû à l’en- trée d’eau.

La pression causée par un jet d’eau peut entraîner l’entrée d’eau dans le lave-linge, endommageant ses com- posants.

Ne pulvérisez pas d’eau sur la ma- chine.

 Nettoyez son extérieur et son pan- neau de commande à l’aide d’un pro- duit nettoyant doux ou de l’eau sa- vonneuse, puis séchez avec un chif-

Dommages causés par les pro- duits nettoyants.

Les produits nettoyants à base de solvants, les détergents abrasifs, les nettoyants pour vitres et polyvalents peuvent endommager les surfaces en plastique et les autres parties.

N’utilisez aucun de ces produits net- toyants.

Nettoyage du compartiment à détergent

Le lavage à basse température et l'uti- lisation de détergent liquide peuvent causer une accumulation de bactéries dans le compartiment à détergent.

 Nettoyez le compartiment en entier à intervalles réguliers pour des raisons d'hygiène.

Retrait du compartiment à détergent

(41)

Retrait et nettoyage de la partie ré- servée au détergent liquide

Le compartiment à détergent  contient une partie standard pour les détergents liquides.

 Retirez cette partie. Nettoyez-la soi- gneusement à l'eau chaude.

Nettoyage du compartiment 

Le compartiment 1 dispose d'un siphon pour améliorer la distribution du javelli- sant.

 Retirez le levier de déverrouillage.

 Retirez le siphon pour le nettoyer.

 Nettoyez les compartiments  et

 à l'eau chaude.

(42)

Nettoyage et entretien

Nettoyage du siphon et du conduit du compartiment /

L’amidon liquide peut boucher la ma- chine. Le siphon dans le comparti- ment / ne fonctionne plus, et le compartiment peut déborder.

Nettoyez soigneusement le siphon après avoir utilisé plusieurs fois de l’amidon liquide.

1. Retirez le siphon du compartiment  et nettoyez-le à l’eau chaude. Net- toyez le tube du siphon de la même façon.

2.Replacez le siphon.

 Nettoyez le conduit à adoucissant à l’eau tiède à l’aide d’une brosse.

Nettoyage du logement du comparti- ment à détergent

 À l'aide d'une brosse à bouteilles, en- levez les résidus de détergent ou les dépôts de calcaire des jets à l'inté- rieur du logement du compartiment à détergent.

(43)

Nettoyage du filtre d'entrée d'eau

La laveuse possède 2 filtres d'arrivée d'eau pour protéger le robinet d'arrivée d'eau. Vous devez vérifier ces filtres en- viron tous les 6 mois ou plus souvent s'il y a de fréquentes interruptions de l'alimentation en eau extérieure.

Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée

 Fermez d'abord le robinet.

 Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet.

 Enlevez le joint de caoutchouc 1 du connecteur.

 À l'aide d'une pince à bec effilé, sai- sissez la barre du filtre en plastique 2 et retirez-la.

 Nettoyez le filtre.

 Réassemblez le système dans l'ordre inverse.

Nettoyage du filtre du robinet d'arri- vée d'eau

 À l'aide d'une pince, desserrez dou- cement l'écrou en plastique strié sur le robinet d'arrivée d'eau et dévissez- le.

 À l'aide d'une pince à bec effilé, reti- rez le filtre près de la barre.

 Nettoyez le filtre.

 Réassemblez le système dans l'ordre inverse.

Après le nettoyage, ouvrez douce- ment le robinet et assurez-vous que les raccords vissés sont étanches.

En cas de fuite, resserrez les rac- cords vissés.

Les filtres doivent être replacés après le nettoyage.

(44)

Foire aux questions

Guide de dépannage

Le guide suivant vous aidera à régler les problèmes mineurs de performance de l'appareil qui pourraient causer un fonctionnement incorrect sans avoir à contacter le service technique de Miele. Ceci économisera du temps et de l'argent.

Le guide suivant peut vous aider à trouver la raison d'un problème et à le corriger.

Vous devriez cependant noter ce qui suit :

Il peut être dangereux de confier des travaux de réparation ou autres à des personnes non qualifiées et le fabricant ne peut pas être tenu responsable de travail non autorisé.

