• Aucun résultat trouvé

KIT MAINS-LIBRES BLUETOOTH SBF 2 B2. Mode d'emploi. BLUETOOTH -FREISPRECHEINRICHTUNG Bedienungsanleitung IAN _1910

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "KIT MAINS-LIBRES BLUETOOTH SBF 2 B2. Mode d'emploi. BLUETOOTH -FREISPRECHEINRICHTUNG Bedienungsanleitung IAN _1910"

Copied!
94
0
0

Texte intégral

(1)

KIT MAINS-LIBRES BLUETOOTH

®

SBF 2 B2

BLUETOOTH®-FREISPRECHEINRICHTUNG

Bedienungsanleitung

KIT MAINS-LIBRES BLUETOOTH®

Mode d'emploi

(2)

BLUETOOTH®-FREISPRECHEINRICHTUNG

Bedienungsanleitung FR / BE Mode d'emploi Page 1

DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 47 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbil- dungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

(3)

Quick Start Guide

(4)

SBF 2 B2 FR│BE │ 1 ■

Table des matières

Introduction . . . 3

Informations relatives à ce mode d'emploi . . . 3

Remarques sur les marques . . . 4

Utilisation conforme . . . 4

Avertissements et symboles utilisés . . . 6

Sécurité . . . 9

Consignes de sécurité fondamentales . . . 9

Risque de lésions auditives . . . 13

Remarques concernant l'interface radio . . . 14

Description des pièces/ éléments de commande . . . 15

Mise en service . . . 16

Déballage . . . 16

Vérification du matériel livré . . . 16

Chargement de l'oreillette Bluetooth® . . . 17

Changer de coussinet . . . 20

Appairer l'oreillette Bluetooth® avec un téléphone mobile compatible . . . 21

(5)

Utilisation et fonctionnement . . . 24

Allumer/éteindre l'oreillette Bluetooth® . . . . 24

Prendre un appel/y mettre fin . . . 25

Rappel du dernier numéro composé . . . 26

Prise d'appel automatique . . . 26

Rejeter un appel . . . 26

Lecture de la musique . . . 27

Charger des appareils externes . . . 27

Réinitialiser l'oreillette Bluetooth® . . . 29

Recherche de défauts . . . 30

Nettoyage . . . 32

Rangement en cas de non-utilisation 33 Recyclage . . . 34

Recyclage de l'appareil . . . 34

Recyclage de l'emballage . . . 35

Annexe . . . 36

Caractéristiques techniques . . . 36

Déclaration de conformité UE simplifiée . . . 38

Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . 38

Service après-vente . . . 46

Importateur . . . 46

(6)

SBF 2 B2 FR│BE │ 3 ■

Introduction

Informations relatives à ce mode d'emploi

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez toujours le mode d'emploi comme ouvrage de référence à proximité du produit. Lors de la transmission ou de la vente du produit, remettez tous les documents y compris ce mode d'emploi.

(7)

Remarques sur les marques

La marque verbale Bluetooth® et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence.

USB est une marque déposée d'USB Imple- menters Forum, Inc.

Le nom de marque SilverCrest et le nom com- mercial appartiennent au propriétaire respectif.

Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Utilisation conforme

Le chargeur USB avec oreillette Bluetooth® est un appareil d'électronique de l'information destiné à être utilisé dans les véhicules avec une tension de bord de 12/24 V.

(8)

SBF 2 B2 FR│BE │ 5 ■ Ce chargeur USB est destiné à recharger et à utiliser des téléphones mobiles (et autres périphériques 5 V équipés d'un port USB). En outre, le chargeur USB fait office de station de chargement pour l'oreillette Bluetooth®.

L’oreillette Bluetooth® est conçue pour créer une liaison mains-libres à un téléphone mobile via une connexion Bluetooth®. En France, l’oreillette Bluetooth® ne doit pas être utilisée pendant la conduite.

L'appareil est uniquement adapté aux véhicules dans lesquels le pôle négatif de la batterie est connecté à la carrosserie.

L'appareil est prévu pour l'usage privé et n'est pas adapté à des fins commerciales. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme.

Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans au- torisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.

(9)

Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi (le cas échéant) :

DANGER

Un avertissement à ce niveau de dan- ger signale une situation dangereuse.

Si la situation dangereuse n’est pas évitée, cela entraîne des blessures graves ou la mort.

Les instructions stipulées dans cet avertisse- ment doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.

AVERTISSEMENT

Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiel- lement dangereuse.

Si la situation dangereuse n’est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort.

Les instructions stipulées dans cet avertisse- ment doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.

(10)

SBF 2 B2 FR│BE │ 7 ■ PRUDENCE

Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiel- lement dangereuse.

Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.

Les instructions stipulées dans cet avertis- sement doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes.

ATTENTION

Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.

Si la situation n’est pas évitée, elle risque d’en- traîner des dégâts matériels.

Les instructions stipulées dans cet avertisse- ment doivent être suivies pour éviter des dégâts matériels.

(11)

REMARQUE

Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil.

Le label E est une marque d'homo- logation désignant des composants véhicule qui nécessitent une approba- tion ; il indique que les vérifications nécessaires ont été réalisées et qu'une homologation ECE du type a été délivrée.

UN 34811 Tel. ____________

Le produit est équipé ou fourni avec une batterie lithium-polymère

(12)

SBF 2 B2 FR│BE │ 9 ■

Sécurité

Ce chapitre contient des consignes de sécurité impor- tantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appa- reil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.

Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.

Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l'appareil :

Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'uti- lisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent.

(13)

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entre- tenir l'appareil sans surveillance.

DANGER ! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants ! Tenez tous les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Il y a risque d'étouffement !

