• Aucun résultat trouvé

VAS Manuel d utilisation V /21

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "VAS Manuel d utilisation V /21"

Copied!
99
0
0

Texte intégral

(1)

VAS 581 009

Manuel d’utilisation V5.00 09/21

(2)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 1

Contenu

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ... 4

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR DIOXYDE DE CARBONE CO

2

(R744) ... 6

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’AZOTE N

2

... 8

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR TOUT TRAVAIL SUR LE CLIMATISEUR ... 10

OBLIGATIONS GÉNÉRALES DU PERSONNEL ... 12

TRAVAIL SUR / DANS LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES ... 12

MATIÈRES CONSOMMABLES ET AUXILIAIRES ... 12

INSTRUCTIONS DE SECURITE GENERALES ... 13

1 DONNEES GENERALES ... 14

1.1 Indications générales ... 14

1.2 Instructions de sécurité ... 15

1.3 Déclaration CE de conformité / Marquage CE ... 15

1.4 Procès-verbal de réception ... 16

1.5 Utilisation conforme ... 16

1.6 Autres documents ... 16

1.7 Domaine d’application ... 16

1.8 Licence logicielle ... 16

2 STRUCTURE ... 17

2.1 Vue de face ... 17

2.2 Vue latérale droite ... 18

2.3 Vue arrière ... 19

2.4 Accouplements rapides ... 20

2.5 Bouteille de liquide réfrigérant CO2 (R744) ... 21

2.6 Éléments de réglage ... 23

2.7 Interface utilisateur - Fonctionnement ... 24

2.8 Devoirs de l’utilisateur ... 25

2.9 Saisir du texte et des chiffres ... 26

2.10 Modes de fonctionnement - Aperçu ... 27

2.11 Livraison ... 28

2.11.1 Livraison du système ... 28

2.11.2 Accessoires disponibles ... 29

(3)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 2

3 MODE AUTOMATIQUE « SERVICE CLIMATISATION » ... 30

4 MODE MANUEL ... 33

4.1 Vidange du tuyau ... 35

4.2 Données du client ... 35

4.3 Vidanger ... 36

4.4 Mettre sous vide ... 37

4.5 Remplir ... 39

4.6 Contrôlede pression ... 40

4.7 Contrôle de pression HP/BP ... 41

4.8 Test de pression externe ... 42

5 PARAMETRES ... 44

5.1 Unités ... 44

5.2 Date et heure ... 44

5.3 Mise à jour du logiciel d’exploitation ... 45

5.4 Données de l’atelier ... 45

5.5 Feuille bilan ... 45

5.6 Langue ... 45

5.7 Taille du texte d’impression ... 46

6 MAINTENANCE ... 47

6.1 Plan de maintenance ... 47

6.2 Entretiens réguliers ... 49

6.2.1 Changement de l’huile de la pompe à vide ... 49

6.2.2 Contrôle du niveau d’huile (huile de la pompe à vide) ... 52

6.2.3 Bouteille de liquide réfrigérant CO2 (R744)... 52

6.2.4 Adaptateur de bouteille ... 53

6.2.5 Tuyaux de remplissage BP et HP ... 53

6.2.6 Accouplements rapides BP et HP... 54

6.2.7 Chauffage de bouteille (bande chauffante) ... 54

6.2.8 Contrôle de l’appareil ... 55

6.3 Entretiens irréguliers, si nécessaire ... 55

6.3.1 Remplacer la bouteille de liquide réfrigérant CO2 (R744) ... 55

6.3.2 Réduction de la pression à zéro ... 74

6.3.3 Mise à zéro des balances d’additifs huile/UV ... 75

6.3.4 Génération d’huile ... 76

6.3.5 Enregistrer les journaux ... 76

6.4 Remplacement du papier de l’imprimante ... 77

6.5 Remplacement des fusibles ... 78

6.6 Autres informations concernant la maintenance ... 79

6.6.1 Informations système ... 79

6.6.2 Heures de fonctionnement ... 79

(4)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 3

6.6.3 Remplacer le joint de l’accouplement rapide ... 80

7 SERVICE ... 85

8 VUE D’ENSEMBLE ... 86

9 MISE HORS SERVICE ET REMISE EN SERVICE / STOCKAGE ... 87

9.1 Mise hors service ... 87

9.1 Transport ... 87

9.2 Stockage ... 87

9.3 Remise en service ... 87

10 TABLEAU DE DEPANNAGE / EN CAS D’ERREUR ... 88

11 MAINTENANCE ET ENTRETIEN... 92

11.1 Contrôle visuel ... 92

11.2 Nettoyage ... 92

12 DONNEES TECHNIQUES ... 93

13 FAX DE SIGNALISATION DE DEFAUT ... 94

14 INDEX ... 95

Sous réserve de modifications. Ainsi, aucune revendication ne pourra viser des données, illustrations et descriptions présentes dans ces instructions. Toute réimpression, reproduction ou traduction à des tiers, même en partie, est exclue sans l’accord écrit de Volkswagen AG / du fabricant. Volkswagen AG / le fabricant se réservent explicitement l’ensemble des droits relatifs aux droits d’auteur.

VOLKSWAGEN AG Éditeur : AVL DiTEST GmbH

KD-Werkstattausrüstung Alte Poststraße 156

D-38436 Wolfsburg A-8020 Graz

AUSTRIA

VAS 581 009/2 N. d’identification AVL : AT7913FR Rév. 06 ASE 581 009 00 000

(5)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 4

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Légende

Les symboles avec les significations suivantes sont utilisés dans les instructions de sécurité du manuel d’utilisation, les instructions de désemballage, ainsi que dans divers documents et affichages d’écran mis à disposition sur le tester en fonctionnement et directement sur les produits :

DANGER

Fait référence à un danger extrême qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort.

AVERTISSEMENT

Fait référence à un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION

Fait référence à un danger pouvant entraîner des blessures moyennes ou légères.

Signes d’interdiction

Feu et flammes

interdits

Signes d’avertissement

Général Risque de choc électrique

Gaz dangereux Avertissement, bouteilles de

gaz

Danger d’asphyxie

(6)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 5

Signes d’obligation

Porter des lunettes de

protection

Porter des gants de protection

Bouteille de liquide réfrigérant CO2 (R744)

Porter des chaussures

de sécurité

Utiliser une protection respiratoire

Porter des vêtements

de protection

Autres symboles

Respecter le manuel

Fusible Premiers secours

Bouteille de gaz

Indication :

INDICATION

Ce texte fait référence à des situations ou des conditions d’erreur pouvant entraîner des dommages matériels ou des pertes de données.

Information

Ce texte fait référence aux informations et instructions importantes. Le non-respect des présentes instructions empêche ou complique considérablement la bonne réalisation des actions décrites dans la présente documentation.

(7)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 6

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR DIOXYDE DE CARBONE CO

2

(R744)

Toujours suivre la fiche de données de sécurité du fabricant !

AVERTISSEMENT

Tout contact avec le produit peut provoquer des brûlures par le froid ou gelures.

Les gaz/vapeurs sont plus lourds que l’air. Une concentration élevée par accumulation dans des locaux fermés, fosses de travail, caves, etc. peut entraîner une asphyxie.

