• Aucun résultat trouvé

Année MASTER. Mention Langues, Littératures et Civilisations étrangères, Domaine Arts, lettres, langues. Spécialité Études Romanes

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Année MASTER. Mention Langues, Littératures et Civilisations étrangères, Domaine Arts, lettres, langues. Spécialité Études Romanes"

Copied!
26
0
0

Texte intégral

(1)

Année 2021 – 2022 MASTER

Domaine Arts, lettres, langues

Mention

Langues, Littératures et Civilisations étrangères,

Spécialité

Études Romanes

Finalité

Recherche

Option

Portugais

(2)
(3)

MASTER 2021-2022

MENTION : LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES (LLCE) Spécialité : Etudes romanes

Finalité : Recherche Parcours : Portugais

SOMMAIRE

Calendrier universitaire 2021-2022 2

Sommaire 3

Présentation 5

Equipes de formation, équipes pédagogiques 6

Heures de réception des enseignants et du secrétariat 8 Liste des adresses mail des enseignants du parcours « Espagnol » 9 Liste des adresses mail des enseignants du parcours « Portugais » 10

Parcours « Portugais » : descriptif 11

Parcours « Portugais » : enseignements Master 1 semestre 1 12

Parcours « Portugais » : enseignements Master 1 semestre 2 17

Parcours « Portugais » : enseignements Master 2 semestre 3 21

Parcours « Portugais » : enseignements Master 2 semestre 4 25

(4)

UFR D’ÉTUDES IBÉRIQUES ET LATINO-AMÉRICAINES

Directeur:

M. le Professeur Michel RIAUDEL

Directrices adjointes :

Mme le Professeur Corinne MENCÉ-CASTER Mme Laurie-Anne LAGET, Maître de Conférences

Coordination de la Recherche assurée par:

Mme le Professeur Corinne MENCÉ-CASTER merinececo@gmail.com

☛ Secrétariat : Ismane BOURGEOIS Institut d’Études Hispaniques 31 rue Gay-Lussac- Bureau 15

75005 Paris

Mail : Lettres-iberiques-master@sorbonne-universite.fr

 : 01 40 51 25 23

(5)

Le Master d’Études Romanes

est une spécialité à finalité « recherche », dans le cadre du master

Langues, Littératures et Civilisations Étrangères

La spécialité Études Romanes comporte 2 parcours :

Espagnol Portugais

Pour la préparation au concours de recrutement d’enseignants de

l’agrégation, voir la brochure spécifique.

(6)

Équipes de formation

Responsable du parcours « Espagnol » : Corinne MENCÉ-CASTER Responsable du parcours « Portugais » : Michel RIAUDEL

Responsable des concours :

- MEEF : Clotilde JACQUELARD - Agrégation : Sophie HIREL

Responsable administrative : Sylvie MONTALIBET-RAVEAUX

Équipes pédagogiques

Parcours Espagnol

Professeurs des Universités (directeurs de spécialité) :

Nancy BERTHIER Mercedes BLANCO

Laurence BREYSSE-CHANET

Christophe GIUDICELLI

(non présent en 2021- 2022)

Monique GÜELL David MARCILHACY

Françoise MARTINEZ Corinne MENCÉ-CASTER Béatrice PEREZ

Miguel RODRIGUEZ Iná SALAZAR

Hélène THIEULIN-PARDO Guillermo Luis WILDE Maîtres de Conférences :

Sylvain ANDRÉ Laura BRONDINO

Marianne BLOCH-ROBIN Isabelle CABROL

Viviane CARASSO Alina CASTELLANOS Dorothée CHOUITEM Corinne CRISTINI Florence D’ARTOIS

Anne-Laure FEUILLASTRE Yves GERMAIN

Sophie HIREL

Clotilde JAQUELART

Camille LACAU SAINT-GUILY Laurie-Anne LAGET

Pénélope LAURENT

Marie-Pierre LAVAUD-VERRIER Renaud MALAVIALLE

Joaquín MANZI

Sergi RAMOS ALQUEZAR Julien ROGER

Élodie WEBER

Maria ZERARI-PÉNIN

(7)

Parcours Portugais

Les enseignements de spécialité du master de portugais bénéficient d’un partenariat entre Sorbonne Université et l’Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle.