DANGER ! L'utilisation de l'appareil par les enfants est autorisée uniquement sous sur- veillance. Le matériel livré renferme des petites pièces pouvant être avalées.

Il y a risque d'étouffement !

N'exposez jamais l'appareil à une chaleur extrême ou à une humidité de l'air élevée. Ceci vaut en particulier s'il est entreposé dans un véhicule. Si la voiture reste longtemps en plein soleil, des températures extrêmes sont générées dans l'habitacle et dans la boîte à gants. Retirez les appareils électriques et électroniques du véhicule.

Ne recouvrez pas l'appareil pendant son utili- sation.

(14)

SBF 2 B2 FR│BE │ 11 ■

Lors de l'utilisation de l'appareil ainsi que des appareils connectés, assurez-vous qu'il ne consti- tue pas un obstacle à la conduite, au freinage ou à la capacité d'utilisation d'autres systèmes d'exploitation du véhicule (par ex. les airbags), ou qu'il ne restreint pas votre champ de vision lors de la conduite.

Respectez toutes les législations locales. N'uti- lisez l'appareil que dans des situations dans lesquelles la circulation vous le permet sans que vous ne mettiez en danger, nuisiez à, perturbiez ou dérangiez d'autres usagers de la route. Vous ne devez de ce fait manipuler l'appareil que lorsque le véhicule est immobilisé.

Ne vous laissez pas distraire de la circulation routière par la commande et l'affichage de l'ap- pareil ! Familiarisez-vous à l'utilisation avant de prendre la route et exercez-vous à une utilisation sûre de l'appareil !

(15)

Protégez l'appareil de l'humidité et de la péné- tration de liquides.

N'utilisez jamais l'appareil sans surveillance.

AVERTISSEMENT ! Si vous percevez des bruits inhabituels, une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, débranchez immédia- tement l'appareil de l'allume-cigares (prise de courant de bord). Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser.

N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Il n'y a pas de pièces à entretenir à l'intérieur. Ne pro- cédez pas à des transformations ou des modifi- cations sur l'appareil de votre propre initiative.

Confiez les réparations de l'appareil exclusive- ment à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.

Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces garantissent la satisfaction des critères de sécurité.

(16)

SBF 2 B2 FR│BE │ 13 ■

AVERTISSEMENT ! L'appareil contient une batterie lithium-polymère intégrée. Une manipu- lation incorrecte des batteries lithium-polymère peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses ! L'appareil ne doit pas être jeté au feu.

Risque de lésions auditives

AVERTISSEMENT

Risques représentés par un volume extrême !

Un volume extrême peut entraîner des lésions auditives.

Lorsque vous utilisez cet appareil, évitez tout volume extrême, en particulier sur des périodes prolongées.

(17)

Remarques concernant l'interface radio

Maintenez l'oreillette Bluetooth® à au moins 20 cm d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibril- lateur implanté pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur ou du défibrillateur implanté.

Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans les prothèses auditives.

N'approchez pas l'oreillette Bluetooth® avec les composants radio allumés à proximité de gaz inflammables ou dans un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu.

La portée des ondes radio dépend des condi- tions environnementales et de la présence d'éventuels obstacles.

Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, il y a risque que des tiers non autorisés les interceptent.

(18)

SBF 2 B2 FR│BE │ 15 ■

Description des pièces/

éléments de commande

(Figures : voir le volet dépliant) 1 Chargeur USB

2 Contacts de chargement 3 Support magnétique 4 Coussinet (taille moyenne 2x) 5 Contacts de chargement 6 Touche multifonctions 7 Microphone 8 Oreillette Bluetooth® 9 Ports USB de type A 0 Coussinet (grande taille) q Guide de démarrage rapide

(image symbolique)

w Mode d'emploi (image symbolique)

(19)

Mise en service

Déballage

Sortez du carton toutes les pièces et le mode d'emploi.

Retirez tous les matériaux d'emballage.

Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant)

Le matériel livré comprend les éléments suivants :

Chargeur USB 1

Oreillette Bluetooth®8 avec un coussinet mis en place (taille moyenne 4)

Coussinet (taille moyenne 4)

Coussinet (grande taille 0)

Guide de démarrage rapide q

Le présent mode d'emploi w REMARQUE

Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.

(20)

SBF 2 B2 FR│BE │ 17 ■ REMARQUE

En cas de livraison incomplète ou de dom- mages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).

Chargement de l'oreillette Bluetooth® ATTENTION

Utilisez exclusivement le chargeur USB 1 pour charger l'oreillette Bluetooth®8 !

Chargez la batterie uniquement lorsque le moteur tourne, pour ménager la batterie de votre véhicule.

Avant d'utiliser l'oreillette Bluetooth®8, la batterie intégrée doit être entièrement chargée.

(21)

Branchez le chargeur USB 1 dans la prise 12/24 V de votre véhicule. En règle générale, il s'agit de l'allume-cigare du tableau de bord de votre véhicule.

La LED du chargeur USB 1 intégrée au boîtier s'allume en blanc pour signaler que l'appareil est prêt à fonctionner. Selon le type de véhicule, il faudra éventuellement que le circuit d'allu- mage ait été enclenché au préalable.

Branchez l'oreillette Bluetooth®8 dans le chargeur USB 1. Veillez à ce que les contacts de chargement 2/5 se touchent (voir fig. 1). Le support magnétique 3 dans le chargeur USB 1 veille à ce que l'oreillette Bluetooth® 8 ne puisse pas tomber.

Fig. 1

(22)

SBF 2 B2 FR│BE │ 19 ■

Une fois le processus de chargement terminé, retirez le chargeur USB 1 de l'allume-cigares.