Symptômes : Perte de capacité de mouvement et de connaissance. Les personnes concernées ne remarquent pas l’asphyxie.

Le produit ne doit pas pénétrer dans les canalisations, caves, fosses ou équivalents, où l’accumulation de gaz pourrait être dangereuse.

Mesures de protection et règles de conduite

AVERTISSEMENT

Stockage : Stocker les récipients à une température inférieure à 50 °C dans un endroit bien ventilé. Protéger les récipients contre les chocs et accidents (fixer à l’aide de

chaînes !).

Manutention : Éviter tout contact avec les yeux et la peau. Ne pas inhaler le gaz.

Empêcher toute infiltration d’eau dans les bouteilles de gaz/réservoirs.

Éviter tout reflux dans les bouteilles de gaz. Utiliser uniquement des équipements qui sont adaptés pour ce produit et pour la pression et la température prescrites. Vérifier l’étanchéité des robinetteries, raccords et conduites. Il est interdit de manger, boire et conserver des aliments dans l’espace de travail.

Protection respiratoire : Appareil de protection respiratoire autonome.

Protection pour les yeux : Lunettes de protection hermétiques.

Protection pour les mains : Gants de protection (matériau : cuir).

Protection pour le corps : Vêtements de protection.

(8)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 7

Comportement en cas de danger

En cas de fuite de gaz : Éloigner les personnes non autorisées. Bien ventiler les locaux.

Porter des équipements de protection et un appareil de protection respiratoire autonome.

Fermer les vannes/couper la sortie de gaz. Empêcher toute infiltration dans les caves, fosses de travail, etc. (risque d’asphyxie !).

En cas d’incendie : Porter des équipements de protection et un appareil de protection respiratoire autonome. Si possible, couper la sortie de gaz. Refroidir les réservoirs et bouteilles dans un endroit protégé par pulvérisation d’eau et, si possible, évacuer de la zone d’incendie, car il existe un risque d’éclatement ! Le produit lui-même ne brûle pas.

Agent d’extinction : Tous les agents d’extinction connus peuvent être utilisés.

Issue de secours : Les issues de secours doivent être connues du personnel.

Numéro d’urgence : Le numéro d’urgence doit être connu du personnel.

Premiers secours

Veuillez respecter les instructions d'utilisation et de sécurité de votre fournisseur de réfrigérant.

(9)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 8

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’AZOTE N

2

Toujours suivre la fiche de données de sécurité du fabricant !

AVERTISSEMENT

Le gaz est asphyxiant à hautes concentrations.

Perte de capacité de mouvement et de connaissance.

En cas de fuite rapide et en grandes quantités, formation d’un très grand froid et de brouillard.

Le gaz peut s’accumuler dans les caves, fosses, etc. car il est à peu près aussi lourd que l’air.

Le réservoir peut éclater ou exploser en cas d’incendie.

Mesures de protection et règles de conduite

AVERTISSEMENT

Les employés doivent être formés à la manipulation du gaz avant de débuter le travail.

Ne pas inhaler le gaz de la bouteille.

Protéger les bouteilles de gaz contre la chute.

Lors des travaux, veiller à une bonne ventilation.

Les masques filtrants ne protègent pas contre l’asphyxie !

Lors du transport des bouteilles, porter des chaussures de sécurité.

Utiliser un chariot de transport de bouteilles.

Ne jamais ouvrir les vannes de force (ne pas utiliser de pinces, etc.)

Stocker la bouteille dans un endroit bien ventilé à des températures < 50 °C.

Utiliser uniquement des équipements adaptés (pression / température / produit).

Éviter toute infiltration d’eau dans les réservoirs et tout reflux dans les réservoirs de gaz.

Pour le transport, toujours fermer les vannes de bouteilles, même si les bouteilles sont vides, et sécuriser avec un écrou de blocage et un cache de protection.

Arrimer les bouteilles lors du transport dans les véhicules. La zone de chargement doit être séparée de la cabine de conduite et présenter des ouvertures d’aération à proximité du plafond et du sol.

(10)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 9

Comportement en cas de danger

AVERTISSEMENT

La chaleur et le feu peuvent faire éclater / exploser les bouteilles.

Tous les agents d’extinction peuvent être utilisés.

En cas de fuite de gaz, fermer la vanne si possible.

Empêcher toute infiltration dans les caves, endroits profonds, fosses de travail, etc. dans lesquels l’accumulation de gaz pourrait être dangereuse (risque d’asphyxie).

Incendie : Évacuer les réservoirs de la zone de danger ou lorsque cela n’est pas possible, refroidir à l’eau à partir d’un endroit protégé.

Veiller à une bonne ventilation.

En cas de libération de grandes quantités de gaz ou dans les locaux : Déblayer la zone - accès uniquement autorisé avec un appareil de protection respiratoire autonome. Nouvel accès uniquement après mesure.

Premiers secours

Veuillez respecter les instructions d'utilisation et de sécurité de votre fournisseur de réfrigérant.

(11)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 10

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR TOUT TRAVAIL SUR LE CLIMATISEUR

AVERTISSEMENT

En cas d’endommagement de la bande chauffante ou du câble, l’appareil ne doit pas être mis en service. Contactez le bureau AVL DiTEST correspondant / le partenaire AVL DiTEST correspondant de votre pays !

INDICATION

Le niveau de la pompe à vide d’huile doit être vérifié à intervalles réguliers et le cas échéant de l’huile doit être rajoutée. Après 60 heures de fonctionnement, une régénération de l’huile de la pompe est nécessaire (informations utilisateur à la

demande). La régénération peut être effectuée via le menu de maintenance. Après 500 heures de fonctionnement ou un an, l’huile de la pompe doit être changée (informations utilisateur sur demande). Le changement peut également être effectué via le menu de maintenance. Changer également l’huile de la pompe au cours des services annuels pour l’appareil chez un partenaire de service.

INDICATION

Une vérification de l’appareil est effectuée automatiquement une fois par semaine. Ceci peut également être déclenché manuellement à partir du menu de maintenance.

L’étanchéité du système et le bon fonctionnement de tous les composants sont vérifiés.

En cas d’échec, une vérification de l’appareil doit être effectuée.

INDICATION

Les niveaux d’huile / additifs des bouteilles doivent être contrôlés à intervalles réguliers.

Quand une bouteille est pleine d’huile usagée, elle doit être vidée. Les bouteilles d’huile neuve et d’agent de contraste UV vides doivent être remplies à nouveau si nécessaire.

(12)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 11

INDICATION

Vérifiez le papier de l’imprimante disponible et remplacez si nécessaire le rouleau de papier de l’imprimante.

INDICATION

Un contrôle annuel de l’appareil auprès de votre partenaire de service est recommandé.

Un changement de l’huile de la pompe à vide pour vérifier le calibrage et éventuellement un recalibrage de l’appareil sont effectués par défaut.

INDICATION

Le VAS 581 009 doit uniquement être utilisé sur une surface plane et solide. La bouteille de liquide réfrigérant doit être placée verticalement dans l’appareil. Une position inclinée peut entraîner une mesure erronée sur la balance de bouteilles et donc des quantités de remplissage incorrectes !

INDICATION

Ouvrir la vanne manuelle de la bouteille de liquide réfrigérant raccordée avant le démarrage !