Équipe de formation

Professeurs des universités

Michel RIAUDEL (Sorbonne Université)

Paulo IUMATTI (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3) Fernando CUROPOS (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3)

Maîtres de conférences :

Maria ARAÚJO DA SILVA (Sorbonne Université) Maria-Benedita BASTO (Sorbonne Université) Myriam BENARROCH (Sorbonne Université) Alberto DA SILVA (Sorbonne Université)

José Leonardo TONUS (HDR, Sorbonne Université)

Marie-Christine PAIS-SIMON (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3) Ana Isabel SARDINHA (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3) Egídia SOUTO (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3)

Brigitte THIÉRION (Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3) Intervenants extérieurs

En attende de réponse de Sorbonne Nouvelle

(8)

Heures de réception des enseignants et du secrétariat

NB. Les enseignants n’ayant pas de permanence sont à contacter par e-mail

Parcours « Portugais »

M. Michel RIAUDEL Sur rendez-vous Bureau 47

Mme Maria ARAÚJO DA SILVA Sur rendez-vous Bureau 25 Mme Maria-Benedita BASTO Sur rendez-vous Bureau 25

Mme Myriam BENARROCH Sur rendez-vous Bureau 25

M. Alberto DA SILVA Sur rendez-vous Bureau 26

M. José-Leonardo TONUS Mercredi 12h-14h sur rendez- vous

Bureau 25

Parcours « Espagnol »

Mme Corinne MENCÉ-CASTER Sur rendez-vous Bureau 43

Mme Mercedes BLANCO Mercredi 9h30-11h Bureau 41

Mme Laurence BREYSSE Sur rendez-vous Bureau 41

Mme Béatrice PEREZ Sur rendez-vous Bureau 50

Mme Monique GÜELL Sur rendez-vous Bureau 44

M. Michel RODRIGUEZ Jeudi sur rendez-vous Bureau 42

M. David MARCILHACY Sur rendez-vous Bureau 42

Mme Hélène THIEULIN-PARDO Sur rendez-vous Bureau 43

Secrétariat Bureau 15 - 1er étage 31, rue Gay Lussac 75005 Paris 01 40 51 25 23 - Courriel :

Lettres-iberiques-master@sorbonne-universite.fr

Du lundi au jeudi, de 9h30 à 12h30 et de 14h à 16h30

(9)

LISTE ET ADRESSES E-MAIL DES ENSEIGNANTS en master 1 et 2 du parcours « Espagnol »

Littérature et civilisation de l’Espagne médiévale :

Professeur (directrice de spécialité) :

- Mme Hélène THIEULIN-PARDO : helene.thieulin-pardo@sorbonne-universite.fr

Maître de conférences :

- Mme Sophie HIREL : sophie.hirel@laposte.net

Littérature de l’Espagne classique : Professeur (directrice de spécialité) :

- Mme Mercedes BLANCO : citrine@club-internet.fr Maîtres de conférences :

- Yves GERMAIN : yg.germain@orange.fr

- Maria ZERARI-PENIN : rmz@orange.fr (non présente en 2019-2020) - Florence D’ARTOIS : florencedartois@gmail.com

Civilisation de l’Espagne classique :

Professeur (directrice de spécialité) :

- Béatrice PEREZ : oriteperez@aol.com

Maîtres de conférences :

- Renaud MALAVIALLE : renaud.malavialle@sorbonne-universite.fr - Sylvain ANDRE : sylvain.andre@univ-amu.fr

Civilisation de l’Amérique espagnole coloniale : Professeur (directeur de spécialité) :

- Christophe GIUDICELLI : cgiudicelli.terra@wanadoo.fr (non présent en 2021-2022) - Guillermo Wilde : guillermowilde@gmail.com

Maître de conférences :

- Clothilde JACQUELARD : cjacquelard@free.fr

Littérature de l’Espagne contemporaine :

Professeur (directeur de spécialité) :

- Laurence BREYSSE-CHANET : lbreyssechanet@wanadoo.fr

Maîtres de conférences :

- Isabelle CABROL : isabelle.cabrol@sorbonne-universite.fr - Corinne CRISTINI : corinne.cristini@sorbonne-universite.fr

- Julien LANES-MARSALL : julien.lanes-marsall@sorbonne-universite.fr - Laurie-Anne LAGET : laurieannelaget@yahoo.fr

- Yves GERMAIN : yg.germain@orange.fr

Arts visuels :

Professeur (directrice de spécialité)

- Nancy BERTHIER : nancy.berthier@sorbonne-universite.fr Maîtres de conférences :

- Joaquín MANZI : Joachim.Manzi@sorbonne-universite.fr

- Marianne BLOCH-ROBIN : marianne.bloch-robin@sorbonne-universite.fr - Corinne CRISTINI : corinne.cristini@sorbonne-universite.fr

- Sergi RAMOS ALQUEZAR : sergi.ramos.alquezar@gmail.com

(10)