REMARQUE

La touche multifonctions 6 clignote rapidement en alternance en bleu et orange pendant l'opération de chargement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la touche multifonctions 6 clignote rapidement en bleu. Lorsque l'oreillette Bluetooth®8 est appairée à un téléphone mobile, les états clignotent lentement.

La durée de chargement est d'env. 3 heures lorsque l'oreillette Bluetooth®8 est entière- ment déchargée.

30 minutes environ avant que la batterie ne soit entièrement déchargée, une séquence sonore retentit toutes les 12 minutes. De plus, la touche multifonctions 6 clignote trois fois en orange toutes les 30 secondes. Avant que la batterie ne soit entièrement déchargée, une séquence sonore retentit.

(23)

Changer de coussinet

À la livraison, l'oreillette Bluetooth®8 est dotée d'un coussinet de taille moyenne 4. En fonction de votre pavillon d'oreille, vous pouvez utiliser un coussinet 0 de dimension différente livré avec l'appareil.

REMARQUE

Plus le coussinet obture le conduit auditif et plus la qualité sonore est meilleure.

Tirez délicatement le coussinet 4 avec les doigts pour le détacher de l'oreillette Blue tooth®8 (voir fig. 2).

Enfilez le coussinet 0 sur l'oreillette Bluetooth®8 jusqu'à ce qu'il soit correcte- ment positionné (voir fig. 3).

Fig. 2 Fig. 3

(24)

SBF 2 B2 FR│BE │ 21 ■ Appairer l'oreillette Bluetooth® avec un téléphone mobile compatible Avant de pouvoir utiliser l'oreillette Bluetooth®8, vous devez l'appairer avec un téléphone mobile compatible.

Lorsque l'oreillette Bluetooth®8 est insérée dans le chargeur USB 1 et que le circuit d'allumage du véhicule est enclenché, l'oreillette Bluetooth®8 se trouve automatiquement en mode appairage. La touche multifonctions  6 clignote en alternance rapidement en orange et bleu. Lorsque l'oreillette Bluetooth® 8 est entièrement chargée, la touche multifonctions 6 clignote rapidement en bleu.

Lorsque l'oreillette Bluetooth®8 ne se trouve pas dans le chargeur USB 1, appuyez briève- ment sur la touche multifonctions 6 pour lancer la fonction d'appairage. La touche multi- fonctions 6 clignote rapidement en bleu.

Réglez votre téléphone mobile de façon à ce qu'il cherche les périphériques Bluetooth®. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre téléphone mobile.

(25)

Choisissez, dans la liste des appareils trouvés par votre téléphone mobile, l'entrée SBF 2 B2 et entrez si nécessaire le code 0000 pour appairer les deux appareils. Une fois l'appairage réussi, un bref signal sonore retentit.

L'oreillette Bluetooth®8 se trouve maintenant en mode veille et la touche multifonctions 6 clignote en bleu toutes les 5 secondes.

Lorsque l'oreillette Bluetooth®8 est chargée dans le chargeur USB 1, la touche multifonc- tions 6 clignote en alternance en bleu et en orange toutes les 2,5 secondes.

REMARQUE

Lorsque l'oreillette Bluetooth®8 ne se trouve pas dans le chargeur USB 1 pendant votre tentative d'appairage, l'oreillette Blue tooth®8 s'éteint automatiquement au bout de 15 minutes. Dans ce cas, vous devez d'abord rallumer l'oreillette Bluetooth®8 avant de démarrer un réappairage.

(26)

SBF 2 B2 FR│BE │ 23 ■ REMARQUE

Lors de l'allumage suivant, l'oreillette Bluetooth®8 se connecte à nouveau automatiquement avec le téléphone mobile connecté en dernier. Si votre téléphone mo- bile ne se connecte pas à nouveau automa- tiquement avec l'oreillette Bluetooth® 8, vous devez établir la connexion manuelle- ment. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre téléphone mobile.

Si vous souhaitez appairer l'oreillette Bluetooth®8 avec un autre téléphone mobile, désactivez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile connecté. Lorsque l'oreillette Bluetooth®8 est chargée dans le chargeur USB 1, un signal sonore retentit et la touche multifonctions 6 clignote rapidement en bleu ou en alternance en bleu et en orange.

L'oreillette Bluetooth®8 est de suite prête à être connectée à un autre téléphone mobile.

(27)

REMARQUE

L'oreillette Bluetooth®8 peut mémo- riser jusqu'à deux téléphones mobiles.

Une connexion Bluetooth® active n'est cependant établie qu'avec un seul téléphone mobile.

Utilisation et fonctionnement

Allumer/éteindre l'oreillette Bluetooth®

Branchez le chargeur USB 1 avec l'oreillette Bluetooth®8 dans l'allume-cigares de votre véhicule. Lorsque vous enclenchez le circuit d'allumage de votre véhicule, l'oreillette Bluetooth®8 s'allume automatiquement.

Lorsque l'oreillette Bluetooth®8 ne se trouve pas dans le chargeur USB 1, appuyez briève- ment sur la touche multifonctions 6 pour allumer l'oreillette Bluetooth®8.

(28)

SBF 2 B2 FR│BE │ 25 ■

Appuyez pendant 2 secondes sur la touche multifonctions 6 pour éteindre l'oreillette Bluetooth®8. La touche multifonctions   6 s'allume en orange pendant 3 secondes. L'oreil- lette Bluetooth®8 ne doit pas se trouver dans le chargeur USB 1 lorsque ce dernier se trouve dans l'allume-cigares quand le circuit d'allumage est enclenché.

Prendre un appel/y mettre fin

Retirez l'oreillette Bluetooth®8 du chargeur USB 1 pour prendre l'appel.

Lorsque l'oreillette Bluetooth®8 ne se trouve pas dans le chargeur USB 1, appuyez briève- ment sur la touche multifonctions 6 pour prendre l'appel.

