• Aucun résultat trouvé

PLAQUE À INDUCTION POSABLE AVEC ZONE FLEX FREE STANDING EXTANDABLE COOKING ZONE SCIH92FB MANUEL D INSTRUCTIONS / INSTRUCTION MANUAL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "PLAQUE À INDUCTION POSABLE AVEC ZONE FLEX FREE STANDING EXTANDABLE COOKING ZONE SCIH92FB MANUEL D INSTRUCTIONS / INSTRUCTION MANUAL"

Copied!
35
0
0

Texte intégral

(1)

PLAQUE À INDUCTION POSABLE AVEC ZONE FLEX FREE STANDING EXTANDABLE COOKING ZONE

SCIH92FB

MANUEL D’INSTRUCTIONS / INSTRUCTION MANUAL

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions pour toute future

référence.

Please read the following instructions carefully before using this

(2)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Quand vous utilisez un appareil électrique, respectez

systématiquement un certain

nombre de consignes de sécurité élémentaires.

1. Avant de brancher

l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique

corresponde à celle des prises de courant de votre domicile.

2. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des

personnes aux capacités physiques, mentales,

sensorielles réduites, ou

manquant d’expérience et de

connaissances (y compris les

enfants), sauf si une

(3)

3. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

4. N'utilisez pas cet appareil s'il ne fonctionne pas

correctement, s'il a été

endommagé, s'il a subi une chute, ou si le câble et la prise mâle sont

endommagés. Si le câble d'alimentation est

endommagé, il doit être

remplacé par le fabricant, le service après-vente ou une personne de qualification similaire.

5. N'utilisez pas cet appareil pour un autre usage que celui décrit dans le mode d'emploi.

6. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il

fonctionne.

7. L'appareil ne doit pas être mis dans l'eau ni dans

tout autre liquide.

(4)

8. N'essayez pas de déplacer l'appareil pendant qu'il est allumé.

9. Veiller à ce que les

branchements électriques n'entrent jamais en contact avec l'eau. Si les

branchements venaient à être mouillés, débranchez

immédiatement l'appareil et séchez-le complètement avant de le réutiliser.

10. Débranchez la table de

cuisson quand vous avez fini de l'utiliser et avant toute

manipulation de nettoyage ou d'entretien.

11. Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable et

résistante à la chaleur.

12. Faites-en sorte qu'il y ait

(5)

d'entrée et de sortie d'air ne soient jamais obstrués. La table de cuisson doit être

installée à au moins 10 cm du mur lorsqu'elle chauffe.

14. Cet appareil est

exclusivement conçu pour une utilisation dans un

environnement domestique, ne l'utilisez pas en plein air.

15. Ne placez pas d’objets métalliques (couteaux, fourchettes, cuillères, couvercles, etc) sur la

plaque : ils risqueraient de devenir brûlants.

16. Ne faites pas chauffer un ustensile vide sur la plaque, cela peut être dangereux ou causer des

dysfonctionnements.

17. Ne touchez pas la plaque tant que l'appareil fonctionne, vous risqueriez de vous brûler.

18. Ne laissez pas un enfant

(6)

utiliser la plaque tout seul, il risquerait de se brûler ou autres dangers.

19. Ne mettez pas de papier, un chiffon ni quelque autre objet sous l'ustensile pour le

réchauffer, cela pourrait provoquer un incendie.

20. Ne placez pas l'appareil sur un chiffon ou un tapis : cela

bloquerait les ouvertures d'aération.

21. Évitez tout choc contre la surface de l’appareil ; si la surface venait à être fissurée, éteignez et débranchez

immédiatement l'appareil puis contactez notre service clients.

22. Ne mettez aucun objet en

métal sur l'appareil pendant

(7)

utilisé sur un plan de travail en métal ou en inox

26. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des

personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou

mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une

supervision ou des instructions concernant l’utilisation de

l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les

dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne

doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont

surveillés.

27. Maintenir l’appareil et son

cordon hors de portée des

(8)

enfants de moins de 8 ans.

28. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en

fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.

MISE EN GARDE : Si la surface est fêlée, déconnectez l'appareil de

l'alimentation pour éviter un risque

de choc électrique.

(9)

Mise au rebut et responsabilité environnementale : Afin de protéger l'environnement, nous vous

encourageons à mettre l'appareil au rebut. Vous

pouvez contacter les autorités locales ou les centres de recyclage pour plus d'informations.