Civilisation espagnole contemporaine :

Professeur (directeur de spécialité) :

- David MARCILHACY : david.marcilhacy@sorbonne-universite.fr

Maîtres de conférences :

- Julien LANES-MARSALL : julien.lanes-marsall@sorbonne-universite.fr - Camille LACAU : camille_lsg@hotmail.com

Littérature de l’Amérique latine contemporaine : Professeur (directeur de spécialité) :

- Iná SALAZAR : inamar@orange.fr

Maîtres de conférences :

- Julien ROGER : julien.roger@sorbonne-universite.fr - Joaquín MANZI : Joachim.Manzi@sorbonne-universite.fr - Pénélope LAURENT : penelope.laurent@sorbonne-universite.fr Civilisation de l’Amérique Latine contemporaine :

Professeur (directeur de spécialité) :

- Françoise MARTINEZ : francoisemartinez@icloud.com Autre professeur :

- David MARCILHACY : david.marcilhacy@sorbonne-universite.fr

Maîtres de conférences :

- Dorothée CHOUITEM : dorothee.chouitem@sorbonne-universite.fr - Laura BRONDINO : lbrondino@hotmail.com

Linguistique :

Professeur (directeur de spécialité) :

- Corinne MENCE-CASTER : merinececo@gmail.com

Maîtres de conférences :

- Marie-Pierre LAVAUD-VERRIER : marie-pierre.lavaud-verrier@sorbonne-universite.fr - Élodie WEBER : el.web@free.fr

Catalan :

Professeur (directeur de spécialité) : Monique GÜELL : monique.guell@sorbonne-universite.fr

Maître de conférences :

- - Sergi RAMOS ALQUEZAR : sergi.ramos.alquezar@gmail.com

LISTE ET ADRESSES E-MAIL DES ENSEIGNANTS en master 1 et 2 du parcours « Portugais »

Professeur (directeur de spécialité) :

- Michel RIAUDEL : Littérature brésilienne  m.riaudel@orange.fr Maîtres de conférences

- Maria ARAÚJO DA SILVA : Littérature et civilisation portugaises/Traduction  mariasilva01@hotmail.com

- Maria-Benedita BASTO : Civilisation portugaise et africaine et cinéma  mbbasto@yahoo.com

(11)

MASTER RECHERCHE 2020-2021

PARCOURS « PORTUGAIS » : DESCRIPTIF

Responsable du parcours : M. Michel RIAUDEL

Ce diplôme offre à des étudiants titulaires de la Licence une spécialisation progressive dans la langue, la littérature, l’histoire et la civilisation. La formation (2 ans) propose également une réflexion théorique approfondie et tient le plus grand compte de la dimension méthodologique, tant en première qu’en deuxième année.

Les étudiants ont le choix entre un parcours tourné vers la recherche et un parcours tourné vers les métiers de l’enseignement, en vue notamment de la préparation aux épreuves du CAPES de portugais.

Le Master à finalité Recherche est l'occasion d’approfondir des connaissances et de développer la capacité à formuler et mener à bien un projet de recherche personnel, dans une assez grande autonomie. Le mémoire de première année de Master, rédigé en portugais, atteste de la capacité de présenter correctement des documents issus d'une recherche originale, au contact de la bibliographie spécialisée et sous l’orientation attentive du directeur de recherche. Le mémoire de fin de Master, rédigé en français, correspond à trois finalités : présenter un panorama de l'état de la recherche dans un champ donné, rendre compte d'une exploration bibliographique, et esquisser les contours d'une recherche doctorale possible. Chaque mémoire donne lieu à une soutenance. Celle-ci se déroule en français pour le Master 1 et en portugais pour le Master 2.

Calendrier du Master de Portugais pour l’année 2021-2022

Semestre 1 (2021) Semestre 2 (2022)

Début des cours 13-sept 24-janv

Fin des cours 18-déc 14-mai

Pause Toussaint 1

er

-nov 7-nov

Pause février 28-févr

5-mars

Pause Pâques 25-avr

07-mai

Un semestre = 13 semaines

(12)

MASTER 1

M1 : M1PR02

SEMESTRE 1

1SMPR002

Les étudiants doivent passer 4 UE : UE1, UE2 et UE3. Pour l’UE3, ils doivent choisir leur parcours : Recherche ou Enseignement.