Appuyez brièvement sur la touche multifonctions 6 ou branchez l'oreillette Bluetooth®8 dans le chargeur USB 1 pour mettre fin à l'appel.

(29)

Rappel du dernier numéro composé

Appuyez deux fois de suite rapidement sur la touche multifonctions 6 pour composer le dernier numéro appelé.

Prise d'appel automatique Si la prise d'appel automatique est activée sur votre téléphone mobile, il prend l'appel entrant automatiquement au bout d'un temps déterminé et le dirige vers l'oreillette Bluetooth®8. Vous trouverez plus d'informations sur la prise d'appel automatique dans le mode d'emploi de votre télé- phone mobile.

Rejeter un appel

Appuyez pendant 2 secondes sur la touche multi- fonctions 6, pour rejeter l'appel entrant.

(30)

SBF 2 B2 FR│BE │ 27 ■ Lecture de la musique

Vous pouvez également utiliser l'oreillette Bluetooth®8 pour lire de la musique en qualité mono. Utilisez simplement la fonction de lecture de musique offerte par un téléphone mobile relié via Bluetooth®. La commande de la lecture a lieu via le téléphone mobile respectif. Respectez le mode d'emploi du téléphone mobile. Vous pouvez uniquement interrompre/démarrer la lecture de mu- sique via l'oreillette Bluetooth®8 en appuyant brièvement sur la touche multifonctions 6. Charger des appareils externes

Branchez le chargeur USB 1 dans l'allume- cigares de votre véhicule.

La LED du chargeur USB 1 intégrée au boîtier s'allume en blanc pour signaler que l'appareil est prêt à fonctionner. Selon le type de véhicule, il faudra éventuellement que le circuit d'allu- mage ait été enclenché au préalable.

(31)

Connectez le câble de chargement d'origine de votre périphérique externe avec l'un des ports USB 9 situés sur le chargeur USB 1 et le téléphone mobile. L'opération de chargement débute immédiatement et s'affiche à l'écran du téléphone mobile.

Une fois le processus de chargement terminé, débranchez le câble de chargement d'origine de votre périphérique externe du chargeur USB 1.

ATTENTION

Le courant absorbé d'un appareil unique connecté à l'un des ports USB 9 ne doit pas dépasser 2,4 A.

En cas d'usage simultané des deux ports USB 9, le courant total absorbé par les périphériques raccordés ne doit pas dépasser 3,1 A.

(32)

SBF 2 B2 FR│BE │ 29 ■ Réinitialiser l'oreillette Bluetooth® L'oreillette Bluetooth®8 peut être appairée avec jusqu'à deux téléphones mobiles. Afin de supprimer la liste d'appairage et de réinitialiser l'oreillette Bluetooth®8 sur ses réglages usine, procédez comme suit :

Retirez l'oreillette Bluetooth®8 du chargeur USB 1.

Éteignez l'oreillette Bluetooth®8.

Appuyez sur la touche multifonctions 6 et maintenez-la enfoncée pendant env. 5 secondes.

La touche multifonctions 6 clignote briève- ment trois fois en orange. La liste d'appairage vient d'être effacée et l'oreillette Bluetooth®8 a été réinitialisée à ses réglages usine.

La touche multifonctions 6 clignote ensuite rapidement en bleu. L'oreillette Bluetooth® 8 se trouve maintenant en mode d'appairage et peut être appairée à un nouveau téléphone mobile.

(33)

Recherche de défauts

L'oreillette Bluetooth® 8 ne présente aucune fonction

Vérifiez si l'oreillette Bluetooth®8 est chargée. Chargez le cas échéant l'oreillette Bluetooth®8.

Vérifiez si l'oreillette Bluetooth®8 est allu- mée et si la connexion avec le téléphone mobile est établie.

L'oreillette Bluetooth® 8 n'est pas chargée

Le chargeur USB 1 n'a pas de connexion avec l'allume-cigare du véhicule. Vérifiez la connexion.

Selon le type de véhicule, il faudra éventuelle- ment que le circuit d'allumage ait été enclenché au préalable.

Les contacts de chargement 2/5 ne se touchent pas.

(34)

SBF 2 B2 FR│BE │ 31 ■ L'oreillette Bluetooth®8 ne peut pas être appairée avec un téléphone mobile

Vérifiez si la fonction Bluetooth® est activée sur votre téléphone mobile.

Vérifiez si l'oreillette Bluetooth®8 est allumée.

Jusqu'à deux téléphones mobiles peuvent être appairés. Réinitialisez l'oreillette Bluetooth® 8 si vous souhaitez appairer un autre téléphone mobile (voir le chapitre Réinitialiser l'oreillette Bluetooth®).

Assurez-vous que l'oreillette Bluetooth®8 ne soit pas à plus de 10 m maximum du téléphone mobile et qu'aucun obstacle ou appareil électro- nique ne se trouve entre les deux.

Un appareil raccordé n'est pas chargé

Le chargeur USB 1 n'a pas de connexion avec l'allume-cigare du véhicule. Vérifiez la connexion.

Selon le type de véhicule, il faudra éventuelle- ment que le circuit d'allumage ait été enclenché au préalable.

Vérifiez si le câble de chargement est correcte- ment connecté.

(35)

La LED blanche située dans le boîtier du chargeur USB 1 s'éteint une fois un appareil raccordé

Le chargeur USB 1 est surchargé et ne charge plus les appareils raccordés. Le fusible de surin- tensité interne s'est déclenché. Débranchez tous les appareils branchés au chargeur USB 1. La LED blanche située dans le boîtier s'allume immédiatement et le chargeur USB 1 est à nouveau prêt à fonctionner.

Nettoyage

ATTENTION

Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce der- nier afin d'éviter tous dégâts irréparables.