Fermer l’alimentation en gaz avec la vanne manuelle, lorsque le VAS 581 009 n’est pas utilisé !

INDICATION

Après le démarrage, le VAS 581 009 effectue un test automatique. La sirène retentit alors brièvement.

INDICATION

En cas de longue période de non-utilisation du VAS 581 009, la vanne de la bouteille doit être fermée.

(13)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 12

OBLIGATIONS GÉNÉRALES DU PERSONNEL

TRAVAIL SUR / DANS LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES

Les étapes suivantes doivent être respectées en tant qu’exigences minimales avant de commencer à travailler sur les composants électriques :

1. Déconnexion complète de la tension 2. Protéger contre le redémarrage 3. Vérifier l’absence de tension 4. Mettre à la terre et en court-circuit

5. Couvrir les pièces adjacentes sous tension.

Après l’achèvement des travaux, les cinq étapes sont à réaliser dans l’ordre inverse.

MATIÈRES CONSOMMABLES ET AUXILIAIRES

Avant d’utiliser des matières consommables et auxiliaires, les fiches de données concernant la sécurité du matériel valables pour le produit doivent être lues, ainsi que les instructions du fabricant.

Sur la base de ces fiches de données de sécurité, un concept de protection approprié doit être élaboré et respecté.

(14)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 13

Instructions de sécurité générales

AVERTISSEMENT

Lisez attentivement toutes les instructions !

DANGER

Risque de mort causée par la tension électrique Le chauffage de la bouteille fonctionne à la tension secteur !

Le chauffage de la bouteille doit uniquement être raccordé au VAS 581 009 et débranché à l’état arrêté !

ATTENTION

Des personnes ou des parties du corps peuvent être coincées en raison du poids. Lors de l’intervention, fixer les verrouillages des roues. Garder une distance au mur minimale de 1,5 mètre.

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

(15)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 14

1 Données générales 1.1 Indications générales

Le VAS 581 009 sert au remplissage ou au renouvellement du liquide réfrigérant CO2 (R 744) sur les climatiseurs de véhicules.

Le VAS 581 009 est conçu pour les ateliers de réparation / d’entretien automobile ou des institutions similaires.

Il est destiné aux utilisateurs professionnels formés familiers avec les concepts de base de refroidissement, les systèmes de refroidissement, le liquide réfrigérant et les exigences pertinentes pour les équipements sous pression et les dommages qui peuvent y être liés.

Respectez les réglementations en vigueur dans votre pays !

Lisez et respectez ce manuel de l’utilisateur ; surtout les consignes de sécurité !

Le VAS 581 009 a subi des tests approfondis avant sa mise en service et doit être vérifié (selon les lois applicables et la réglementation en vigueur dans le pays) pendant la durée de fonctionnement par le biais d’inspections régulières.

Il incombe à l’utilisateur d’utiliser le climatiseur conformément aux directives en vigueur dans son propre pays.

Fig. 1-1

(16)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 15

1.2 Instructions de sécurité

Veuillez respecter les instructions de sécurité du VAS 581 009.

Elles figurent après la table des matières.

1.3 Déclaration CE de conformité / Marquage CE

Par la présente, le constructeur déclare que le VAS 581 009 est conforme aux dispositions des directives CE suivantes, y compris à l’ensemble de leurs modifications applicables.

2014/30/UE Directive du Conseil en matière d’harmonisation des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique

2014/35/UE Directive du Conseil en matière d’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché du matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension

Le VAS 581 009 présente les normes de conformité suivantes : SÉCURITÉ / SAFETY :

EN 61326-1:2013 IEC 61010-1:2010

(17)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 16

1.4 Procès-verbal de réception

Un procès-verbal de réception spécifique à l’appareil est fourni.

1.5 Utilisation conforme

Le VAS 581 009 doit uniquement être utilisé selon la méthode décrite dans le présent manuel d’utilisation.

Le produit décrit a été développé, produit, contrôlé et documenté en prenant en compte les normes de sécurité en vigueur. En respectant les indications techniques de sécurité et la mise en service décrite, l’utilisation conforme, la maintenance et l’entretien

recommandés, le VAS 581 009 ne présente aucun danger en situation normale pour le matériel ou la santé des personnes.

1.6 Autres documents

En plus du présent manuel d’utilisation, les documents techniques suivants du VAS 581 009 sont importants :

Instructions de désemballage, mise en service et introduction rapide VAS 581 009

1.7 Domaine d’application

Le VAS 581 009 sert au remplissage ou au renouvellement du liquide réfrigérant CO2 (R 744) sur les climatiseurs de véhicules.

1.8 Licence logicielle

La licence logicielle est accessible via le lien suivant :

https://www.avlditest.com/index.php/de/ads-310-830.html

(18)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 17

2 Structure

2.1 Vue de face

Fig. 2-1

1 Écran

2 Bouton rotatif multifonction 3 Main courante

4 Imprimante

5 Roues de verrouillage

1 2

3

4

5

(19)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 18

2.2 Vue latérale droite

Fig. 2-2

1 Réceptacle extensible pour l’huile drainée de la pompe à vide 2 Vis à six pans pour drainer l’huile de la pompe à vide

3 Jauge pour l’huile de la pompe à vide 1

3 2

(20)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 19

2.3 Vue arrière

Fig. 2-3

1 Sangle pour fixer la bouteille de liquide réfrigérant dioxyde de carbone CO2 (R744)

2 Récipient pour huile neuve 250 ml 3 Récipient pour additif UV 250 ml 4 Récipient pour huile usagée 250 ml 5 Accouplement rapide HD/HP rouge

6 Connexion VAS 584 003, couple de serrage 16 ... 18 Nm 7 Couvercle de la prise USB

8 Interrupteur d’alimentation avec fusible 9 Accouplement rapide ND/LP bleu

2

3 1

4 6 7 8

5 9

(21)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 20

2.4 Accouplements rapides

Votre VAS 581 009 est équipé d’un système d’accouplements rapides.

Ces accouplements offrent les fonctions de sécurité suivantes:

▪ Sous pression, une séparation des accouplements n’est mécaniquement pas possible.

▪ Les accouplements sont auto-ventilés.

AVERTISSEMENT

Les accouplements rapides peuvent être dévissés uniquement par des personnes autorisées !

Fig. 2-4

(22)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 21

2.5 Bouteille de liquide réfrigérant CO2 (R744)

Fig. 2-5 Exemple

INDICATION

Le VAS 581 009 est conçu pour des bouteilles de liquide réfrigérant standard CO2 (R744) avec tuyau montant intégré. Les tailles de bouteilles suivantes peuvent être utilisées : 5 kg, 6 kg, 10 kg ou 20 kg. Pureté requise égale ou supérieure à un dioxyde de carbone 4.5 (99,995 % de pureté).

AVERTISSEMENT

Gelures de parties du corps à cause du liquide réfrigérant

Seul le personnel qualifié peut effectuer un changement de bouteille. Suivez les instructions étape par étape sur le VAS 581 009.

ATTENTION

Blessures de parties du corps

La bouteille d’alimentation peut, en fonction de sa taille, peser jusqu’à 50 kilogrammes.

Les nouvelles bouteilles d’alimentation doivent être hissées sur le VAS 581 009 par deux personnes.