Lisez attentivement les instructions d'utilisation avant la première utilisation.

Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/UE (remplaçant la directive 89/336/CEE).

IMPORTANT

Il est interdit de remplacer le cordon d’alimentation vous-même. En cas de détérioration, il doit être réparé par le service après-vente de distributeurs locaux, le fabricant ou des personnes de qualifications similaires.

Si l'appareil est tombé, demandez à un professionnel qualifié de l'inspecter avant de le réutiliser. Des détériorations internes peuvent provoquer des accidents.

Pour tout type de problèmes ou réparations, contactez le service après-vente de distributeurs locaux, le fabricant ou des personnes de qualifications similaires pour prévenir tout risque éventuel.

(10)

Description de votre produit

Panneau de commande

2 1

3

(11)

Description du produit :

1. Zone de cuisson avant 2. Zone de cuisson arrière 3. Panneau de commande 4. Bouton MARCHE/ARRÊT

5. Commande de la zone de cuisson arrière 6. Commande de la zone de cuisson avant 7. Bouton zone modulable

8. Bouton « maintien au chaud » 9. « - »

10. « + »

11. Commande par slider 12. Boost

13. Minuterie 14. Sécurité enfant

ATTENTION

SURFACE CHAUDE

AVERTISSEMENT : Après la cuisson, lorsque vous éteignez

cet appareil, l'affichage LED affichera le signal "-H-", ce qui signifie

que la zone de cuisson est encore très chaude, ne touchez pas la

surface de la zone de cuisson. Lorsque la température baisse à une

température de sécurité inférieure à 50°C, l'affichage à LED le fait

passer au signal "OFF".

(12)

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Alors que les plaques chauffantes traditionnelles chauffent toutes seules, dans une plaque à induction, la chaleur est créée au niveau de la base des ustensiles de cuisine. La plaque elle-même ne chauffe pas. Elle devient chaude lorsque la nourriture posée dessus est chauffée dans une casserole : la chaleur de la casserole se transmet aux plaques (réchauffement inverse)

Ceci est provoqué par un champ d’énergie qui génère de la chaleur uniquement dans des matériaux magnétiquement conducteurs, par exemple, des casseroles en fer. Dans d’autres matériaux, tels que la porcelaine, le verre ou la céramique, le champ d’énergie ne peut pas générer d’effet de réchauffement.

Ustensiles de cuisine appropriés

Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés aux plaques à induction :

1. Les ustensiles de cuisine adaptés comprennent les casseroles avec une base en acier ou en fonte. Vous pouvez les identifier soit à l’aide des marquages sur la casserole ou en vérifiant si un aimant s’attache à la base de la casserole.

2. Les ustensiles de cuisine non adaptés sont fabriqués à partir de toutes sortes de métaux non magnétiques, tels que l’aluminium, le cuivre et l’acier inoxydable, ainsi que des récipients non métalliques en porcelaine, verre, céramique, matière plastique, etc.

Si un ustensile de cuisine non adapté est placé sur les plaques ①/②, « E0 » s’affiche sur l’écran correspondant

(13)

parfaitement. La base de la casserole ne doit pas être irrégulière, mais doit reposer à plat.

Le diamètre ne peut pas être inférieur à 16 cm pour faire en sorte que l’énergie transférée ait un effet. N’utilisez pas de casseroles dont le diamètre dépasse 26 cm.

Fonctionnement en mode réchauffement

La plaque ① dispose de 10 niveaux de puissance de même que la plaque ② :

Niveau

d’affichage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P

Niveaux de puissance de la plaque arrière ② en watts

200 400 600 800 1,000 1,300 1,500 1,700 2,000 2,200

Niveaux de puissance de la plaque avant ① en watts

200 400 600 800 1,000 1,200 1,300 1,400 1,500 1,800

Fonctionnement en mode zone modulable

Les plaques ① et ② ont les mêmes niveaux de puissance : Niveau

d’affichage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P

Niveaux de puissance de la plaque arrière ② en watts

200 300 400 500 600 700 800 1,000 1,300 1,500

Niveaux de puissance de la plaque avant ① en watts

200 300 400 500 600 700 800 1,000 1,300 1,500

(14)

Instructions d’utilisation

Allumer

1-1) Branchez, la plaque de cuisson affiche « Bi » lorsqu’elle est allumée.