Les réparations aux appareils électriques doivent être effectuées uniquement par une personne qualifiée et compétente conformément aux normes de sécu- rité nationales et locales actuelles.

Le programme de lavage ne démarre pas

Problème Cause et solution possibles Le panneau de com-

mande est noir.

L’alimentation électrique de la machine ne fonctionne pas.

 Vérifiez que la prise est bien branchée.

 Vérifiez si le fusible a sauté.

Le lave-linge s’est éteint automatiquement pour faire des économies d’énergie.

 Rallumez le lave-linge en tournant le sélecteur de programme.

 et  s’affichent en al- ternance sur l’affichage de l’heure.

La porte est mal fermée. Le verrou de la porte n’a pas pu être enclenché.

 Refermez la porte.

 Redémarrez le programme.

Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, contactez le service technique.

(45)

Le programme est annulé et un témoin d’anomalie s’allume sur le panneau de commande.

Problème Cause et solution possibles Le témoin d’anoma-

lie  s’allume,  et 

s’affichent en alter- nance sur l’affichage de l’heure, et le signal so- nore retentit.

L’arrivée d’eau est bloquée ou restreinte.

 Vérifiez que le robinet est correctement ouvert.

 Vérifiez que le tuyau d’entrée d’eau est plié.

 Vérifiez que la pression d’eau est suffisante.

Le filtre d’entrée d’eau est bouché.

 Nettoyez le filtre.

Le témoin d’anoma- lie  s’allume,  et 

s’affichent en alter- nance sur l’affichage de l’heure, et le signal so- nore retentit.

Le tuyau de vidange est bloqué ou restreint.

Le tuyau de vidange a été fixé trop haut.

 Nettoyez la pompe et le filtre.

 La hauteur maximale du tuyau est de 1 mètre.

Le témoin d’anoma- lie  s’allume,  et 

s’affichent en alter- nance sur l’affichage de l’heure, et le signal so- nore retentit.

Le dispositif d’aquasécurité est enclenché.

 Fermez le robinet.

 Contactez le service technique.

 et  s’affichent en alternance sur l’affi- chage de l’heure, et le signal sonore retentit.

Une anomalie a été détectée.

 Coupez l’alimentation électrique du lave-linge en la débranchant de la prise murale ou en déclen- chant le disjoncteur.

 Patientez au moins 2 minutes avant de rebran- cher le lave-linge à l’alimentation électrique.

 Rallumez le lave-linge.

 Relancez le programme.

Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, contactez le service technique.

(46)

Foire aux questions

Pendant le programme, un symbole s’affiche sur l’affichage de l’heure.

Message Cause et solution possibles

 s’allume. La position du sélecteur de programme a été chan- gée après le début du programme.

 Remettez le sélecteur de programme sur sa posi- tion d’origine.

Le programme a été interrompu.

 Ouvrez la porte.

 Fermez la porte.

Un témoin d’anomalie s’allume sur le panneau de commande à la fin du programme.

Problème Cause et solution possibles

Le voyant  s’allume. Il s’est formé trop de mousse pendant le lavage.

 Utilisez moins de détergent la prochaine fois et suivez les instructions du fabricant indiquées sur l’emballage concernant le dosage.

Le voyant  s’allume. Aucun programme de lavage à une température su- périeure à Chaud + n’a été lancé depuis longtemps.

 Pour empêcher l’accumulation de bactéries et la formation d’odeurs désagréables dans la machine, lancez le programme Hygiénique avec température Sani ainsi qu’avec du détergent pour lave-linge Miele ou du détergent en poudre universel.

(47)

Problèmes d'ordre général avec la laveuse

Problème Cause et solution possibles Le lave-linge produit

une odeur bizarre.

Le voyant  a été ignoré. Aucun programme de la- vage à une température supérieure à Chaud+ n’a été lancé depuis longtemps.

 Pour empêcher l’accumulation de bactéries et la formation d’odeurs désagréables dans la machine, lancez le programme Hygiénique avec température Sani ainsi qu’avec du détergent pour lave-linge Miele ou du détergent en poudre universel.

La porte et le compartiment à détergent sont restés fermés après le lavage.

 Laissez la porte et le compartiment à détergent lé- gèrement ouverts pour qu’ils puissent sécher.

