Bonjour tout le monde !
J’espère que vous vous portez bien, que vous parvenez à gérer les cours à domicile et qu’en même temps vous profitez un peu du soleil.
Voici le correctif des P2 relatives, n’hésitez pas à me contacter si vous avez un souci…
quelque chose qui ne fonctionne pas/ que vous ne comprenez pas.
Pour le vocabulaire, on le corrigera en classe !
Je suis toujours disponible par mail : beka.lafr@gmail.com
Prenez soin de vous !
La suite du travail arrive bientôt, elle portera sur les pronoms personnels.
A bientôt !
Correctif sur les P2 relatives
Le pronom relatif s’accorde en genre et en nombre avec son antécédent, et prend le cas de la fonction qu’il a dans la P2 relative.
Ex : urbs quam vidi pulchra est : La ville que j’ai vue est belle.
- quam est au féminin singulier parce que urbs est au féminin singulier
- quam est à l’accusatif parce que c’est le CDV de vidi (j’ai vu quoi = que, la ville)
Analyse les pronoms relatifs suivants et traduis-les : quos : acc m pl : que
quam : acc f sg : que
quibus : dat m f nt pl / abl m f nt pl : à qui (auxquels, auxquelles) / par qui (lesquels, lesquelles) depuis lesquelles … (etc en fonction de la préposition déterminée par la phase)
qui : nom m sg / nom m pl : qui quem : acc m f sg : que
quae : nom f sg / nom f pl / nom nt pl = qui / acc nt pl = que cui : dat m f nt sg : à qui / pour qui
quod : nom nt sg / acc nt sg = qui / que cuius : gén m f nt sg : dont
quas : acc f pl : que
Replace dans chaque case la liste des antécédents.
Quibus : l’antécédent est datif m f nt pl ou ablatif m f nt pl
Quae : l’antécédent est nominatif f sg, nominatif f pl ou nominatif neutre pl ou accusatif neutre pl
Quod : l’antécédent est nominatif nt sg, accusatif nt sg Quam : l’antécédent est acc f sg
Quas : l’antécédent est acc f pl
Complète les données suivantes
Vivo sine formitudine animalium quibus manus pedesque seruorum do le pronom relatif est quibus
son antécédent est animalium (nt pl) La P2 relative
Je vis sans la peur des animaux
quibus : datif ou ablatif nt pl => donner à qqun => datif CIV
Je vis sans la peur des animaux auxquels je donne les mains et les pieds des esclaves.
Magister puellas castigauit quae res in schola sine permissio vendebant.
le pronom relatif est quae son antécédent est puellas (f pl) La P2 relative
Le maitre d’école a puni les jeunes filles
quae : nominatif f pl (obligatoire vu l’antécédent) => sujet.
Le maitre d’école a puni les jeunes qui vendaient sans permission des choses à l’école.
Vulnus grave cuius species terrifica est videbamus le pronom relatif est cuius
l’antécédent est Vulnus (nt sg) La P2 relative
Nous voyions un grave blessure
cuius : gén nt sg (puisque vulnus est neutre sg) et cuius que génitif. => CN (dont) Nous voyions une grave blessure dont l’aspect est terrifiant.
Opus quod in laboris meo loco videtis ingens est Le pronom relatif est quod
L’antécédent est opus (nt sg)
La P2 relative
Le travail est immense.
quod : nom nt sg ou acc nt sg => vous voyez quoi => que = CVD
Le travail (l’œuvre) que vous voyez dans mon lieu de travail est immense.
Entoure les pronoms relatifs, souligne leur antécédent, isole la P2 et traduis.
Templum quod in foro stat ingens est.
Le temple qui se tient « debout » sur le forum est immense.
Marcus qui quinque annos Romae vivit ad patrem in Galliam redivit.
Marc qui vit à Rome pendant 5 ans, revient chez son père, en Gaule.
Res graves asinus vehit qui stultus est.
L’ane qui est bête transporte des choses lourdes.
Qui bene amat, bene castigat.
(celui) qui aime bien, châtie bien. attention, pas d’antécédent !
Cicero epistolas legebat quas frater scripserat.
Cicéron lisait des lettres que son frère avait écrites.
Populus quocum Belgae continenter bellum gerunt fortis est.
Le peuple contre lequel les Belges font continuellement la guerre, est fort.
Helvetii quorum virtus magna est cum Germanis pugnant.
Les Helvètes dont le courage est grand combattent contre les Germains.
Urbs caput mundi fuit quam Romulus condidit.
La ville que Romulus a fondée fut la capitale du monde.
Hostes a quibus Romani uicti sunt uinum malum bibunt.
Les ennemis par lesquels les Romains ont été vaincus boivent du mauvais vin.
Milites quibus Caesar scutum detraxit in urbem cucurrerunt.
Les soldats auxquels César avait enlevé le bouclier ont couru vers la ville.