« ARRÊT » apparaît sur l’affichage LED.

Mise en marche

2-1) Après la mise sous tension, appuyez sur le bouton ④, l’affichage LED affiche « MARCHE», la plaque de cuisson est prête à fonctionner. Si vous n’utilisez pas la cuisinière pendant 10 secondes, elle s’éteint.

3) Arrêt

3-1) En mode fonctionnement ou en mode veille, appuyez sur bouton ④ pour éteindre la plaque de cuisson.

MINUTERIE

Le réglage de l’heure par défaut affiche « 30 » sur l’AFFICHAGE LED.

Curseur tactile pour régler (1-180 minutes). Faites-le glisser vers la droite ou la gauche pour augmenter ou diminuer la durée de

10 minutes, appuyez sur le bouton « - » ou « + » pour augmenter ou diminuer la durée de 1 minute.

Maintenez le bouton tactile de la minuterie pendant 2 secondes pour l’annuler.

VERROUILLAGE-Appuyez sur le bouton de sécurité enfant⑫ pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant lumineux s’allume, maintenez à nouveau le bouton tactile enfoncé pendant 2 secondes pour déverrouiller.

MARCHE/ARRÊT④ -Permet d’allumer/éteindre la cuisinière.

AFFICHAGE LED -s’allume pour indiquer la fonction choisie.

CHAUFFAGE

Après la mise en marche ou l’activation d’autre mode de cuisson, le bouton tactile de la plaque avant ① ou de la plaque arrière ②, le témoin clignote, utilisez le curseur tactile pour régler la puissance entre le niveau 1 à 9.

(15)

BOOST (AUTO)

Appuyez sur le bouton ① de la plaque avant ou ② la plaque arrière pour sélectionner la zone de cuisson, puis appuyez sur le bouton ⑫

« BOOST » et le témoin s’allume, « P » apparaît sur l’affichage LED.

Temps de fonctionnement : 5 minutes. Il est impossible de régler la puissance et la minuterie.

GARDER AU CHAUD (AUTO)

Appuyez sur le bouton ① de la plaque avant ou ② de la plaque arrière pour sélectionner la zone de cuisson, puis sur le bouton « Garder au chaud » ⑧ et le témoin s’allume, « . » apparaît sur l’écran LED et clignote. Il est impossible de régler la puissance, mais la minuterie est réglable.

Le ventilateur dissipe la chaleur

Lorsque la cuisson est terminée, la température de la plaque est supérieure à 50 °C, le ventilateur continue de fonctionner. Lorsque la température de la plaque est inférieure à 50 °C, le ventilateur continue de fonctionner pendant au moins 2 minutes pour refroidir l'appareil.

Arrêt automatique

Si la cuisinière n’est pas utilisée pendant 2 heures, elle s’arrête automatiquement (sauf en mode minuterie)

(16)

S’il y a un problème avec la plaque à induction, l’un des codes d’erreur suivants peut apparaître sur l’affichage LED.

Code d’erreur Code

d’erreur Causes Possibles Solutions E0 Il n’y a aucun récipient

sur la plaque de cuisson respective. Le récipient ne convient pas aux plaques à induction.

Placez un récipient approprié sur la plaque respective

E2 Le capteur de température sous la plaque de cuisson est défectueux ou il y a un court-circuit

Débranchez la fiche de la prise secteur et contactez le service client

E3 La cuisinière reçoit une tension trop élevée (> 270 V)

Vérifiez que la cuisinière est banchée à une prise d’alimentation secteur correctement installée à 220-240 V, 50/60 Hz

E4 La cuisinière ne reçoit pas une tension suffisante (<150 V)

Vérifiez que la cuisinière est banchée à une prise d’alimentation secteur correctement installée à 220-240 V, 50/60 Hz

E5 ou

E6 La cuisinière a surchauffé

Débranchez la fiche de la prise d’alimentation secteur et attendez que la cuisinière ait refroidi. Si le problème persiste, veuillez contacter le service client et indiquez le code d’erreur.