UE1 Enseignements disciplinaires MU1PR1PF ECTS 12

M1PRF121 : Littérature et Civilisation du Portugal CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

Mme Maria ARAUJO DA SILVA Jeudi 13h30-15h

Salle 13

Session 1 : Présentation orale (50%) + un écrit à choisir entre

M1PRF121, M1PRF221 et M1PRF321 (±

15000 signes, en portugais, 50%)

Le corps dans le miroir du social : identité, altérité et postcolonialité

En nous appuyant sur trois romans d’écrivaines portugaises contemporaines, nous envisagerons les dynamiques sociales et les différentes formes d’interaction et de construction identitaire dans l’espace urbain postcolonial, peuplé « d’autres visages, d’autres vies, d’autres expériences et d’autres récits » (Khan). Nous nous intéresserons tout particulièrement au corps

« bavard » (Marinopoulos) de chacune des protagonistes, un corps investi de multiples sens, appréhendé à la fois comme un espace symbolique, comme lieu de mémoire et de représentations et comme vecteur de communication politique, sociale et esthétique.

Œuvres au programme :

ALMEIDA, Djaimilia Pereira, 2015. Esse Cabelo, Lisboa, Teorema.

JORGE, Lídia, 2011. A Noite das Mulheres Cantoras, Lisboa, D. Quixote.

FIGUEIREDO, Isabela, 2016. A Gorda, Lisboa, Caminho.

Bibliographie

JAQUET, Chantal, 2001. Le Corps. Paris, PUF.

KILOMBA, Grada, 2020. Memórias da plantação. Episódios de racismo quotidiano, Lisboa, Orfeu Negro.

KHAN, Sheila, 2015. Portugal a lápis de cor. A Sul de uma pós-colonialidade, Coimbra, Almedina.

LE BRETON, David, 2013, Anthropologie du corps et modernité. Paris, PUF.

SANCHES, Manuela Ribeiro (org.), 2007. Portugal não é um País Pequeno. Contar o Império na Pós-Colonialidade, Lisboa, Cotovia.

(Une bibliographie complémentaire sera fournie à la rentrée).

(13)

M1PRF221 : Littérature et Civilisation du Brésil CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

M. Alberto da SILVA Mercredi 18h-19h30

Salle 14

Session 1 : Présentation orale (50%) + un écrit à choisir entre

M1PRF121, M1PRF221 et M1PRF321 (±

15000 signes, en portugais, 50%)

Le « nouveau » cinéma brésilien : entre régionalisme, histoire et sertão

À la fin des années 1990, la production cinématographique brésilienne trouve un nouveau souffle. Dans ce processus de « reprise du cinéma brésilien », et alors que les productions cinématographique et audiovisuelle se concentrent entre Rio de Janeiro et São Paulo, d’autres capitales régionales brésiliennes voient également leur production cinématographique se développer. Parmi ces villes, Recife, capitale de l’État de Pernambouc, où plusieurs cinéastes réalisent des films atteignant une renommée nationale et internationale. Dans ce cours, nous proposons de nous pencher sur cette production cinématographique qui s’établit entre les références du passé et d’autres problématiques de l’actualité.

Bibliographie :

BALDINGER, Kurt, 1959. « L’étymologie hier et aujourd’hui », Cahiers de l’Association internationale des Études françaises 11, 233-264.

DA SILVA, Alberto, 2018. « Les représentations de la ville de Recife entre littérature et cinéma

», in BERND, Zilá ; IMBERT, Patrick ; OLIVIERI-GODET, Rita (org.). Espaces et littératures des Amériques. Mutation, complémentarité, partage, Laval, Presse de l’Université Laval, pp. 175-190.

NOGUEIRA, Amanda Masur Custodio, 2009. O novo ciclo de cinema em Pernambuco: a questão do estilo. Dissertação de mestrado, Recife, UFPE.

NOGUEIRA, Amanda Masur Custodio, 2014. A brodagem no cinema pernambucano. Tese (doutorado), Recife, UFPE.

M1PRF321 : Littérature et Civilisation de l’Afrique lusophone CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

Mme Maria-Benedita Basto Jeudi 11h-12h30

Salle 12

Session 1 : Présentation orale (50%) + un écrit à choisir entre

M1PRF121, M1PRF221 et M1PRF321 (±

15000 signes, en portugais, 50%)

Usages du passé et du futur en postcolonie : espace, régime d’image et imaginaires Sans oublier l’espace comme dispositif épistémique nous poussant à envisager une spatialisation opératoire du temps et à afficher un intérêt accru pour la géographie dans ses possibles déclinaisons, nous nous proposons d’analyser, dans ce séminaire, les usages du passé et du futur en postcolonie, leurs régimes d’image et imaginaires, en nous appuyant sur un ensemble d’œuvres cinématographiques, photographiques et littéraires. Nous travaillerons avec des artistes et cinéastes comme Kiluanii Kia Henda, Filipa César, Sana Na N’Hada ou Flora Gomes, des écrivains comme Ungulani Ba ka Khosa, Paulina Chiziane, Mutimati Barnabé João ou Ruy Duarte de Carvalho, et nous nous intéresserons à certains fonds d’archives à l’INA, ICAIC/Noticiero, Casa comum/FMS, Arsenal ainsi qu’à des espaces muséaux pour travailler des figures comme Amílcar Cabral ou Ngungunyane.