La laveuse tremble pen- dant le cycle d'esso- rage.

Les quatre pieds ne reposent pas également sur le plancher.

 Mettez la laveuse de niveau (voir la section « Mise de niveau de la laveuse »).

Le linge n'a pas été cor- rectement essoré et il est encore humide.

La machine a détectée un déséquilibre durant le cycle d'essorage final, et la vitesse d'essorage a été réduite automatiquement.

 Lavez des articles de petite et de grande taille en- semble pour obtenir une distribution de la charge plus uniforme.

La pompe de vidange émet des bruits étranges.

Il n’y a pas de solution.

Les bruits de clapotement au début et à la fin du processus de vidange sont normaux.

De grandes quantités de résidus de détergent s’accumulent dans le compartiment à dé- tergent.

La pression d’eau est trop basse.

 Nettoyez le filtre d’entrée d’eau.

 Veuillez noter que la pression d’eau minimale doit être de 100 kPa (1 bar).

Le détergent en poudre utilisé conjointement avec un adoucissant a tendance à coller.

 Nettoyez le compartiment à détergent. À l’avenir, ajoutez d’abord le détergent dans le lave-linge, puis l’adoucissant.

(48)

Foire aux questions

Problèmes d'ordre général avec la laveuse

Problème Cause et solution possibles L'assouplissant ne s'est

pas complètement dis- tribué ou il reste trop d'eau dans le comparti- ment .

Le siphon est mal placé ou obstrué.

 Nettoyez le siphon. Reportez-vous à la section

« Nettoyage et entretien - Nettoyage du comparti- ment à détergent ».

La capsule contient en- core du liquide à la fin du programme.

Le petit tuyau dans le compartiment à détergent sur lequel la capsule est placée est bouché.

 Nettoyez le petit tuyau.

Il ne s'agit pas d'une anomalie.

Pour des raisons techniques, une petite quantité d'eau reste toujours dans la capsule.

De l’eau se trouve près de la capsule dans le compartiment à adou- cissant.

La touche sensitive Cap  n’a pas été activée ou la capsule vide n’a pas été retirée à la fin du dernier cycle de lavage.

 N’oubliez pas d’appuyer sur la touche sensitive Cap  la prochaine fois que vous insérerez une capsule.

 Retirez la capsule vide à la fin de chaque cycle de lavage, puis jetez-la.

Le petit tuyau dans le compartiment à détergent dans lequel la capsule est placée est bouché.

 Nettoyez le petit tuyau.

(49)

Mauvais résultats de lavage

Problème Cause et solution possibles Le détergent liquide ne

donne pas les résultats escomptés.

Les détergents liquides ne contiennent pas d'agents de blanchiment. Par conséquent, les taches de fruit, de café et de thé peuvent être impossibles à éliminer.

 Utilisez un détergent en poudre contenant un agent de blanchiment.

 Utilisez une capsule appropriée et ajouter des dé- tachants au compartiment .

 Ne mettez jamais de détachants et de détergent li- quide ensemble dans le compartiment à dé- tergent.

Des particules grises et grasses restent collées au linge lavé.

Une quantité de détergent insuffisante a été utilisée.

Les articles étaient tachés de graisse (huiles, pom- mades).

 Utilisez davantage de détergent en poudre ou li- quide avec ce type de linge sale.

 Avant de laver la charge de linge suivante, lancez un programme à 60 °C avec du détergent liquide, mais sans charge.

Des résidus blancs semblables à du dé- tergent en poudre sont visibles sur les tissus sombres après le la- vage.

Le détergent contient des composés (zéolites) facili- tant l'adoucissement et qui ne sont pas solubles dans l'eau. Ils ont fini par se coller sur le linge.

 Essayez de retirer les résidus à l'aide d'une brosse douce une fois que le linge est sec.

 Dans le futur, lavez vos tissus sombres à l'aide d'un détergent ne contenant aucun zéolite. Les dé- tergents liquides ne contiennent généralement pas de zéolites.

 Utilisez le programme Foncés/Jeans pour laver les tissus.

(50)

Foire aux questions

Il est impossible d'ouvrir la porte de l'appareil

Problème Cause et solution possibles La porte ne peut pas

être ouverte pendant un programme.

Le tambour est verrouillé pendant un programme.