(23)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 22 INDICATION

Utiliser le VAS 581 009 seulement si les tuyaux de remplissage sont correctement raccordés ! Un remplissage avec des tuyaux inversés conduit à la défaillance du VAS 581 009 !

INDICATION

Le VAS 581 009 est livré sans bouteille de liquide réfrigérant CO2 (R744).

Définition : Accouplement rapide « Tourné vers l’intérieur » / « Tourné vers l’extérieur »

Tourné vers l’intérieur : Tourné vers l’extérieur :

 Tourné dans le sens horaire  Tourné dans le sens anti-horaire

 Vanne ouverte  Vanne fermée

Fig. 2-6 Fig. 2-7

(24)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 23

2.6 Éléments de réglage

Fig. 2-8

1 Interrupteur d’alimentation (arrière) 2 Affichage réglable

3 Bouton rotatif multifonction

2 3 1

(25)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 24

2.7 Interface utilisateur - Fonctionnement

L’interface utilisateur est commandée par un bouton rotatif multifonction. Les différentes fonctions (boutons) sont sélectionnées en tournant et démarrées en appuyant.

Fig. 2-9

HP High Pressure

Indication de la haute pression du circuit du liquide réfrigérant LP Low Pressure

Indication de la basse pression du circuit du liquide réfrigérant Bouton rotatif multifonction

Pour sélectionner et démarrer les fonctions Modes d’utilisation

Mode automatique  Chap. 3 « Mode automatique » Mode manuel  Chap. 4 « Mode manuel »

Paramètres  Chap. 5 « Paramètres » Maintenance  Chap. 6 « Maintenance » Service  Chap. 7 « Service »

Vue d’ensemble  Chap. 8 « Vue d’ensemble » 1

2

3

4

4 1 2 3

(26)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 25

2.8 Devoirs de l’utilisateur

Vers le haut

Sélectionne la fonction précédente.

Vers le bas

Sélectionne la fonction suivante.

Retour

Retourne une étape au-dessus.

Start

Démarre les fonctions.

Abandon

Annule la tâche en cours.

Répond aux questions par « Non ».

RESET

Restaure les valeurs.

OK

Répond aux questions par « Oui » ou « OK ».

Suivant

Avance d’une étape.

Imprimer

Imprime le protocole.

RESET

(27)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 26

2.9 Saisir du texte et des chiffres

Si une saisie de texte ou de chiffres est prévue, les chiffres et les lettres s’affichent dans l’ordre les uns après les autres en tournant le bouton rotatif multifonction et peuvent être sélectionnés en appuyant.

Fig. 2-10 Exemple déclaration

Le bouton rotatif multifonction est équipé d’un écran.

Signification de l’affichage :

Signification État de l’affichage

Démarrage du système Bleu

État OK / complété Vert

Processus en cours Jaune

Informations utilisateur Jaune clignotant (1-2 Hz)

Erreur Rouge clignotant (1-2 Hz)

Erreur système Rouge clignotant rapide (10 Hz)

(28)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 27

2.10 Modes de fonctionnement - Aperçu

Mode d’utilisation Fonction Description

Cycle automatique Opération automatique :

1. Établir la disponibilité de l’appareil 2. Vidanger

3. Mettre sous vide

4. Contrôle de pression (si activé) 5. Remplir

Voir Chap. 3

Cycle manuel Vidange du tuyau Voir Chap. 4.1

Vidanger Voir Chap. 4.3

Mettre sous vide Voir Chap. 4.4

Remplir Voir Chap. 4.5

Contrôle de pression Voir Chap. 4.6

Contrôle de pression HP/BP Voir Chap. 4.7

Test de pression externe Voir Chap. 4.8

Paramètres Unités Voir Chap. 5.1

Date/Heure Voir Chap. 5.2

Mise à jour du logiciel d’exploitation Voir Chap. 5.3

Données de l’atelier Voir Chap. 5.4

Feuille bilan Voir Chap. 5.5

Langue Voir Chap. 5.6

Taille du texte d’impression Voir Chap. 5.7

Maintenance Infos système Voir Chap. 6.6.1

Heures de fonctionnement Voir Chap. 6.6.2 Huile de la pompe à vide Voir Chap. 6.2.1

Changement de bouteille Voir Chap. 6.3.1

Réduction de la pression à zéro Voir Chap. 6.3.2 Mise à zéro des balances d’additifs huile/UV Voir Chap. 6.3.3

Contrôle des appareils Voir Chap. 6.2.8

Enregistrer les journaux Voir Chap. 6.3.5 Service Mot de passe protégé,

juste pour le service autorisé !

---

Vue d’ensemble Les informations de statut sont affichées Voir Chap. 8

(29)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 28

2.11 Livraison

2.11.1 Livraison du système

N° N° VAS Composant Référence

AVL DiTEST

VOLKSWAGEN 1. VAS

581 009

Appareil de base VAS 581 009 cpl. VS9155 ASE 581 009 00 000

2. Manuel d’utilisation sur CD BO7960

3. AIK, Instructions de désemballage, mise en service et introduction rapide, version imprimée

AT7912FR

4. Registre de contrôle en version imprimée

AT7914FR

5. Accouplement rapide CO2 HD

rouge

GE7520 6. Accouplement rapide CO2 ND bleu GE7522 7. Tuyau de remplissage CO2 HD

rouge

SS7520 8. Tuyau de remplissage CO2 ND bleu SS7521

9. Capot MK7532

10. Procès-verbal de réception 11. Adaptateur de bouteille

W21,8x1/14“, joint incl., pour le raccordement de la bouteille R744 au

VAS 581 009 Indication :

Il est possible que l’adaptateur de bouteille fourni ne corres-ponde pas à une bouteille disponible dans votre pays. C’est pourquoi un choix d’adaptateurs est disponible en option. Voir à cet effet

« Accessoires disponibles ».

DN7469

12. Lunettes de protection GE7432

13. Gants de protection GE7435

14. Joint pour adaptateur de bouteille DA7451

15. Papier imprimante HP7003

16. Cheville UE EX7075

17. Ruban chauffant BV8313

(30)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 29

2.11.2 Accessoires disponibles

N° N° VAS Composant Référence

AVL DiTEST VOLKSWAGEN

18. Pompe à vide 500 mL

(2 pièces par paquet)

GE7427 19. Papier pour imprimante Thermo

57mm,

(Quantité minimum de commande 5 unités)

HP7003

20. Chauffage de bouteille (bande chauffante) incl. prise

EN7622

21. Kit de contrôle de pression externe BO7948 VAS 584 003 22. Adaptateur de bouteille, joint incl. :

W21,7x1/14“ DN7470

23. Adaptateur de bouteille, joint incl. :

0,860“x14TPI DN7471

24. Adaptateur de bouteille, joint incl. :

G3/4“ DN7472

25. Adaptateur de bouteille, joint incl. :

0,825“x14NGO DN7473

26. Adaptateur de bouteille, joint incl. : W27x2mm

DN7474

27. Kit d'étalonnage BO7972

28. Jeu de joints R744 BO8101

AVERTISSEMENT

Utiliser uniquement l’accessoire autorisé par AVL DiTEST !

