• Aucun résultat trouvé

IAN ANKLE BRACE MALLEO-ACTIVE ANKLE BRACE MALLEO-ACTIVE. Instructions for use. BANDAGE POUR LA CHEVILLE MALLEO-ACTIVE Notice d utilisation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "IAN ANKLE BRACE MALLEO-ACTIVE ANKLE BRACE MALLEO-ACTIVE. Instructions for use. BANDAGE POUR LA CHEVILLE MALLEO-ACTIVE Notice d utilisation"

Copied!
24
0
0

Texte intégral

(1)

1

ANKLE BRACE MALLEO-ACTIVE Instructions for use

BANDAGE POUR LA CHEVILLE MALLEO-ACTIVE Notice d’utilisation

ENKELBANDAGE MALLEO-ACTIVE Gebruiksaanwijzing

FUSSGELENKBANDAGE MALLEO-ACTIVE Gebrauchsanweisung

IAN 31203

ANKLE BRACE MALLEO-ACTIVE

(2)

2

Contents 4

Technical data 4

Symbols used 4

Intended use 5

Safety instructions 5 - 6

Risk of injury 5

Risk of skin inflammation and irritation 6

Applying the brace 6

Cleaning and care 7

Disposal 7

3 years warranty 8

Contenu de la livraison 9

Caractéristiques techniques 9

Symboles utilisés 9

Utilisation conforme 10

Consignes de sécurité 10 - 11

Risque de blessures 10

Risque d’irritations et de réactions de la peau 11

Pose du bandage 11

Entretien et soin 12

Mise au rebut 12

3 ans de garantie 13

Contents / Table des matières

(3)

3

Leveringsomvang 14

Technische gegevens 14

Gebruikte symbolen 14

Beoogd gebruik 15

Veiligheidsinstructies 15 - 16

Verwondingsgevaar 15

Gevaar voor huidirritaties en huidreacties 16

Omdoen van de bandage 16

Reiniging en onderhoud 17

Afvalverwerking 17

3 jaar garantie 18

Lieferumfang 19

Technische Daten 19

Verwendete Symbole 19

Bestimmungsgemäße Verwendung 20

Sicherheitshinweise 20 - 21

Verletzungsgefahr 20

Gefahr von Hautreizungen und Hautirritationen 21

Anlegen der Bandage 21

Reinigung und Pflege 22

Hinweise zur Entsorgung 22

3 Jahre Garantie 23

Inhoudsopgave / Inhaltsverzeichnis

(4)

4

Congratulations!

With your purchase you have decided on a high-quality product.

Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe.

When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.

This product conforms to medical device guideline 93/42/EWG.

Contents

1 x Instructions for use 1 x Ankle Brace Malleo-Active

Technical data

- Ankle size:

19 - 21cm (S), 21 - 23cm (M), 23 - 25cm (L), 25 - 26cm (XL) - fits left and right

Symbols used

Follow instruction manual Manufacturing date

Lot identification Manufacturer

Ankle Brace Malleo-Active

GB

(5)

5

Intended use

This product is made for private use. The brace will provide support, rest and relief for the upper subtalar joint.

Use as a support:

- After subtalar joint (ankle) injuries - For joint wear

- Slight instabilities of the joint - Chronic joint pain

- Tendency to swell

Do not use, or consult your physician for:

- Complex chronic instability of tendons - External injuries

- Circulatory disorders - Lymph drainage dysfunctions - Eczema or other skin disorders

Safety instructions

Risk of injury!

• If problems arise during use, immediate remove brace and consult a physician.

• Be sure the brace is comfortably firm but not too tight. Do not constrict the blood supply to the forefoot and toes.

• Check brace for tears and damage prior to every use.

• Only use in proper condition.

• Do not use whilst sleeping.

GB

(6)

6

Risk of skin inflammation and irritation!

• In some cases skin reactions or irritations and even allergic reactions may occur.

• Do not wear more than 1-2 hours at a time or 6-8 hours per day, and regularly wash areas of the body covered by this product to prevent skin inflammation and irritation.

• To prevent allergic reactions of the skin, the skin must be free of gels, greases, salves, oils or other similar substances. Should problems still occur, immediately consult a physician.

Applying the brace

• Slip brace over the foot to the ankle.

• To verify the brace is correctly positioned fold down the top of the brace. The ankle proturbance must be within positioned the truss pad (Fig. A).