Caractéristiques techniques

(17)

Informations sur les plaques de cuisson électriques domestiques d’après la Norme Européenne 66/2014/UE

Symbole Valeur Unité

Identification du modèle SCIH92FB Type de plaque chauffante Induction Nombre de foyers et/ou de zones

de cuisson 2

Technologie de chauffe (Foyers de cuisson et zones de cuisson à induction, zones de cuisson radiantes, plaques pleines)

Cuisson à induction

Pour les foyers ou les zones de cuisson circulaires : Diamètre de la surface utile par zone de cuis- son chauffée électriquement, arrondi à 5 mm

Ø 19,5 Cm

Pour les foyers ou les zones de cuisson non circulaires :

Longueur et largeur de la surface utile par foyer ou zone de

cuisson chauffé électriquement, arrondi à 5 mm

L l N/A

Consommation énergétique par foyer ou zone de cuisson calculée par kg

EC cuisson

électrique 187,9 / 190,7

Wh/kg

Consommation énergétique par

plaque calculée par kg EC Plaque élec-

trique 189,3 Wh/kg

(18)

MISE AU REBUT

Ce logo apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2012/19/UE du 4 juillet 2012, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformé- ment à la directive européenne citée ci-dessus afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.

Les substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine.

Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être débarrassé avec les déchets municipaux non triés. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs.

Cet appareil ne doit pas être jeté sur la voie publique. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.

GARANTIE

La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de :

(1) Détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ;

(2) Défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille ou de présence d'insectes ;

(3) Tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non autorisés ;

(4) Toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux

instructions concernant le produit ou le branchement à une tension incorrecte ; (5) Toute utilisation d'accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant.

(19)

Importé par : SCHNEIDER CONSUMER GROUP 12, rue Jules Ferry, 93110 Rosny-sous-Bois, France

(20)

SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electrical appliance, always follow a number of basic safety instructions.

1. Before connecting the

appliance, make sure that the voltage indicated on the

nameplate match to the power outlets in your home.

2. This device is not intended for use by people with reduced physical, mental or sensory abilities, or lacking experience and knowledge (including

children), unless a person

responsible for their safety has instructed them how to use

device or monitors them during 3. use. Children should be supervised

to ensure that they do not play

(21)

cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a person of similar qualification.

5. Do not use this device for any purpose other than that described in the instructions for 6. Do not leave the device use.

unattended while it is in operation.

7. The device must not be placed in water or any other liquid.

8. Do not attempt to move the device while it is on.

9. Make sure that the electrical connections never come into contact with water. If the

connections become wet,

immediately unplug the appliance and dry it completely before using it again.

10. Unplug the hob when you are finished using it and before any cleaning or maintenance.

11. Always use the device on a stable, heat-resistant surface.

12. Always ensure that there is

(22)

sufficient ventilation around the appliance while it is in operation.

13. Make sure that the air inlet and outlet openings are never

blocked. The hob must be

installed at least 10 cm from the wall when it is heating.

14. This device is exclusively

designed for use in a domestic environment, do not use it

outdoors.

15. Do not place metallic objects (knives, forks, spoons, lids, etc.) on the plate: they could become very hot.

16. Do not heat an empty utensil on the hotplate, it may be

dangerous or cause malfunctions.

17. Do not touch the hob while the

appliance is running, you may

(23)

other object under the utensil to warm it, this could cause a fire.

20. Do not place the appliance on a cloth or carpet: this will block the ventilation openings.

21. Avoid any impact against the surface of the device; if the surface becomes cracked, immediately switch off and unplug the appliance, then contact our customer service.

22. Do not put any metal objects on the device while it is in operation.

23. CAUTION: Hot surfaces.

24. Do not touch with bare hands.

25. This product cannot be used on a metal or stainless steel worktop 26. This device can be used by

children from 8 years of age and over and by people with reduced physical, sensory or mental

capacities or a lack of experience and knowledge provided they

have received supervision or

instructions concerning safe use

of the device and understand the

(24)

dangers involved. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are over 8 years old and

supervised.

27. Keep the device and its cord out of the reach of children under 8 years old.

28. The devices are not intended to be operated by means of an

external timer or by a separate remote control system.

CAUTION : If the surface is damage,

disconnect power supply device to

avoid the risk of electric shock.

(25)

Disposal and environmental responsibility:

In order to protect the environment, we encourage you to dispose of the device. You can contact local authorities or recycling centers for more information.

Read the instructions for use carefully before first use.

This product complies with the applicable requirements of Directives 2014/35/EU (repealing Directive 73/23/EEC as amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (repealing Directive 89/336/EEC)

IMPORTANT

It is forbidden to replace the power cord yourself. In case of deterioration, it must be repaired by the after-sales service of local distributors, the

manufacturer or persons with similar qualifications.