(31)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 30

3 Mode automatique « Service climatisation »

Max. 3 configurations préréglées sont disponibles. Elles se distinguent par les valeurs par défaut. Les valeurs par défaut peuvent être reprises et modifiées. Les valeurs modifiées sont automatiquement enregistrées dans la configuration sélectionnée. Dans le menu principal, choisissez Mode automatique.

Fig. 3-1

En mode automatique, les fonctions suivantes sont remplies : 1. Établir la disponibilité de l’appareil

2. Vidanger

3. Mettre sous vide

4. Contrôle de pression (si activé) 5. Remplir

Valeurs par défaut :

Bouton Paramètre Unité Choix

Nom de la configuration

Quantité de liquide réfrigérant g 0 … 1500

Quantité d’huile g 0 … 20

Mode de remplissage d’huile* REC+/ABS/NON Quantité d’additif UV g 0 … 20

Durée de la mise sous vide min 5 … 60 Durée du test de vide min 5 … 120

Début de la connexion BP / HP+BP

Contrôle de pression

ARRÊT / 10 % / 75 g / 20 % / 75 g / 100 g / 150 g / 200 g / 250 g / 300 g

(32)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 31

Durée du contrôle de pression min 1 … 30 Perte de pression mbar 100 … 1000 Données du client

*Mode de remplissage d’huile :

NON : L’huile n’est pas introduite dans le climatiseur du véhicule.

La quantité d’huile réglée est ainsi ignorée.

ABS : La quantité d’huile réglée est introduite dans le climatiseur du véhicule.

REC+ : indépendamment de la quantité d’huile usagée récupérée, cette quantité plus la quantité d’huile réglée est introduite dans le climatiseur du véhicule.

ex. : Quantité d’huile récupérée = 8 grammes d’huile usagée, Quantité d’huile réglée = 10 grammes,

-> 18 grammes d’huile sont introduits dans le véhicule

Vérifiez vos informations et confirmez la saisie avec . Le cycle automatique démarre.

Observez les instructions à l’écran.

Les fonctions Établir la disponibilité de l’appareil, Vidanger, Mettre sous vide, Test de pression (si activées) et Remplir sont automatiquement exécutées. Lisez les messages à l’écran et observez les instructions. Observez également l’affichage couleur du bouton- rotatif multifonction, voir Chap. 2.6.

À la fin du cycle automatique, vous pouvez imprimer tous les résultats avec .

(33)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 32

Fig. 3-2 Résultats :

Quantité de liquide réfrigérant évacuée Quantité d’huile évacuée

Pression pendant le contrôle d’étanchéité du vide Perte de pression pendant le contrôle de pression

Quantité de liquide réfrigérant injectée pendant l’opération de remplissage Quantité d’huile injectée

Quantité d’additifs UV injectée

(34)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 33

4 Cycle manuel

INDICATION

Connectez les accouplements rapides d’abord au climatiseur de la voiture, lorsque le VAS 581 009 vous y invite à l’écran.

Fig. 4-1

Dans le cycle manuel, les fonctions suivantes peuvent être démarrées et exécutées séparément :

Vidange du tuyau

Les tuyaux de remplissage sont complètement vidés. Débranchez à cet effet les tuyaux de remplissage du véhicule.

Données du client :

Pour la consignation des procédures suivantes, les données du client peuvent être téléchargées de la base de données disponible ou ressaisies.

Vidanger

Avec cette fonction, le réfrigérant CO2 est évacué du véhicule de manière contrôlée.

La sous-fonction de séparation de l’huile se trouve ici.

Séparation de l’huile :

La quantité d’huile qui a été extraite du climatiseur est retirée. La quantité d’huile usagée est pesée et enregistrée pour consignation.

Mettre sous vide

Dans le système de climatisation, un vide est créé. D’éventuelles fuites dans le système de climatisation du véhicule sont détectées.

(35)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 34

Remplir

La quantité d’huile séparée du système de climatisation lors de l’opération de vidange en fonction des paramètres sélectionnés est compensée par l’appoint d’huile neuve.

Par la suite, le système de climatisation du véhicule est rempli avec le réfrigérant CO2

(R744).

Contrôle de pression

Avec cette fonction, le climatiseur du véhicule est rempli avec une quantité de liquide réfrigérant réglée entre 70 et 300 grammes. Une perte de pression au cours de la période de temps sélectionnée est déterminée. Une éventuelle fuite dans le système de climatisation du véhicule est ainsi détectée.

Contrôle de pression HP/BP

Avec cette fonction, la pression de la climatisation du véhicule est mesurée pendant le fonctionnement et affichée.

Contrôle de pression externe

Avec cette fonction, la climatisation du véhicule est soumise à une pression entre 90 et 100 bars d’une bouteille d’azote. Une perte de pression au cours de la période de temps sélectionnée est déterminée.

(36)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 35

4.1 Vidange du tuyau

Dans le menu principal, sélectionnez Manuel│Vidange du tuyau.

Avec la fonction « vidange du tuyau », les tuyaux de remplissage externes sont complètement vidés.

4.2 Données du client

Dans toutes les procédures sélectionnables manuellement (hors vidange des tuyaux), les données du client peuvent être saisies à des fins de consignation.

Fig. 4-2

(37)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 36

4.3 Vidanger

Dans le menu principal, sélectionnez Manuel│Vidanger.

Avec cette fonction, le réfrigérant CO2 (R744) est évacué de la voiture.

Fig. 4-3

Valeurs par défaut :

Bouton Paramètre Unité Choix

Données du client

Type de connexion ND. HD+ND

Résultats :

Liquide réfrigérant évacué Quantité d’huile séparée Durée de vidange

(38)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 37

4.4 Mettre sous vide

Dans le menu principal, sélectionnez Manuel│Mettre sous vide.

Dans le système de climatisation, un vide est créé. D’éventuelles fuites dans le système de climatisation du véhicule sont détectées.

Fig. 4-4 Valeurs par défaut :

Bouton Paramètre Unité Choix

Durée de la mise sous

vide min 5 … 60

Durée du test de mise

sous vide min 5 … 120

Montée en pression Montée en pression en cas de répétition

5 … 1000

Type de connexion ND. HD+ND

Données du client Résultats :

Valeur minimale de la pression de vide Montée en pression

Nombre de répétitions Durée du test de vide

Test de vide évaluation ok / pas ok. Uniquement sur imprimé ! Remarque :

(39)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 38

Si la mise sous vide est utilisée comme contrôle d’étanchéité interne à l’appareil (aucune climatisation raccordée), il est recommandé de régler la durée de la mise sous vide sur au moins 60 minutes. En raison des effets secondaires du réfrigérant CO2, il peut y avoir de mauvaises interprétations du résultat en raison d’une montée en pression trop élevée.

(40)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 39

4.5 Remplir

Dans le menu principal, sélectionnez Manuel│Remplir.

La quantité d’huile et la quantité d’additifs UV réglées dans le système de climatisation du véhicule sont d’abord injectées. Par la suite, le système de climatisation du véhicule est rempli avec le réfrigérant CO2 (R744) préréglé.