 Appuyez sur la touche sensitive Marche/Arrêt pour annuler le programme.

Le programme est annulé, la porte se déverrouille et vous pouvez l’ouvrir.

Il reste de l’eau dans le tambour, et le lave-linge n’ar- rive pas à l’évacuer.

 Nettoyez le filtre et la pompe de vidange tel que décrit dans la section « Ouverture de la porte en cas de sortie de vidange obstruée et/ou pendant une panne de courant ».

Après l’annulation du programme, des barres cligno-

tantes .........

apparaissent sur l’affi- chage de l’heure.

La porte ne s’ouvrira pas si la température de l’eau savonneuse est supérieure à 55 °C. Cette protection vise à éviter que quelqu’un ne s’ébouillante.

 Attendez que la température du tambour diminue et que les barres arrêtent de clignoter sur l’affi- chage de l’heure.

 et  s’affichent en al- ternance sur l’affichage de l’heure.

Le verrou de la porte est coincé.

 Contactez le service technique.

(51)

Ouverture de la porte en cas de sortie de vidange obstruée et/ou pendant une panne de courant

 Éteignez la laveuse.

 Ouvrez la trappe de la pompe de vi- dange.

Sortie de vidange obstruée

Si la sortie de vidange est bloquée, une quantité d'eau supérieure peut demeu- rer dans la laveuse.

Risque de brûlure due à de l'eau savonneuse brûlante.

L'eau savonneuse qui s'écoule est brûlante si du linge vient d'être lavé à de hautes températures.

Laissez s'écouler avec précaution toute l'eau savonneuse.

Vidange de la laveuse

Retirez le filtre de vidange, mais pas complètement.

 Placez un récipient convenable sous la trappe, comme une plaque univer- selle Miele.

 Dévissez lentement les filtres de vi- dange pour laisser l'eau s'écouler.

 Resserrez le filtre si vous devez inter- rompre le flux d'eau.

Lorsque l'eau arrête de couler :

 Retirez complètement le filtre de vi- dange.

(52)

Foire aux questions

 Nettoyez-le à fond.

 Retirez tous les corps étrangers (p.

ex. boutons, pièces, etc.) et nettoyez l'intérieur. Tournez les roues à la main pour vérifier qu'elles pivotent libre- ment.

 Replacez correctement les filtres de vidange et serrez-les bien.

 Fermez la trappe de la pompe de vi- dange.

Risque de dégâts d'eau

Assurez-vous que le filtre de vidange est bien serré. Sinon, de l'eau risque de couler en cours d'utilisation.

Replacez correctement les filtres de vidange et serrez-les bien.

Ouverture de la porte

Risque de blessures dues au tambour en rotation.

Il est très dangereux de mettre la main dans un tambour en rotation.

Vérifiez toujours que le tambour est immobile avant d'en sortir les ar- ticles.

 Servez-vous du tournevis pour déver- rouiller la porte.

 Ouvrez la porte en la tirant.

Références

Documents relatifs

Lors de la mise en service ou de l’entretien, l’allumage croisé de l’appareil doit être contrôlé afin d’assurer un allumage fluide du brûleur principal par la flamme

·· Pour diminuer la hauteur de la flamme ou régler l’appareil sur la flamme pilote, presser et maintenir le bouton4. FEU DE FAIBLE INTENSITE ET DE FORTE INTENSITE DESIGNE NOTE :

Avant d’utiliser les crochets de montage, veuillez lire attentivement les consignes d’installation, ainsi que les instructions d’installation pour les systèmes de transport de base

Pendant l’opération d’extraction de la glace, Ne jamais mettre la machine sur STOP pour passer d’une touche à l’autre: si vous êtes en turbinage et que vous souhaitez

TUB FLOOR Remove toe tap drain cover. Place the tub on it's side. Place the plug wrench inside the drain from the inside so that the pipe wrench doesn't turn. With the plug wrench

Connect the seat to a cold water supply of drinking quality with a pressure of 20 psi (139 kPa) - 80 psi (551 kPa).... Install the

La machine à café dispose de programme d’entretien automatiques pour le nettoyage du conduit de lait et de l’unité de percolation, ainsi que pour le détartrage de l’appareil..

(Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons commence..