Bibliographie indicative

APPADURAI, Arjun (ed.), 1986. The Social Life of Things. Commodities in Cultural Perspective, Londres/New York, Cambridge University.

GILROY, Paul, 2004. After Empire. Melancholia or Convivial Culture, Abingdon, Routledge.

FOUCAULT, Michel, 2004. Sécurité, territoire, population, Cours au Collège de France, 1977- 1978, Paris, Gallimard/Seuil.

MBEMBE, Achille, 2000. De la Postcolonie. Essai sur l’imagination politique dans l’Afrique contemporaine, Paris, Karthala.

RANCIÈRE, Jacques, 2019. Le travail des images. Conversation avec Andrea Soto Calderón, Paris, Les Presses du réel.

(14)

UE2 LANGUE MU2PR1PF ECTS 8

M1/M3PRF421 : Thème CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

Mme Egídia Souto (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle à déterminer

Session 1 : Écrits : 100%

Nous proposons ici un ensemble d’outils et de techniques de traduction visant à renforcer les compétences linguistiques, culturelles, contextuelles et interactionnelles dans les langues de départ et d’arrivée. À partir de la traduction de textes littéraires des XXe et XXIe siècles du français vers le portugais, il s’agira d’approfondir les connaissances de la grammaire et l’étude des différents aspects de la langue (lexique, syntaxe, style).

Bibliographie indicative

AZEVEDO, Domingos de, 1998. Grande Dicionário de Português/Francês, Francês/Português, Lisboa, Bertrand, 11a ed.

CASTELEIRO, J. MALACA, 2001. Dicionário da língua portuguesa contemporânea, Lisboa, Academia das Ciências / Fundação Calouste Gulbenkian / Verbo.

CUNHA, Celso ; CINTRA, Lindley, 1984. Nova Gramática de Português Contemporâneo, Lisboa, Sá da Costa.

ARAÚJO CARREIRA Maria Helena / BOUDOY, Maryvonne, 1994. Le Portugais de A à Z, Paris, Hatier.

VENTURA, Maria Helena ; CASEIRO, Manuel, 1996. Guia Prático de Verbos com Preposições, Lisboa, Lidel.

M1PRF521 : Linguistique CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

Mme Myriam BENARROCH Mercredi 14h30-16h

Salle 12

Session 1 : Écrits (100%)

Étymologie portugaise : les emprunts lexicaux du portugais

Ce séminaire propose une approche de l’étymologie portugaise et plus particulièrement des emprunts lexicaux faits par le portugais à d’autres langues au cours de son histoire. À la lumière de la conception de l’étymologie-histoire du mot développée par Kurt Baldinger et des avancées récentes de la recherche en étymologie romane (Buchi/Schweickard) et portugaise (Viaro), nous examinerons les aspects essentiels de l’étymologie : classes étymologiques, datation, évolution phonétique, morphologique et sémantique, variation dialectale. Nous aborderons la notion d’emprunt du point de vue théorique – causes, réception, adaptation – (Duroy, Loubier), avant de nous pencher plus précisément sur les emprunts faits par le portugais à trois des principales langues qui lui ont légué des lexèmes : l’arabe, le français et l’espagnol.

Quelques références théoriques

BALDINGER, Kurt, 1959. « L’étymologie hier et aujourd’hui », Cahiers de l’Association internationale des Études françaises 11, 233-264.

BUCHI, Éva/SCHWEICKARD, Wolfgang, 2014-2020. Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), 3 vols., vol. 1, 2014, vol. 2, 2016, vol. 3, 2020, Berlin/Munich/Boston, De Gruyter.

DEROY, Louis, 1956. L'Emprunt linguistique, Paris, Les Belles Lettres.

LOUBIER, Christiane, 2011. De l’usage de l'emprunt linguistique, Montréal, Office québécois de la langue française.