Fig. 4-5

Valeurs par défaut :

Bouton Paramètre Unité Choix

Quantité de réfrigérant

CO2 (R744) g 0 … 1500

Quantité d’huile g 0 … 20

Additif UV g 0 … 20

Début de la connexion BP / HP+BP

Contrôle de pression ARRÊT / 10 %/75 g / 20 % / 75 g

Durée du contrôle de

pression min 1 … 30

Perte de pression mbar 100 … 1000 Données du client

Résultats :

Quantité de réfrigérant injectée Quantité d’huile injectée

Quantité d’additifs UV injectée

(41)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 40

4.6 Contrôlede pression

Dans le menu principal, sélectionnez Manuel│Contrôle de pression.

Le système de climatisation du véhicule est soumis à une quantité de réfrigérant préréglée. Après une phase de stabilisation, la variation de pression est déterminée pendant la durée du contrôle réglée. La perte de pression réelle est déterminée et comparée à la perte de pression max. autorisée réglée.

Fig. 4-6

Valeurs par défaut :

Bouton Paramètre Unité Choix

Quantité de liquide

réfrigérant g 70 … 300

Durée du contrôle de

pression min 1 … 30

Perte de pression mbar/min 100 … 1000 Données du client

Résultats :

Quantité de réfrigérant injectée

La pression à la fin de l’opération d’injection

La perte de pression pendant le contrôle de pression

(42)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 41

4.7 Contrôle de pression HP/BP

Dans le menu principal, sélectionnez Manuel│Contrôle de pression HP/BP.

Avec cette fonction, la pression du système de climatisation est mesurée pendant le fonctionnement. Vous avez ainsi la possibilité de contrôler la haute pression et la basse pression pendant le fonctionnement.

La procédure démarre avec un pré-remplissage des tuyaux avec du CO2. Une perte minimale de réfrigérant du système de climatisation du véhicule est ainsi garantie. La pression minimale de la bouteille doit atteindre 50 bars. Vous êtes ensuite invité à démarrer le système de climatisation du véhicule. Validez sur le VAS 581 009. La procédure doit être achevée par l’utilisateur.

Fig. 4-7 Résultat :

À la fin, la durée du test, la pression maximale atteinte du côté HP et du côté BP correspondant sont imprimées.

(43)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 42

4.8 Test de pression externe

Avec le test de pression externe, le climatiseur peut être testé pour des fuites avec une pression de 99 ... 101 bar. Cela nécessite une bouteille d'azote et l'ensemble de test de pression externe VAS 584 003 (AVL ID N ° BO7948).

Notez l'ext. Kit de test de pression inclus Quickstart, AVL ID no. 7948.

Dans le menu principal, sélectionnez Manuel│Test de pression externe.

Fig. 4-8

Valeurs par défaut :

Bouton Paramètre Unité Choix

Enregistrer les données de journal On / Off Les données des clients

Démarrer le test de pression externe avec . Suivez les instructions à l'écran en détail.

Aperçu du déroulement :

a) Fermer la vanne manuelle sur la bouteille de liquide réfrigérant.

b) Raccorder les accouplements au véhicule, vissez les visages.

c) Raccorder la bouteille d'azote N2. VAS 584 003 ou VAS 584 005 - Respecter le guide de démarrage rapide.

Couple max. 18 Nm 30 … 32 Nm max. 18 Nm

(44)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 43

d) Régler la pression de contrôle de 14 … 15 bars.

Pour cela, ouvrir lentement la vanne manuelle au VA 584 003 ou au VAS 584 005.

 Elle est mesurée 2-fois pendant 1 minute chacune et la pression (HP et LP) est affichée.

e) Possibilités de sélection : Découpler Recommencer Continuer

f) Sélectionner Continuer.

g) Régler la pression de contrôle.

Pour cela, ouvrir davantage la vanne manuelle au VA 584 003 ou au VAS 584 005.

 Le contrôle de pression externe est effectué.

La pression (HP et LP) est affichée.

h) Possibilités de sélection : Découpler

Recommencer

i) Terminer. le contrôle de pression ext. avec Découpler.

j) L'utilisateur est informé que l’installation est toujours sous pression.

Possibilités de sélection Dépressuriser

o Annuler, la pression reste dans le système

(45)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 44

5 Paramètres

Dans le menu « Paramètres », différents paramètres peuvent être modifiés et divers déverrouillages peuvent être opérés.

Fig. 5-1

Sélectionnez la fonction souhaitée.

Suivez les instructions à l’écran.

5.1 Unités

Avec cette fonction, les unités de mesure pour la pression (bar/psi), pour la température (°C / °F) et pour la quantité d’huile (g/ml) peuvent être choisies.

5.2 Date et heure

Ici, la date et l’heure actuelles peuvent être spécifiées/changées. Le format de date/d’heure peut être sélectionné en outre en fonction du pays, ex. : États-Unis.

(46)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 45

5.3 Mise à jour du logiciel d’exploitation

Ici, le logiciel d’exploitation du VAS 581 009 peut être mis à jour.

1. Desserrez le couvercle sur le côté droit (en dessous du bouton d’alimentation) et branchez la clé USB contenant le logiciel d’exploitation.

Fig. 5-2

2. Dans le menu, sélectionnez Paramètres│Mise à jour logiciel.

3. Confirmez votre choix avec .

4. La mise à jour du logiciel démarre automatiquement.

5. Suivez les instructions à l’écran du VAS 581 009.

AVERTISSEMENT

Pendant la mise à jour du logiciel, la sirène retentit pendant 2 minutes.

Le VAS 581 009 ne doit pas être mis hors tension !

Après avoir sélectionné la langue, le VAS 581 009 redémarre et le test automatique est de nouveau exécuté.

5.4 Données de l’atelier

Ici, les données de l’atelier (entreprise, adresse, e-mail, numéro de téléphone) peuvent être rentrées/modifiées.

5.5 Feuille bilan

La feuille bilan indique l’évaluation, un jour donné, des sommes du réfrigérant aspiré et de l’huile récupérée ainsi que du réfrigérant rempli et de l’huile neuve. L’évaluation est

affichée dans ce menu, imprimée ou réinitialisée (Reset).

5.6 Langue

La langue peut être sélectionnée ici.

Après avoir sélectionné la langue, le VAS 581 009 est redémarré.

(47)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 46

5.7 Taille du texte d’impression

La taille du texte d’impression peut être sélectionnée ici entre Moyen, Grand et Petit.

Information

AVL DiTEST se réserve le droit d’ajouter de nouveaux paramètres au VAS 581 009 pour le rendre encore plus polyvalent et l’adapter aux exigences du marché.

(48)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 47

6 Maintenance

6.1 Plan de maintenance

Pour garantir une utilisation correcte, le VAS 581 009 doit être entretenu régulièrement.

Les travaux d’entretien effectués sont inscrits dans le carnet de bord.

Si nécessaire, par exemple en cas de problèmes, des travaux d’entretien supplémentaires peuvent être effectuées ou les informations récupérées.