N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, agressifs ou contenant des solvants. Ils risquent d'endommager la surface de l'appareil.

(36)

SBF 2 B2 FR│BE │ 33 ■

Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humidifié.

Retirez les coussinets 4/0 pour les nettoyer.

Nettoyez les coussinets à l'eau courante. Séchez bien les coussinets. N'enfilez à nouveau les coussinets sur l'oreillette Bluetooth®8 que lorsqu'ils sont entièrement secs.

Rangement en cas de non- utilisation

Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil.

En cas de stockage de longue durée, la batterie intégrée doit être entièrement chargée pour prolonger sa durée de vie. Rechargez régulière- ment la batterie intégrée en cas d'inutilisation de longue durée. Ceci est nécessaire pour ménager la batterie.

(37)

Recyclage

Recyclage de l'appareil

L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU.

Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spéciale- ment équipés à cet effet. La batterie intégrée ne peut pas être retirée pour être recyclée.

Ce recyclage est gratuit. Respectez l'environ- nement et recyclez en bonne et due forme.

Renseignez-vous auprès de votre com- mune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibili- tés de recyclage du produit usagé.

Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.

(38)

SBF 2 B2 FR│BE │ 35 ■ Recyclage de l'emballage

Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement, de tech- nique d'élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d'em- ballage qui ne servent plus en respectant la régle- mentation locale.

Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.

Observez le marquage sur les diffé- rents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'embal- lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.

(39)

Annexe

Caractéristiques techniques Chargeur USB 1 :

Tension/courant d'entrée : 12/24 V (courant continu)/2,0 A Tension/intensité de sortie port USB 9 : 5 V , 2,4 A

Intensité de sortie max. totale lors de l'utilisa- tion des deux ports USB 9 :

5 V /max. 3,1 A Oreillette Bluetooth® 8 : 6SpFL¿FDWLRQV%OXHWRRWK® : V 5.0 (jusqu'à 10 m de portée) Profils Bluetooth® pris en charge : A2DP*, HSP, HFP, AVRCP

*si compatible avec le téléphone mobile Batterie intégrée :

3,7 V / 35 mAh

(40)

SBF 2 B2 FR│BE │ 37 ■ Bande de fréquence :

2,4 GHz

Puissance d'émission :

< 10 dBm

Durée de chargement : env. 3 heures

Autonomie en conversation : env. 2 heures

Chargeur USB 1/oreillette Bluetooth® 8 : Température de service :

+15 °C–+35 °C

Température de stockage : 0 °C–+40 °C

Humidité (sans condensation) :

≤ 75 % Dimensions : env. 7,9 × 2,0 × 4,1 cm Poids :

env. 37 g

(41)

Déclaration de conformité UE simplifiée

Kompernaß Handels GmbH déclare par la présente que le type de disposi- tif radio kit mains-libres Bluetooth® SBF 2 B2 est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU, et de la directive RoHS 2011/65/EU.

La déclaration de conformité UE complète est disponible à l'adresse Internet suivante : www.kompernass.com/support/339722_DOC.pdf.

Garantie de

Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client,

Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.

(42)

SBF 2 B2 FR│BE │ 39 ■ Conditions de garantie

La période de garantie débute à la date d’achat.

Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.

Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées.

(43)

Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.

Étendue de la garantie

L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison.

La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.

(44)

SBF 2 B2 FR│BE │ 41 ■ Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réali- sée par notre centre de service après-vente agréé.

Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

(45)

Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :

1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : s‘il correspond à la description donnée

par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; s‘il présente les qualités qu‘un acheteur

peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;

(46)

SBF 2 B2 FR│BE │ 43 ■ 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies

d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consom- mation

L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

(47)

Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456) en tant que justifi- catif de votre achat.

Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.

Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.

Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le

(48)

SBF 2 B2 FR│BE │ 45 ■ ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.

Grâce à ce code QR, vous arrive- rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.

(49)

Service après-vente Service France

Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique

Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be

IAN 339722_1910

Importateur

Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuil- lez d’abord contacter le service mentionné.

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com

(50)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 47 ■

Inhaltsverzeichnis

Einführung . . . 49 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . 49 Hinweise zu Warenzeichen . . . 50 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 50 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . 52 Sicherheit . . . 55 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . 55 Gefahr von Gehörschäden . . . 59 Hinweise zur Funkschnittstelle . . . 60 Teilebeschreibung/Bedienelemente . 61 Inbetriebnahme . . . 62 Auspacken . . . 62 Lieferumfang prüfen . . . 62 Bluetooth®-Headset laden . . . 63 Ohrpolster auswechseln . . . 66 Bluetooth®-Headset mit einem

kompatiblen Mobiltelefon koppeln . . . 67

(51)

Bedienung und Betrieb . . . 70 Bluetooth®-Headset ein-/ausschalten. . . 70 Anruf annehmen/beenden . . . 71 Wahlwiederholung . . . 72 Automatische Rufannahme . . . 72 Anruf abweisen . . . 72 Musikwiedergabe . . . 73 Externe Geräte laden . . . 73 Bluetooth®-Headset zurücksetzen . . . 75 Fehlersuche . . . 76 Reinigung . . . 78 Lagerung bei Nichtbenutzung . . . 79 Entsorgung . . . 80 Gerät entsorgen . . . 80 Verpackung entsorgen . . . 81 Anhang . . . 82 Technische Daten . . . 82 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung . . . 84 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . 85 Service . . . 89 Importeur . . . 90

(52)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 49 ■

Einführung

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.

Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits hinweisen vertraut.

Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlage- werk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie bei Weiter gabe oder Verkauf des Produktes an Dritte alle Unterlagen inkl. dieser Bedienungsanleitung mit aus.