If the device has been dropped, have a qualified professional inspect it before using it again. Internal damage can cause accidents.

For any type of problem or repair, contact the service after-sales local distributors, the manufacturer or similarly qualified persons to prevent any possible risk.

(26)

Description your product

Control Panel

2 1

3

(27)

Product Description :

1. Front cooking zone 2. Rear cooking zone 3. Control Panel 4. ON / OFF button

5. Rear cooking zone control 6. Front cooking zone control 7. Modular zone button 8. Keep warm button "

9. "-"

10. "+"

11. Slider control 12. Boost 13. Timer 14. Child lock

CAUTION HOT SURFACE

WARNING: After cooking, when you turn off this appliance, the LED display will show the signal

"-H-", which means the cooking zone is still very hot, do not touch the surface of the cooking zone. When the temperature drops to a safety temperature below 50°C, the LED display will change it to the "OFF"

signal.

(28)

INSTRUCTIONS

While traditional hotplates heat up on their own, in an induction hob, heat is created at the base of the cookware. The plate itself does not heat up. It becomes hot when the food placed on it is heated in a saucepan: the heat from the saucepan is transmitted to the plates (reverse heating)

This is caused by an energy field that generates heat only in magnetically conductive materials, for example, iron pans. In other materials, such as porcelain, glass or ceramic, the energy field cannot generate a warming effect.

Appropriate kitchen utensils

Only use cookware suitable for induction hobs:

1. Suitable kitchen utensils include pots with a steel or cast iron base. You can identify them either by using the markings on the pan or by checking to see if a magnet attaches to the base of the pan.

2. Unsuitable kitchen utensils are made from all kinds of non-magnetic metals, such as aluminum, copper and stainless steel, as well as non- metallic containers made of porcelain, glass, ceramic, plastic, etc.

If an unsuitable kitchen utensil is placed on the

plates ① / ②, "E0" is displayed on the corresponding screen

3. Pans with a thin base are better suited for induction cooking than pots with a thick base. Very short response times to setting changes (short warm-up period, fast and controllable browning) are not possible when thick-base pans are used.

(29)

Heating mode operation

The plate ① has 10 power levels as well as the plate ②:

Display level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P

Backplate power levels

②in watts

200 400 600 800 1,000 1,300 1,500 1,700 2,000 2,200

Front plate power levels

①in watts

200 400 600 800 1,000 1,200 1,300 1,400 1,500 1,800

Mode operation modular area

The plates ① and ② have the same power levels:

Display level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P

Backplate power

levels ② in watts 200 300 400 500 600 700 800 1,000 1,300 1,500 Front plate

power levels ① in watts

200 300 400 500 600 700 800 1,000 1,300 1,500

(30)

Instructions

Light up

1-1) Connect, the cooktop displays “Bi” when illuminated. “OFF” appears on the LED display.

Start-up

2-1) After power on, press button ④, the LED display will show

“ON”, the cooktop is ready to operate. If you do not use the stove for 10 seconds, it will turn off.

3) Stop

3-1) In working mode or standby mode, press button ④ to turn off the cooktop

TIMER

The default time setting displays “30” on the LED DISPLAY.

Touch cursor to adjust (1-180 minutes). Slide it to the right or left to increase or decrease the duration by 10 minutes, press the “-” or “+”

button to increase or decrease the duration by 1 minute.

Hold the timer touch button for 2 seconds to cancel it.

LOCKING-Press the child lock button⑫ for 2 seconds until the light comes on, hold the touch button again for 2 seconds to unlock.

ON OFF④ -Allows to turn on / off the stove.

LED DISPLAY - lights up to indicate the chosen function.

HEATER

After switching on or activating another cooking mode, the touch button on the front plate ① or the back plate ②, the indicator light flashes, use the touch cursor to adjust the power between levels 1 to 9.

Modular zone (semi-automatic)

1)Press the ⑦ button on the the modular zone, the witness of the are alights up. The front plate ① or the back plate ② will heat up at the

(31)

"P”Appears on the LED display. Operating time: 5 minutes. It is not possible to set the power and the timer.

KEEP WARM (AUTO)

Press the button ① on the front plate or ② on the back plate to select the cooking zone, then press the “Keep warm” button ⑧ and the indicator light comes on, “-” appears on the LED display and flashes. It is not possible to adjust the power, but the timer is adjustable.