(15)

UE3 ENSEIGNEMENTS DE SPÉCIALITÉ MU3PR1PF ECTS 4 Parcours au choix : Recherche ou Enseignement

M1PRF621 (Recherche) : Atelier Recherche CC

Modalités de contrôle

Durée : 1h30 M. TONUS, Leonardo

Mercredi 16h-17h30 (7 séances au total) Salle Delpy

Session 1 : Écrits et/ou oral, à définir par l’enseignant

Formation à la Recherche Documentaire

Présentation à la fois théorique et pratique des outils et des méthodes de la recherche : recherche documentaire, construction d’une problématique, modelage et remodelage du corpus, déplacement de contenus et travail de la citation, mise en place d’hypothèses, etc.

Ce séminaire prendra la forme d’un atelier collectif. Seront examinées les recherches en cours menées par les étudiants à partir de leurs questionnements respectifs. La présence est obligatoire.

Bibliographie indicative

BEAUD, Michel, 2006. L’art de la thèse. Comment savoir rédiger un mémoire de master, une thèse de doctorat ou tout autre travail universitaire à l’ère du Net, Paris, La Découverte.

BOUTILLIER, Sophie, GOGUEL d’ALLONDANS, Alban, 2018. Méthodologie de la thèse et du mémoire, Levallois-Peret, Studyrama.

DEPELTEAU, François, 2010. La démarche de recherche en sciences humaines. Bruxelles, De Boeck.

FRAGNIERE, Jean-Pierre 2009. Comment réussir un mémoire. Paris, Dunod.

ROUSTAN, Mélanie (dir.), 2016. La recherche dans les institutions patrimoniales : sources matérielles et ressources numériques, Villeurbanne, Presses de l’ENSSIB.

Ou M1PRF721 (Enseignement) : Composition sur dossier CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

. Fernando Curopos (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle À préciser

Session 1 : Écrits (100%)

L’épreuve de composition en langue étrangère, adossée à un thème culturel extrait des programmes du collège et du lycée, s’articule autour d’un dossier constitué de documents de nature littéraire et/ou de civilisation. Elle demande une capacité d’organisation de la pensée pour produire une composition élaborée, alliant connaissances et aptitude à décrypter, à mettre en relation, à analyser, à argumenter, à structurer. L’accent sera mis sur la méthodologie par le biais d’exercices collectifs et personnalisés.

Bibliographie indicative

(la bibliographie sera complétée en fonction des besoins du groupe)

Site EDUSCOL : programme limitatif de l’enseignement de langue et littérature portugaises, sessions 2019, 2020 et 2021. Cela donne une idée du programme des lycéens en classe internationale de portugais.

Rapports de jury en ligne,

https://www.devenirenseignant.gouv.fr/pid34315/se-preparer-pour-les-concours-du-second- degre-

(16)

UE4 Enseignements transversaux MU4PR1PF ECTS 6 Langue vivante 2

Travaux dirigés (1h30) Au choix

Enseignement de langue proposé aux étudiants non-spécialistes : SIAL S’adresser aux UFR des langues concernées

M1PR1TIC : Documentation découverte

Modalités de contrôle Durée : 1h

Enseignants à préciser

Vendredi 9h-10h (Malesherbes)

Session 1 :

Programme À PRÉCISER

(17)

SEMESTRE 2

2SMPR002

Les étudiants doivent passer 4 UE : UE1, UE2, UE3 et UE4. L’UE4 est constituée du mémoire. Pour l’UE3, ils doivent choisir leur parcours : Recherche ou Enseignement.

UE1 Enseignement disciplinaire MU1PR2PF ECTS 10

M2PRF121 : Théories littéraires CC

CM Modalités de

contrôle Durée : 2h

M. Michel RIAUDEL Mercredi 14h-16h

Salle à préciser

Session 1 : Présentation orale (50%) + écrit (±

15000 signes, en portugais, (50%) Théories littéraires : enjeux, approches, tropismes régionaux

Le séminaire a pour objectif de fournir des repères et cadres épistémologiques pour l’étude littéraire et de travailler quelques textes de référence ayant cristallisé la discussion au Brésil.

Détail du programme et bibliographie fournis ultérieurement.

M2PRF221 : Littérature et Civilisation du Portugal CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

Mme Marie-Christine PAIS SIMON Université Sorbonne Nouvelle

Horaire et salle à préciser

Session 1 : Présentation orale (50%) + note de l’écrit de M2PRF121

« Théories littéraires » (50%) Œuvre étudiée : O Livro de Cesário Verde de Cesário Verde.

O Livro de Cesário Verde, de Cesário Verde (1855-1886), sera abordé sous une double perspective littéraire et historique. Du point de vue littéraire, nous verrons comment l’écriture ‘plastique’, réaliste et impressionniste, du poète saisit sa ville de Lisbonne en transformation, son peuple, son âme.