• Be sure not to crease the brace (Fig. B).

A B

GB

(7)

7

Cleaning and care

• Thoroughly wash brace prior to first use.

• After every second or third use we recommend washing it again.

• Thoroughly rinse the brace after washing.

• Wash only with similar colours.

Disposal

Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required.

Ensure that you comply with all regulations currently in force.

GB

(8)

8

3 years warranty

The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three-year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt.

The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe- cially the warranty rights, are not affected by this warranty.

With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be per- sonally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory guarantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.

IAN: 31203

Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk

You can also find spare parts for your product at:

www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service

GB

(9)

9 FR/BE Félicitations !

Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaî- tre le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentive- ment le notice d‘utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce notice d‘utilisation. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne.

Ce produit est conforme à la directive 93/42/CE relative aux dispositifs médicaux.

Contenu de la livraison

1 x Notice d‘utilisation

1 x Bandage Pour La Cheville Malleo-Active

Caractéristiques techniques

- Diamètre du mollet :

19 - 21 cm (S), 21 - 23 cm (M), 23 - 25 cm (L), 25 - 26 cm (XL) - à porter à gauche et à droite

Symboles utilisés

Voir notice d‘utilisation Date de fabrication

Désignation du lot Fabricant

Bandage Pour La Cheville Malleo-Active

(10)

10 FR/BE

Utilisation conforme

Cet article a été fabriqué pour l‘usage privé. Le bandage soutient, protège et soulage l‘articulation supérieure de la cheville.

À utiliser en cas de :

- après des blessures de l‘articulation de la cheville (de la malléole) - usure articulaire

- instabilités articulaires légères - douleurs articulaires chroniques - tendance au gonflement

À ne pas utiliser - ou uniquement après avoir consulté un médecin - en cas de :

- instabilités complexes et chroniques des ligaments - blessures externes

- problèmes de circulation sanguine - troubles de la circulation lymphatique - eczéma ou autres maladies de la peau

Consignes de sécurité

Risque de blessure !

• Si pendant le port des problèmes surviennent, retirez le bandage immédiatement et consultez un médecin.

• Veillez à ce que le bandage soit bien maintenu mais pas trop serré. La circulation sanguine de l‘avant-pied et des orteils ne doit pas être gênée.

• Contrôlez le bandage avant toute utilisation du point de vue de fentes et de dégradations.

• L‘article doit être uniquement utilisé dans un état parfait.

• Ne portez pas l‘article pendant votre sommeil.

(11)

11

Risque d‘inflammations et d‘irritations de la peau !

• Dans certains cas, la peau peut réagir et être irritée et des réactions allergiques peuvent survenir.

• Ne portez pas l‘article plus de 1-2 heures en continu et pas plus de 6-8 heures par jour et nettoyez les parties du corps recouvertes par l‘article régulièrement pour éviter des irritations et des sensibilités de la peau.

• Pour éviter les réactions allergiques de la peau, celle-ci ne doit pas être recouverte de gels, de graisse, de baume, d‘huile ou de substances similaires. Si des problèmes devaient cependant survenir, consultez immédiatement un médecin.

Pose du bandage

• Passez l‘article par le bas au-dessus du pied et jusqu‘à la cheville.

• Pour contrôler son bon maintien, rabattez la partie supérieure du bandage. La saillie de la cheville doit être positionnée dans l‘arrondi de la pelote (ill. A).

• Veillez à ce que l‘article soit placé sans pli (ill. B).

A B

FR/BE

(12)

12

Entretien et soin

• Bien nettoyer le bandage avant de l‘utiliser pour la première fois.

• Après deux ou trois utilisations, il est recommandé de le laver à nouveau.

• Après le lavage, vous devez bien rincer votre bandage.

• Laver uniquement avec des coloris similaires.

Mise au rebut

L’emballage et l’article doivent être éliminés de manière favorable à l’environnement. Eliminez l’article par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage autorisée ou via les services compétents de votre commune. Veuillez tenir compte des directives actuelles en vigueur.

FR/BE

(13)

13

3 ans de garantie

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse.

La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie.

En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail.

Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnelle- ment dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rem- placées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.

IAN : 31203

Service Belgique Tel. : 070 270 171

(0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be

Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :

www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl

FR/BE

(14)

14 NL/BE

Hartelijk gefeliciteerd!

Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product.

Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.

Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documenten te overhandigen.

Dit product is in overeenstemming met de richtlijn 93/42/EWG van medische producten.

Leveringsomvang

1 x Gebruiksaanwijzing 1 x Enkelbandage malleo-active

Technische gegevens

- Omvang van de enkel:

19 - 21 cm (S), 21 - 23 cm (M), 23 - 25 cm (L), 25 - 26 cm (XL) - Kan links en rechts worden gedragen

Gebruikte symbolen

Bedieningshandleiding opvolgen Fabricagedatum

Charge-aanduiding Fabrikant

Enkelbandage malleo-active

(15)

15

Beoogd gebruik

Dit product is geproduceerd voor privégebruik. De bandage onder- steunt, ontziet en spaart het bovenste enkelgewricht.

Ter ondersteunend gebruik:

- na enkgelgewricht- (enkel-)letsel - bij gewrichtsslijtage

- lichte gewrichtinstabiliteit - chronische gewrichtspijn - nijging tot zwellingen

Niet – of slechts na overleg met uw arts – gebruiken in geval van:

- complexe chronische bandinstabiliteit - uitwendig letsel

- doorbloedingsstoornis - storingen aan de lymfestroom - eczemen of ander huidziektes

Veiligheidsinstructies

Verwondingsgevaar!

• Als er tijdens het dragen problemen ontstaan, dient u de bandage direct te verwijderen en een arts te raadplegen.

• Let erop, dat de bandage prettig stevig, maar niet te strak zit.

De bloedtoevoer naar de voorvoet en de tenen mag niet worden belemmerd.

• Controleer de bandage voor ieder gebruik op scheuren en beschadigingen.

• Het product mag uitsluitend in een feilloze toestand worden gedragen.

• Draag het product niet tijdens het slapen.

NL/BE

(16)

16

A B

Gevaar voor huidirritaties en huidreacties!

• In individuele gevallen kunnen huidreacties en irritaties alsook allergische reacties ontstaan.

• Draag het product niet langer dan 1-2 uur aan één stuk en niet langer dan 6-8 uur per dag en was de door het artikel bedekte lichaamsdelen regelmatig, om huidirritaties te voorkomen.

• Om allergische huidreacties te voorkomen dient de huid vrij te zijn van gel, vet, zalf, olie of dergelijke stoffen. Mochten er desalniette- min problemen ontstaan, dient u direct een arts te raadplegen.

Omdoen van de bandage

• Trek het product van beneden over de voet tot aan de enkel.

• Om de juiste zit van het product te controleren slaat u het bo- venste gedeelte van de bandage om. Het uitstekende gedeelte van de enkel moet in de ronding van de pelotte terecht komen (afb. A).

• Let erop, dat het product geen plooien heeft terwijl u het draagt (afb. B).

NL/BE

(17)

17

Reiniging en onderhoud

• Voor het eerste gebruik van de bandage dient u deze goed te wassen.

• Na telkens twee à drie keer dragen is het aan te raden, het product nogmaals te wassen.

• Na het wassen dient u de bandage goed uit te spoelen.

• Alleen met soortgelijke kleuren wassen.

Afvalverwerking

Gelieve u op een milieuvriendelijke manier van de verpakking te ontdoen! Doe daarvoor een beroep op een erkend afvalverwer- kingsbedrijf of op uw gemeenteadministratie. Houd rekening met de voorschriften die op dat moment gelden.

NL/BE

(18)

18

3 jaar garantie

Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs.

De garantie geldt alleen voor materiaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie.

In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan.

De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen eventuele reparaties te worden betaald.

IAN: 31203 Service België

Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland

Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.nl

Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:

www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-service Lidl

NL/BE

(19)

19 Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.

Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.

Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.

Lieferumfang

1 x Gebrauchsanweisung

1 x Fussgelenkbandage Malleo-Active

Technische Daten

- Fesselumfang:

19 - 21 cm (S), 21 - 23 cm (M), 23 - 25 cm (L), 25 - 26 cm (XL) - links und rechts zu tragen

Verwendete Symbole

Gebrauchsanweisung beachten Herstellungsdatum

Chargenbezeichnung Hersteller

Fussgelenkbandage Malleo-Active

DE/AT/CH

(20)

20

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch hergestellt.

Die Bandage stützt, schont und entlastet das obere Sprunggelenk.