Composant / module / fonction Intervalle Description Entretien régulier

Changement de l’huile de la pompe à vide Toutes les 500 heures ou au moins une fois par an

Chap. 6.2.1

Contrôle du niveau d’huile (huile de la pompe à vide)

Hebdomadaire Chap. 6.2.2 Contrôle de la bouteille de liquide réfrigérant

CO2 (R744)

Hebdomadaire Chap. 6.2.3 Contrôle de l’adaptateur de bouteille Hebdomadaire Chap. 6.2.4

Contrôle des tuyaux BP et HP Hebdomadaire Chap. 6.2.5

Contrôle des accouplements rapides Hebdomadaire Chap. 6.2.6 Contrôle du chauffage de bouteille (bande

chauffante)

lorsque c’est éteint

Journalier Chap. 6.2.7

Contrôle de l’appareil Hebdomadaire Chap. 6.2.8

Entretien irrégulier (si nécessaire)

Changement de bouteille Selon besoin Chap. 6.3.1

Réduction de la pression à zéro Selon besoin Chap. 6.3.2 Mise à zéro des balances d’additifs huile/UV Selon besoin Chap. 6.3.3

Génération d’huile Selon besoin Chap. 6.3.4

Enregistrer les journaux Selon besoin Chap. 6.3.5

Imprimante Remplacement du papier

de l’imprimante Selon besoin Chap. 6.4

Fusible Remplacement des

fusibles

Selon besoin Chap. 6.5 Autres informations concernant la maintenance

Info système --- Chap. 6.6.1

Heures de fonctionnement --- Chap. 6.6.2

Remplacer les joints --- Chap. 6.6.3

(49)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 48 AVERTISSEMENT

Danger de mort dû à l’électricité !

Avant l’ouverture du VAS 581 009, bien vérifier qu’il est déconnecté du secteur !

AVERTISSEMENT

Ne pas procéder à des modifications sur le VAS 581 009 qui n’ont pas expressément été décrites dans ce chapitre !

AVERTISSEMENT

Utiliser uniquement les pièces de rechange originales de l’AVL DiTEST !

(50)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 49

6.2 Entretiens réguliers

6.2.1 Changement de l’huile de la pompe à vide

Après 500 heures de fonctionnement de la pompe à vide (ou au moins une fois par an), l’huile de la pompe à vide doit être remplacée. Le VAS 581 009 attire l’attention sur le remplacement nécessaire de l’huile de la pompe à vide.

1. Sélectionnez Maintenance│Huile de la pompe à vide.

2. Les informations suivantes apparaissent :

- Temps depuis la dernière régénération d’huile - Temps restant jusqu’à la régénération d’huile - Temps depuis le dernier changement d’huile - Temps restant jusqu’au changement d’huile

- Démarrer la régénération de l’huile de la pompe à vide

- Remettre à zéro le compteur pour l’huile de la pompe à vide (en cas de remplacement de l’huile de la pompe à vide)

3. Éteignez le VAS 581 009 et débranchez aussi le cordon d’alimentation.

4. Desserrez la vis à six pans pour vidanger l’huile (a).

L’huile coule dans le récipient de récupération d’huile extensible (b).

Fig. 6-1

5. Tournez la vis (a) à nouveau.

6. Videz le récipient de récupération d’huile (b).

b a

(51)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 50

7. Retirez la partie du boîtier.

Desserrez à cet effet les 2 vis (c), tirez légèrement la partie du boîtier (d) vers l’extérieur et poussez-le vers l’avant.

Fig. 6-2

8. Dévissez le bouchon (e) et remplissez d’huile, quantité d’huile 250 ml. Utilisez uniquement l’huile de la pompe à vide indiquée au Chapitre 2.11.2 « Accessoires disponibles ».

Revissez le bouchon (e).

Fig. 6-3

9. Vérifiez le niveau d’huile grâce à la jauge (f).

Fig. 6-4

f c

d

e

(52)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 51

10. Remettez de nouveau la partie du boîtier (d), voir le point 7.

Veillez à ce que les 3 tétons blancs dans les pièces en plastique noires s’encliquètent avant le serrage de la partie du boîtier.

Fig. 6-5

11. Redémarrez l’appareil.

Allez dans le menu Maintenance│Huile de la pompe à vide│Remettre à zéro le compteur d’huile de la pompe à vide.

Les 2 valeurs indiquées au Pt 2 sont ainsi réinitialisées.

(53)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 52

6.2.2 Contrôle du niveau d’huile (huile de la pompe à vide)

Vérifiez le niveau d’huile dans la jauge chaque semaine.

Si besoin, complétez ou changez l’huile de la pompe à vide, Voir Chap. 6.2.1.

Fig. 6-6

6.2.3 Bouteille de liquide réfrigérant CO

2

(R744)

Vérifiez chaque semaine la bouteille de liquide réfrigérant en termes de corrosion, fuites ou dommages.

Dans des conditions normales de fonctionnement, la durée de vie minimale est de 20 ans (s’il n’y a pas d’usure ou si aucun dommage n’est constaté).

Fig. 6-7

(54)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 53

6.2.4 Adaptateur de bouteille

Vérifiez chaque semaine l’adaptateur de bouteille pour éviter la corrosion, les fuites ou la détérioration.

Fig. 6-8 (Photo exemple)

6.2.5 Tuyaux de remplissage BP et HP

Contrôlez chaque semaine les tuyaux de remplissage BP (bleu) et HP (rouge) en termes de fuites, défauts ou dommages.

Fig. 6-9

(55)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 54

6.2.6 Accouplements rapides BP et HP

Contrôlez chaque semaine les accouplements rapides BP (bleu) et HP (rouge) en termes de fuites, défauts ou dommages.

Fig. 6-10

6.2.7 Chauffage de bouteille (bande chauffante)

AVERTISSEMENT

Tester le chauffage de bouteille (bande chauffante) uniquement lors que l’appareil est éteint !

En cas d’endommagement de la bande chauffante ou du câble, l’appareil ne doit pas être mis en service. Contactez le bureau AVL DiTEST correspondant / le partenaire AVL DiTEST correspondant de votre pays !

AVERTISSEMENT

Risque de mort causée par la tension électrique Le chauffage de la bouteille fonctionne à la tension secteur !

Le chauffage de la bouteille doit uniquement être raccordé au VAS 581 009 et débranché à l’état arrêté !

Contrôlez, avant chaque mise en service, le chauffage de bouteille/câble en termes de défauts ou dommages.

Assurez-vous que :

• le chauffage de bouteille est correctement raccordé,

• le câble n'est pas coincé,

• aucune partie du chauffage de bouteille ne touche le boîtier de l'appareil et la bouteille repose librement sur la plate-forme.

(56)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 55

Fig. 6-11

6.2.8 Contrôle de l’appareil

Effectue un test automatique interne où toutes les vannes sont commutées et l’étanchéité du système est vérifiée. Ce test automatique est également automatiquement activé au bout de 7 jours.

6.3 Entretiens irréguliers, si nécessaire

6.3.1 Remplacer la bouteille de liquide réfrigérant CO2 (R744)

Procédez comme suit :

1. Démarrez le VAS 581 009.

(57)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 56

2. Après un test automatique réussi, le message suivant apparaît.

Fig. 6-12

3. Continuez avec .

4. Vous vous trouvez dans le menu principal Cliquez sur Maintenance.

Fig. 6-13

(58)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 57

5. Dans le menu Maintenance, sélectionnez Changer la bouteille de réfrigérant.

Fig. 6-14

6. Maintenant, sélectionnez Contenu de la bouteille de réfrigérant.

Fig. 6-15

(59)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 58

7. Entrez le poids du contenu de la bouteille. (=quantité de remplissage

nominale/contenu nominal, quantité qui doit être contenue dans la bouteille, pas la quantité de remplissage réellement contenue !). Les saisies incorrectes

entraînent des calculs erronés du contenu disponible/utilisable de la bouteille.