Ecrit sous la Regeneração et le Fontismo, ce recueil de poésie témoigne aussi des grands changements politiques, scientifiques, sociaux, religieux et urbanistiques qui marquent l’Europe et le Portugal de la deuxième moitié du XIXe siècle.

Éditions conseillées :

Biblioteca Ulisseia de Autores Portugueses.

Obra Completa de Cesário Verde organizada, prefaciada e anotada por Joël Serrão, Lisboa, Portugália Editora (col. ‘Poetas de Hoje’), 1969.

D’autres éditions peuvent être utilisées.

Bibliographie :

BUESCU, Helena Carvalhão, MORÃO, Paula (org.), Cesário Verde: visões de artista. Colóquio Cesário Verde: Comemorações do centenário da morte do poeta. Porto, Campo das Letras, 2007.

CARTER, Janete, Cadências tristes: o universo humano na obra de Cesário Verde, Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1989.

MACEDO, Helder, O romântico e o feroz: Cesário Verde, Lisboa, E Etc., 1988.

MÓNICA, Maria Filomena, Cesário Verde: um génio ignorado, Lisboa, Alêtheia, 2007.

TORRES, Alexandre Pinheiro, A paleta de Cesário Verde, Lisboa, Caminho, 2003.

Une bibliographie plus exhaustive sera distribuée et commentée lors du 1er cours.

(18)

M2PRF321 : Littérature et Civilisation du Brésil CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

Mme Brigitte THIÉRION (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle à préciser

Session 1 : Présentation orale (50%) + note de l’écrit de M2PRF121

« Théories littéraires » (50%) Littératures et expressions indigènes du Brésil

Les peuples « originaires » du Brésil vivent un moment particulièrement douloureux de leur longue histoire de persécution et de résistance. L’accès à l’enseignement supérieur, à partir de l’instauration d’une politique de quotas, légalisée en 2012, a fait émerger des auteur.es, des penseur.es, engagés dans un processus de revendication de leur identité et de leurs territoires.

Par le biais de l’édition classique ou virtuelle, leurs écrits se répandent avec force. Apportant de nouvelles perspectives de lecture, ils font entendre les voix de la diversité ethnique et culturelle et défendent une autre manière d’appréhender le monde. Artistes pluriels, ils investissent également le champ de l’art contemporain pour porter haut et loin leur message.

Nous découvrirons ces thématiques à partir d’une sélection d’auteurs et d’artistes qui s’interrogent et nous interrogent sur notre rapport au monde, à l’altérité et à l’imaginaire.

Bibliographie (une bibliographie détaillée sera distribuée en cours)

COHN Sérgio & KADIWEL Idjahure, 2019. Tembetá. Conversas com pensadores indígenas, s.l., Beco do Azougue.

COSTACKZ Thiago, 2019. Tupiland Goes to Greenland, SOS Terra, s. ed.

GRAÚNA Graça, 2013. Contrapontos de literatura indígena contemporânea no Brasil, Belo Horizonte, Mazza.

KAMBEBA Marcia Wayna, 2021. O lugar do saber ancestral, São Paulo, Uk’a.

NEGRO Maurício (org. e il.), 2019. Nós, uma antologia de literatura indígena, São Paulo, Companhia das Letrinhas.

UE2 Langue MU2PR2PF ECTS 3

M2PRF421 : Version CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

M. Michel RIAUDEL Mercredi 11h-12h30

Salle à préciser

Session 1 : Écrits (100%)

Contenu et objectifs pédagogiques

Traduction de textes littéraires allant du XIXe au XXIe siècle, tirés d’ouvrages d’auteurs portugais, brésiliens et d’Afrique lusophone. Si les postes au concours sont ouverts, des textes du XVIIIe siècle seront également proposés. Approfondissement de la grammaire portugaise et de la grammaire française. Réflexion sur la traduction.

Bibliographie indicative

FERREIRA, Aurélio Buarque de Holanda / FERREIRA, Marina Baird / ANJOS, Margarida dos, 2010. Dicionário Aurélio da língua portuguesa, Curitiba, Positivo, 5a ed.

CNRTL = Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales, Dictionnaire en ligne : https://www.cnrtl.fr/definition/

CUNHA, Celso / Cintra, Lindley, 2008. Nova Gramática do Português contemporâneo, Lisboa, Lexikon.

Dicionário Aulete digital : http://www.aulete.com.br

GREVISSE, Maurice / GOOSSE, André, 2011. Le Bon usage. Grammaire française : 75 ans, Bruxelles/Paris, De Boeck/Duculot, 15e ed.