Fan dissipates heat

When cooking is complete, the plate temperature is higher than 50°C, the fan will keep running. When the plate temperature is lower than 50°C, the fan continues to operate for at least 2 minutes to cool down the device.

Automatic shutdown.

If the cooker is not used for 2 hours, it switches off automatically (except in timer mode)

(32)

If there is a problem with the induction hob, one of the following error codes may appear on the LED display.

Error code Error

code Possible causes Solutions E0 There are no containers

on the respective hob.

The container is not suitable for induction hobs.

Place a suitable container on the respective plate

E2 The temperature sensor under the hob is

defective or there is a short circuit

Unplug the plug from the power outlet and contact customer service

E3 The cooker receives too much voltage

(> 270 V)

Make sure the range is plugged into a properly installed 220-240V, 50/60Hz AC power outlet

E4 The cooker does not receive sufficient voltage (<150 V)

Make sure the range is plugged into a properly installed 220-240V, 50/60Hz AC power outlet

E5 or E6 The stove has overheated

Unplug from the mains socket and wait for the cooker to cook down. If the problem persists, please contact customer service and provide the error code.

Technical characteristics

Voltage / Frequency: 220-240V ~ 50/60Hz

(33)

Information on domestic electric hobs according to European Standard 66/2014/EU

Symbol Value Unit

Model identification SCIH92FB

Type of hotplate Induction

Number of hotplates and / or

cooking zones 2

Heating technology (cooking zones and induction cooking zones, radiant cooking zones, solid plates)

Induction cooking

For circular hotplates or cooking zones: Diameter of the useful surface per electrically heated cooking zone, rounded off to 5 mm

Ø 19.5 Cm

For cooking zones or non-circular cooking zones: Length and width of the useful surface per

electrically heated cooking zone or cooking zone, rounded to 5 mm

L l N / A

Energy consumption per household or cooking zone calculated per kg

EC electric

cooking 187.9 /

190.7 Wh / kg Energy consumption per plate

calculated per kg EC Electric

plate 189.3 Wh / kg

(34)

DISPOSAL

If this logo appears on the device, it means that it must be disposed of in accordance with Directive 2012/19 / EU on electronic and electrical equipment (WEEE).

All hazardous substances contained in electrical and electronic equipment can have adverse effects on the environment and human health.

Consequently, when this device is out of use, it should not be disposed of with unsorted municipal waste.

As the end consumer, your role is essential to ensure reuse, recycling or any other form of value creation for this device. You have several collection and recovery systems set up by your local authorities (recycling centers) and distributors.

You have an obligation to use these systems..

GUARANTEE:

The warranty does not cover wearing parts of the product, nor problems or damage resulting from:

(1) surface deterioration due to normal wear and tear of the product.

(2) defects or deterioration due to contact of the product with liquids and due to corrosion caused by rust or the presence of insects;

(3) any unauthorized incident, abuse, misuse, modification, disassembly, repair;

(4) any improper maintenance operation, use not in accordance with the instructions concerning the product or connection to an incorrect voltage;

(5) any use of accessories not supplied or not approved by the manufacturer.

The warranty will be void if the nameplate and / or serial number of the product is removed.

(35)

Imported by: SCHNEIDER CONSUMER GROUP

Références

Documents relatifs

Nous observons expérimentalement une différence de comportement entre la nappe tourbillonnaire formée à l'aval (relativement au sens de propagation de la houle) et celle formée

Ils sont disponibles uniquement en mode 16 millions de couleurs sans transparence et s'appliquent à.. la sélection de l'image

Bouteille de 20LB : Tournez la valve de gaz de la bouteille de propane dans le sens des aiguilles d'une montre en position OFF lorsque vous n'utilisez pas la

Daarom mag het apparaat niet worden getransformeerd of gebruikt voor oneigenlijk gebruik.. Het apparaat is ontworpen volgens de momenteel ontwikkelde

Préciser votre choix à l'aide de la coupe faite entre la plaque Nazca et la plaque sud-Américaine avec le logiciel... Voir la coupe

Sélectionner la zone 2, tournez le bouton central pour sélectionner ROAST, régler la température à 180 °C et la durée de cuisson à 25 minutes.. Appuyez sur le bouton central

Le câble d'alimentation doit être placé de manière à ce qu'il n'entre pas en contact avec une surface.

No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un centro