Fig. 6-16

8. Choisissez Poids tare.

Fig. 6-17

(60)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 59

9. Bouteilles de liquide réfrigérant avec bouchon :

a) Pour pouvoir relever le poids tare de la nouvelle bouteille de liquide réfrigérant, retirez le bouchon.

Fig. 6-18

b) Relevez le poids tare.

Le poids tare correspond au poids propre de la bouteille utilisée (vide).

Ce poids est généralement apposé sur la bouteille, en partie estampé.

Fig. 6-19

(61)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 60

a) Marquez sur la bouteille de liquide réfrigérant à quel endroit se trouve la vanne de décharge.

Fig. 6-20

b) Remontez le bouchon.

Fig. 6-21

(62)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 61

10. Entrez le poids tare.

Fig. 6-22

11. Appuyez sur pour poursuivre le changement de bouteille.

Fig. 6-23

(63)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 62

12. Suivez le message et desserrez les raccords vissés sur les accouplements.

Fig. 6-24

13. Aller à . La vidange des tuyaux a automatiquement lieu.

14. Débranchez les accouplements rapides du véhicule.

Fig. 6-25

15. Aller à .

(64)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 63

16. Fermez la vanne manuelle sur la bouteille de liquide réfrigérant. Aller à .

Fig. 6-26

17. Suivez le message.

Fig. 6-27

AVERTISSEMENT

Les travaux suivants doivent uniquement être effectués avec des gants de montage.

a) Débranchez le tuyau de l’adaptateur de bouteille. Ouverture de clé 14 mm.

Fig. 6-28

(65)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 64

b) Dévissez l’adaptateur de bouteille.

Fig. 6-29

c) Vissez le bouchon.

Fig. 6-30

d) Ouvrez les deux bouchons du chauffage de bouteille

(66)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 65

Fig. 6-31

e) Desserrez la sangle de sécurité et retirez la bouteille de liquide réfrigérant de la balance de liquide réfrigérant.

Fig. 6-32

(67)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 66

AVERTISSEMENT

Risque de mort causée par la tension électrique Le chauffage de la bouteille fonctionne à la tension secteur !

En cas d'endommagement mécanique de la bande chauffante, éteignez immédiatement l'appareil, débranchez-le du secteur et contactez le service clientèle.

18. Aller à .

19. Ceci est suivi par la mise à zéro de la balance. Suivez les informations.

Assurez-vous que la balance ne soit pas chargée.

Fig. 6-33

(68)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 67

20. Aller à . 21. Suivez le message.

Fig. 6-34

a) Placez la nouvelle bouteille de réfrigérant sur la balance de liquide réfrigérant et fixez le chauffage de bouteille à la bouteille. Fermez les deux boucles et serrez les sangles.

Vanne de vidange

(69)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 68

AVERTISSEMENT

Risque de mort causée par la tension électrique Le chauffage de la bouteille fonctionne à la tension secteur !

En cas d'endommagement mécanique de la bande chauffante, éteignez immédiatement l'appareil, débranchez-le du secteur et contactez le service clientèle.

b) Mettez la sangle de sécurité en place.

Fig. 6-35

(70)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 69

AVERTISSEMENT

Danger dû à la tension électrique

En cas d’endommagement de la bande chauffante et des couvercles de protection , il y a un risque de tension électrique.

Assurez-vous que le câble de la bande chauffante et des couvercles de protection ne soient pas coincés.

Information

Assurez-vous qu'aucune partie de la bande chauffante ne touche le boîtier de l'appareil et que la bouteille repose librement sur la plate-forme pour éviter de falsifier les résultats.

22. Aller à .

23. Bouteilles de liquide réfrigérant avec bouchon : Retirez le bouchon.

Observez l’orientation de la bouteille de liquide réfrigérant.

Le raccord doit pointer vers l’appareil, pas vers l’arrière !

Fig. 6-36

(71)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 70

24. Il s’en suit automatiquement la remise à zéro et la vidange des tuyaux !

Fig. 6-37

25. Si nécessaire, retirez le cache en plastique sur le tuyau

Fig. 6-38

26. Si nécessaire, retirez le cache en plastique sur la vanne de vidange.

Fig. 6-39

(72)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 71

27. Montez l’adaptateur de bouteille fourni.

Couple : 30 … 32 Nm, max. 35 Nm.

Fig. 6-40

28. Fermez le tuyau sur l’adaptateur de bouteille. Ouverture de clé 14 mm.

Couple : 16 … 18 Nm, max. 20 Nm

Fig. 6-41

29. Aller à .

(73)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 72

30. Faites attention à ce que le tuyau/la connexion du tuyau soit connecté à l’appareil !

Il ne doit pas conduire à l’arrière de l’appareil.

Cela pourrait conduire en cas de contact à une mesure erronée du poids de la bouteille !

Fig. 6-42

31. Suivez les informations et ouvrez la vanne manuelle sur la bouteille de liquide réfrigérant.

Fig. 6-43

Fig. 6-44

✓ 

(74)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 73

32. Terminez le changement de bouteille de liquide réfrigérant avec . Le système est rincé au CO2, les tuyaux de remplissage sont ainsi d’abord inondés au CO2 puis le CO2 est évacué. Le VAS 581 009 ne doit pas être raccordé au véhicule à ce moment-là !

33. Quittez le menu avec .

34. Sélectionnez le point pour retourner au menu principal.

(75)

Manuel d'utilisation VAS 581 009 V6.00 09/21 All rights reserved. 74

6.3.2 Réduction de la pression à zéro

1. Dans le menu principal, sélectionnez Maintenance.

Fig. 6-45 Maintenance

2. Sélectionnez Réduction de la pression à zéro.

Fig. 6-46 Réduction de la pression à zéro

3. Démarrez la réduction de la pression à zéro avec .

Fig. 6-47 Réduction de la pression à zéro – Démarrer

La Réduction de la pression à zéro dure env. 60 secondes. Le compteur est affiché. Attendez que l’opération soit terminée.

4. La « réduction de la pression à zéro » est terminée.

5. Quittez la « réduction de la pression à zéro » avec .

Références

Documents relatifs

Code international pour la construction et l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac; IC50 - Concentration inhibitrice demi

3 Retrouve l’ordre des lettres pour découvrir un mot

2) Disposer le tissu extérieur devant vous, verticalement avec l’endroit visible. Plier le tissu en deux endroit contre endroit et épingler le haut ensemble. Vous obtenez un

[r]

- Evacuation de la bouteille pleine vers le tapis roulant (T2) par le bras

Dans le respect des droits éventuellement reconnus à L’Acheteur, droits provenant de dispositions impératives de la loi en vigueur, la présente garantie doit être considérée

(68891-38-3) Cette substance/mélange ne remplit pas les critères PBT du règlement REACH annexe XIII Cette substance/mélange ne remplit pas les critères vPvB du règlement REACH

En plus du format « grande consommation », plusieurs autres formats ont été développés pour répondre à des besoins de praticité mais aussi pour se positionner sur des