(53)

Hinweise zu Warenzeichen

Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth® Logo sind eingetragene Waren- zeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.

USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.

Das SilverCrest Warenzeichen und der Handels- name sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.

Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.

Bestimmungsgemäße Verwendung Das USB-Ladegerät mit Bluetooth®-Headset ist ein Gerät der Informationselektronik und ist für die Verwendung in Fahrzeugen mit einer Bordspannung von 12/24 V vorgesehen.

(54)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 51 ■ Das USB-Ladegerät ist zum Aufladen und zum Betrieb von Mobiltelefonen (und anderen 5 V- Geräten mit USB-Anschluss) bestimmt. Außerdem fungiert das USB-Ladegerät als Ladestation für das Bluetooth®-Headset.

Das Bluetooth®-Headset ist dafür vorgesehen, eine Freisprechverbindung mit einem Mobiltelefon über eine Bluetooth®-Verbindung herzustellen.

In Frankreich darf während der Autofahrt das Bluetooth®-Headset nicht betrieben werden.

Das Gerät ist nur für Fahrzeuge geeignet, bei denen der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.

Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.

Das Risiko trägt allein der Benutzer.

(55)

Verwendete Warnhinweise und Symbole

In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet (falls zutreffend):

GEFAHR

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, wird dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Ver- letzungen oder des Todes zu vermeiden.

(56)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 53 ■ WARNUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Ver- letzungen oder des Todes zu vermeiden.

VORSICHT

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.

(57)

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sach- schaden.

Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.

Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.

HINWEIS

Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio- nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.

Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die Kennzeichnung von

genehmi gungspflichtigen Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt, dass die erforderlichen Prüfungen durchgeführt wurden und eine ECE-Bauartgenehmi- gung erteilt wurde.

UN 34811 Tel. ____________

Das Produkt ist mit einem Lithium- Polymer-Akku ausgerüstet bzw. liegt dem Produkt bei

(58)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 55 ■

Sicherheit

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits- hinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.

Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:

Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.

(59)

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich tigung durchgeführt werden.

GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern.

Es besteht Erstickungsgefahr!

GEFAHR! Gestatten Sie Kindern die Benut- zung des Gerätes nur unter Aufsicht. Der Liefer- umfang beinhaltet verschluckbare Kleinteile.

Es besteht Erstickungsgefahr!

Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Fahrzeug. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.

Decken Sie während der Verwendung das Gerät nicht ab.

(60)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 57 ■

Stellen Sie bei der Verwendung des Gerätes inklusive der angeschlossenen Geräte sicher, dass dieses keine Behinderung beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränkt.

Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze. Bedienen Sie das Gerät nur in Situationen, in denen es Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie dabei andere Verkehrsteilnehmer nicht gefährden, schädigen, behindern oder belästigen. Daher sollten Sie die Bedienung das Gerätes nur bei einem stehenden Fahrzeug vornehmen.

Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzei- gen des Gerätes nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für den Straßenverkehr ablenken! Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch des Gerätes!

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.

Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.

(61)

WARNUNG! Entfernen Sie sofort das Gerät aus dem Zigarettenanzünder (Bordsteck- dose), falls Sie ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen.

Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.

Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.

Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Um- bauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.

Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto- risierten Fachbetrieben oder dem Kunden service durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.

Zudem erlischt der Garantieanspruch.

Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheits- anforderungen erfüllen.

(62)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 59 ■

WARNUNG! Das Gerät besitzt einen integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Poly mer-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!

Das Gerät darf nicht ins offene Feuer geworfen werden.

Gefahr von Gehörschäden

WARNUNG

Gefahr durch extreme Lautstärke!

Extreme Lautstärke kann zu Gehör- schäden führen.

Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbeson- dere über längere Zeiträume, wenn Sie dieses Gerät benutzen.

(63)

Hinweise zur Funkschnittstelle

Halten Sie das Bluetooth®-Headset min- destens 20 cm von einem Herzschrittmacher oder einem implantierten Defibrillator fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers oder des implantierten Defibrillators durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.

Die übertragenen Funkwellen können Störgeräu- sche in Hörgeräten verursachen.

Bringen Sie das Bluetooth®-Headset mit ein- geschalteter Funkkomponente nicht in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsge- fährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.

Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen.

Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.

(64)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 61 ■

Teilebeschreibung/

Bedienelemente

(Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 USB-Ladegerät

2 Ladekontakte 3 Magnethalterung 4 Ohrpolster (mittelgroß 2x) 5 Ladekontakte

6 Multifunktionstaste 7 Mikrofon

8 Bluetooth®-Headset 9 USB-Buchsen Typ A 0 Ohrpolster (groß) q Kurzanleitung (Symbolbild) w Bedienungsanleitung (Symbolbild)

(65)

Inbetriebnahme

Auspacken

Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungs- anleitung aus dem Karton.

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:

USB-Ladegerät 1

Bluetooth®-Headset 8 mit vormontiertem Ohrpolster (mittelgroß 4)

Ohrpolster (mittelgroß 4)

Ohrpolster (groß 0)

Kurzanleitung q

Diese Bedienungsanleitung w

(66)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 63 ■ HINWEIS

Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.

Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

Bluetooth®-Headset laden ACHTUNG

Verwenden Sie ausschließlich das USB- Ladegerät 1 zum Laden des Bluetooth®- Headsets 8!

Laden Sie den Akku nur bei laufendem Motor, um die Batterie Ihres Fahrzeugs zu schonen.

Vor der Verwendung des Bluetooth®-Headsets 8 muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.

(67)

Stecken Sie das USB-Ladegerät 1 in den 12/24 V Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel der Zigarettenanzünder im Armaturen- brett Ihres Fahrzeuges.

Die im Gehäuse liegende LED des USB-Lade- geräts 1 leuchtet weiß und signalisiert die Betriebsbereitschaft. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.