Zur unterstützenden Anwendung:

- nach Sprunggelenks- (Knöchel-)Verletzungen - bei Gelenkverschleiß

- leichtgradigen Gelenkinstabilitäten - chronischen Gelenkschmerzen - Schwellneigung

Nicht – oder nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt – anwenden bei:

- komplexen chronischen Bandinstabilitäten - äußeren Verletzungen

- Durchblutungsstörungen - Lymphabflussstörungen

- Ekzemen oder anderen Hauterkrankungen

Sicherheitshinweise

Verletzungsgefahr!

• Treten während des Tragens Probleme auf, entfernen Sie die Bandage sofort und konsultieren Sie einen Arzt.

• Achten Sie darauf, dass die Bandage angenehm fest, aber nicht zu stramm sitzt. Die Blutzufuhr zum Vorfuß und den Zehen darf nicht eingeschränkt werden.

• Prüfen Sie die Bandage vor jedem Gebrauch auf Risse und Beschädigungen.

• Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.

• Tragen Sie den Artikel nicht während des Schlafens.

DE/AT/CH

(21)

21

Gefahr von Hautreizungen und Hautirritationen!

• In Einzelfällen kann es zu Hautreaktionen und Reizungen sowie allergischen Reaktionen kommen.

• Tragen Sie den Artikel nicht länger als 1-2 Stunden durchgehend und nicht länger als 6-8 Stunden täglich, und waschen Sie von dem Artikel bedeckte Körperstellen regelmäßig, um Hautrei- zungen und Hautirritationen zu vermeiden.

• Zur Vermeidung von allergischen Hautreaktionen muss die Haut frei von Gelen, Fetten, Salben, Ölen oder ähnlichen Stoffen sein.

Sollten dennoch Probleme auftreten, konsultieren Sie sofort einen Arzt.

Anlegen der Bandage

• Ziehen Sie den Artikel von unten über den Fuß bis zum Knöchel.

• Zur Kontrolle des richtigen Sitzes schlagen Sie den oberen Teil der Bandage um. Der Knöchelvorsprung muss in der Rundung der Pelotte positioniert werden (Abb. A).

• Achten Sie darauf, dass der Artikel faltenfrei anliegt (Abb. B).

A B

DE/AT/CH

(22)

22

Reinigung und Pflege

• Vor dem ersten Gebrauch der Bandage sollten Sie diese gründlich waschen.

• Nach jeweils zwei- oder dreimaligem Verwenden empfiehlt es sich, einen weiteren Waschdurchgang durchzuführen.

• Nach dem Waschen sollten Sie Ihre Bandage gründlich durchspülen.

• Nur mit gleichen Farben waschen.

Hinweise zur Entsorgung

Bitte entsorgen Sie den Artikel auf eine umweltgerechte Art über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie dabei die aktuell geltenden Vorschriften.

DE/AT/CH

(23)

DE/AT/CH 23

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.

Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetz- lichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.

Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.

Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

IAN: 31203

Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch

Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter:

www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

(24)

IAN 31203

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6

D-22397 Hamburg

Production/Fabrication/Productie/Produktion: 2014-09

Printable Version/Version imprimable/Printversie/Druckversion: 2014-09 Delta-Sport-Nr.: SF-1509

Références

Documents relatifs

2. Stellen Sie sich schulterbreit seitlich zur Tür hin und nehmen Sie den Expander in die Hand, die nicht an der Tür ist. Der Handrücken zeigt nach außen... 3. Halten

Die Orthese darf nicht in Fällen verwendet werden, in denen die Pathologie eine relative oder absolute Immobilisation oder einen chirurgischen Eingriff erfordert.

BANDAGE DE GENOU AIRcon KNEE BRACE AIRcon..

Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie der Meinung sind, dass es für den vorgesehenen Zweck nicht geeignet ist.. • Lassen Sie Kinder nicht mit diesem

Auch  die  verstärkte  Nutzung  durch  junge  Eltern  verlangt  eine  Erweiterung  des  Angebots:  Elternratgeber,   Erstlesebücher    und

• Voor de eerste ingebruikname van de bandage dient u deze grondig te wassen.. • Voor het reinigen moet de stabilisatiestaaf worden verwijderd

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos

Obwohl sich die Tanzbereitschaft und die Werbeintensität der Zellulose- Sammler durch den Duft der ätherischen Öle nicht wesentlich steigern ließ, kamen