Stecken Sie das Bluetooth®-Headset 8 in das USB-Ladegerät 1. Achten Sie darauf, dass sich die Ladekontakte 2/5 berühren (siehe Abb. 1). Die Magnethalterung 3 im USB-Lade- gerät 1 sorgt dafür, dass das Bluetooth®- Headset 8 nicht heraus fallen kann.

Abb. 1

(68)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 65 ■

Ziehen Sie, nach Beendigung des Ladevorgangs, das USB-Ladegerät 1 aus dem Zigarettenan- zünder.

HINWEIS

Die Multifunktionstaste 6 blinkt während des Ladevorgangs abwechselnd schnell blau und orange. Wenn der Akku vollständig gela- den ist, blinkt die Multifunktionstaste  6 schnell blau. Wenn das Bluetooth®- Headset 8 mit einem Mobiltelefon gekoppelt ist blinken die Zustände langsam.

Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden, wenn das Bluetooth®-Headset 8 vollständig entladen ist.

Ab ca. 30 Minuten, bevor der Akku vollstän- dig entladen ist, ertönt alle 12 Minuten eine Signaltonfolge. Zusätzlich blinkt die Multifunk- tionstaste 6 alle 30 Sekunden dreimal orange. Bevor der Akku vollständig entladen ist, ertönt eine letzte Signaltonfolge.

(69)

Ohrpolster auswechseln

Im Auslieferungszustand ist das Bluetooth®- Headset 8 mit dem mittel großen Ohrpolster 4 versehen. Abhängig von Ihrer Ohrmuschel können Sie ein Ohrpolster 0 mit anderen Abmessungen aus dem Liefer umfang verwenden.

HINWEIS

Je stärker das Ohrpolster den Gehörgang abdichtet, desto besser ist die Klangqualität.

Ziehen Sie mit Ihren Fingern vorsichtig an dem Ohrpolster 4, um dieses von dem Bluetooth®- Headset 8 abzulösen (siehe Abb. 2).

Stülpen Sie das Ohrpolster 0 auf das Bluetooth®-Headset 8, bis es einen festen Halt hat (siehe Abb. 3).

Abb. 2 Abb. 3

(70)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 67 ■ Bluetooth®-Headset mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln Bevor Sie das Bluetooth®-Headset 8 verwenden können, müssen Sie es mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln.

Wenn das Bluetooth®-Headset 8 in dem USB-Ladegerät 1 steckt und die Zündung des Fahrzeuges eingeschaltet ist, befindet sich das Bluetooth®-Headset 8 automatisch im Kopplungs-Modus. Die Multifunktionstaste 6 blinkt abwechselnd schnell orange und blau.

Wenn das Bluetooth®-Headset 8 vollständig geladen ist, blinkt die Multifunktionstaste 6 schnell blau.

Wenn das Bluetooth®-Headset 8 nicht in dem USB-Ladegerät 1 steckt, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste 6, um den Kopplungs-Modus zu starten. Die Multifunktions- taste 6 blinkt schnell blau.

Stellen Sie Ihr Mobiltelefon so ein, dass es nach Bluetooth®-Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungs- anleitung Ihres Mobiltelefons.

(71)

Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Mobiltelefons den Eintrag SBF 2 B2 und geben Sie, falls nötig, den Code 0000 ein, um die beiden Geräte zu koppeln. Wenn die Kopp- lung erfolgreich war, ertönt ein kurzer Signalton.

Das Bluetooth®-Headset 8 befindet sich nun im Standby-Modus und die Multifunktions- taste 6 blinkt alle 5 Sekunden blau.

Wenn das Bluetooth®-Headset 8 im USB-Ladegerät 1 geladen wird, blinkt die Multifunktionstaste 6 alle 2,5 Sekunden abwechselnd orange und blau.

HINWEIS

Wenn das Bluetooth®-Headset 8 nicht im USB-Ladegerät 1 während Ihres Kopplungs- Versuchs steckt, schaltet sich das Bluetooth®- Headset 8 nach 15 Minuten automatisch aus.

In diesem Fall müssen Sie das Bluetooth®- Headset 8 zuerst wieder einschalten, bevor Sie eine erneute Kopplung starten.

(72)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 69 ■ HINWEIS

Das Bluetooth®-Headset 8 verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Mobiltelefon.

Wenn Ihr Mobiltelefon sich nicht automatisch wieder mit dem Bluetooth®-Headset 8 verbindet, müssen Sie die Verbindung manuell herstellen. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.

Wenn Sie das Bluetooth®-Headset 8 mit einem anderen Mobiltelefon verbinden möchten, deaktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion am verbundenen Mobiltelefon. Ein Signalton ertönt und die Multifunktionstaste 6 blinkt schnell blau bzw. abwechselnd orange und blau, wenn das Bluetooth®-Headset 8 in dem USB-Ladegerät 1 geladen wird.

Das Bluetooth®-Headset 8 ist sofort bereit, um mit einem anderen Mobiltelefon gekoppelt zu werden.

(73)

HINWEIS

Es können bis zu zwei Mobiltelefone vom Bluetooth®-Headset 8 gespeichert werden.

Eine aktive Bluetooth®-Verbindung besteht jedoch nur zu einem Mobiltelefon.

Bedienung und Betrieb

Bluetooth®-Headset ein-/ausschalten

Stecken Sie das USB-Ladegerät 1 inklusive Bluetooth®-Headset 8 in den Zigarettenan- zünder Ihres Fahrzeuges. Wenn Sie die Zündung Ihres Fahrzeuges einschalten, schaltet sich das Bluetooth®-Headset 8 automatisch ein.

Wenn das Bluetooth®-Headset 8 nicht in dem USB-Ladegerät 1 steckt, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste 6, um das Bluetooth®-Headset 8 einzuschalten.

(74)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 71 ■

Um das Bluetooth®-Headset 8 auszuschalten, drücken Sie die Multifunktionstaste 6 für 2 Sekunden. Die Multifunktionstaste 6 leuchtet 3 Sekunden orange. Dabei darf das Bluetooth®-Headset 8 nicht in dem USB- Ladegerät 1 stecken, wenn diese im Zigaretten- anzünder bei eingeschalteter Zündung steckt.

Anruf annehmen/beenden

Nehmen Sie das Bluetooth®-Headset 8 aus dem USB-Ladegerät 1, um den Anruf anzunehmen.

Wenn das Bluetooth®-Headset 8 nicht in dem USB-Ladegerät 1 steckt, drücken Sie kurz die Multifunktionstaste 6, um den Anruf anzunehmen.

Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste 6 oder stecken Sie das Bluetooth®-Headset 8 in das USB-Ladegerät 1, um den Anruf zu beenden.

(75)

Wahlwiederholung

Drücken Sie zweimal schnell hintereinander die Multifunktionstaste 6, um die zuletzt angerufene Nummer zu wählen.

Automatische Rufannahme Wenn die automatische Rufannahme an Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer festgelegten Zeitspanne automa- tisch entgegen und leitet ihn an das Bluetooth®- Headset 8 weiter. Weitere Informationen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.

Anruf abweisen

Drücken Sie für 2 Sekunden die Multifunktionstaste 6, um den eingehenden Anruf abzuweisen.

(76)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 73 ■ Musikwiedergabe

Sie können das Bluetooth®-Headset 8 auch zur Wiedergabe von Musik in Mono-Qualität nutzen.

Nutzen Sie einfach die Musikwiedergabefunktion eines per Bluetooth® verbundenen Mobiltelefons.

Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt über das jeweilige Mobiltelefon. Beachten Sie die Bedienungs- anleitung des Mobiltelefons. Sie können über das Bluetooth®-Headset 8 lediglich die Musikwieder- gabe pausieren/starten, indem Sie kurz die Multifunktionstaste 6 drücken.

Externe Geräte laden

Stecken Sie das USB-Ladegerät 1 in den Ziga- rettenanzünder Ihres Fahrzeuges.

Die im Gehäuse liegende LED des USB-Lade- geräts 1 leuchtet weiß und signalisiert die Betriebsbereitschaft. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zündung eingeschaltet werden.

(77)

Verbinden Sie das Original-Ladekabel Ihres externen Geräts mit einem der USB-Buchsen 9 an dem USB-Ladegerät 1 und dem Mobiltele- fon. Der Ladevorgang beginnt umgehend und wird im Display des Mobiltelefons angezeigt.

Ziehen Sie, nach Beendigung des Ladevor- gangs, das Original-Ladekabel Ihres externen Geräts aus dem USB-Ladegerät 1. ACHTUNG

Die Stromaufnahme eines einzelnen ange- schlossenen Gerätes an einer USB-Buchse 9, darf 2,4 A nicht überschreiten.

Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB- Buchsen 9 darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlossenen Geräte 3,1 A nicht überschreiten.

(78)

SBF 2 B2 DE│AT│CH │ 75 ■ Bluetooth®-Headset zurücksetzen Das Bluetooth®-Headset 8 kann mit bis zu zwei Mobiltelefonen gekoppelt werden. Um die Kopplungsliste zu löschen und das Bluetooth®- Headset 8 auf die Werkseinstellungen zurückzu- setzen, gehen Sie wie folgt vor:

Nehmen Sie das Bluetooth®-Headset 8 aus dem USB-Ladegerät 1.

Schalten Sie das Bluetooth®-Headset 8 aus.

Drücken und halten Sie für ca. 5 Sekunden die Multifunktionstaste 6. Die Multifunktions- taste 6 blinkt dreimal kurz orange auf.

Die Kopplungsliste wurde gelöscht und das Bluetooth®-Headset 8 auf die Werksein- stellungen zurückgesetzt.

Anschließend blinkt die Multifunktionstaste 6 schnell blau. Das Bluetooth®-Headset 8 befindet sich jetzt im Kopplungsmodus und kann mit einem neuen Mobiltelefon gekoppelt werden.

Références

Documents relatifs

L’enceinte Bluetooth® Flashboom fonctionne avec un câble de charge micro USB (inclus) ou un adaptateur d’alimentation USB 5V , 1A (non inclus).. Assurez-vous que

2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt central pendant 4 secondes jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu. Sur votre téléphone portable,

♦ Pour supprimer la connexion Bluetooth ® , soit désactivez la fonction Bluetooth ® sur le périphérique de lecture Bluetooth ® , soit éteignez le haut-parleur.... FR│BE 

Deux enceintes DA-12221 identiques peuvent être connectées l'une à l'autre via la fonction TWS et ainsi profiter d'une véritable stéréo sans fil.. 1) Déconnectez la

Sélectionner le contact ou le numéro de téléphone que vous souhaitez appeler dans l'historique d'appels affiché pour passer un appel.... Passer un appel à l'aide des

Universal USB Charger SUL 1000 A1 Connection cable USB type A to type Micro-B Connection cable USB type A to iPod/iPhone These operating instructions..

Afin d‘accéder au mode de fonctionnement souhaité, appuyez une fois sur la touche 11 , puis de nouveau, afin de sélec- tionner le mode horloge / Bluetooth / FM de votre

Gamme de fréquence Bluetooth® 2402 - 2480 MHz Puissance de transmission maximale 4 dBm Plage de signal Bluetooth® Jusqu'à 10 m Profil Bluetooth® pris en charge A2DP Codec