(19)

Un parcours au choix : Recherche ou Enseignement

M2PRF621 (RECHERCHE) : Atelier Recherche CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

M. Leonardo TONUS

Mercredi 16h-17h30 (6 séances au total) Salle Delpy

Session 1 : Écrits et/ou oral, à définir par

l’enseignant Formation à la Recherche Documentaire

Présentation à la fois théorique et pratique des outils et des méthodes de la recherche : recherche documentaire, construction d’une problématique, modelage et remodelage du corpus, déplacement de contenus et travail de la citation, mise en place d’hypothèses, etc.

Ce séminaire prendra la forme d’un atelier collectif. Seront examinées les recherches en cours menées par les étudiants à partir de leurs questionnements respectifs. La présence est obligatoire.

Bibliographie indicative

BEAUD, Michel, 2006. L’art de la thèse. Comment savoir rédiger un mémoire de master, une thèse de doctorat ou tout autre travail universitaire à l’ère du Net, Paris, La Découverte.

BOUTILLIER, Sophie, GOGUEL d’ALLONDANS, Alban, 2018. Méthodologie de la thèse et du mémoire, Levallois-Peret, Studyrama.

DEPELTEAU, François, 2010. La démarche de recherche en sciences humaines. Bruxelles, De Boeck.

FRAGNIERE, Jean-Pierre 2009. Comment réussir un mémoire. Paris, Dunod.

ROUSTAN, Mélanie (dir.), 2016. La recherche dans les institutions patrimoniales : sources matérielles et ressources numériques, Villeurbanne, Presses de l’ENSSIB.

Ou M2PRF721 (ENSEIGNEMENT) : Composition sur dossier CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

M. Fernando CUROPOS (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle à préciser

Session 1 : Écrits (100%)

L’épreuve de composition en langue étrangère, adossée à un thème culturel extrait des programmes du collège et du lycée, s’articule autour d’un dossier constitué de documents de nature littéraire et/ou de civilisation. Elle demande une capacité d’organisation de la pensée pour produire une composition élaborée, alliant connaissances et aptitude à décrypter, à mettre en relation, à analyser, à argumenter, à structurer. L’accent sera mis sur la méthodologie par le biais d’exercices collectifs et personnalisés.

Bibliographie indicative (la bibliographie sera complétée en fonction des besoins du groupe) Site EDUSCOL: programme limitatif de l’enseignement de langue et littérature portugaises,

sessions 2019, 2020 et 2021. Cela donne une idée du programme des lycéens en classe internationale de portugais .

Rapports de jury en ligne, 2017, 2018, 2019 :

http://media.devenirenseignant.gouv.fr/file/ext/06/4/rj_2017_capes_externe_portugais_827064.pdf.

(20)

UE4 Mémoire MU4PR2PF ECTS 14

M2EIPMEM Mémoire (uniquement pour Sorbonne Université)

Rencontres régulières avec le directeur de recherche, afin d’assurer le suivi du mémoire.

* Participation aux séminaires doctoraux organisés par le département.

* Présence obligatoire aux colloques et autres manifestations scientifiques organisées par le groupe de recherche (certificat de présence exigé).

Mémoire (± 90 000 signes, en portugais, 60%) + soutenance en français (40%)

(21)

MASTER 2 M2PR02

SEMESTRE 3

3SMPR002

Les étudiants doivent passer 3 UE : UE1, UE2 et UE3. Pour l’UE1, ils ont le choix entre Littérature et Civilisation du Portugal ou Littérature et Civilisation du Brésil. Pour l’UE2 et l’UE3, ils doivent choisir leur parcours : Recherche ou Enseignement.

UE1 Enseignements disciplinaires MU1PR3PF ECTS 12

Un séminaire au choix

M3PRS001 : Littérature et Civilisation du Portugal CC

CM Modalités de

contrôle Durée : 2h

M. Fernando CUROPOS (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle à préciser

Session 1 : Présentation orale + écrit (±

15000 signes, en portugais, 50%)

Les marges d’Éros (1840-1940)

Dans la littérature en langue portugaise qui naît avec le lyrisme médiéval, un érotisme plus ou moins voilé se fait déjà sentir dans les cantigas de amigo, devenant franchement pornographique ou obscène dans les cantigas de escárnio e de maldizer. Bien que ces dernières soient “immorales”, ce genre littéraire fait partie du canon, légitimé par l’université et par le discours critique. Or, si ce même discours reconnaît l’épisode de l’« Île des Amours » (Os Lusíadas) comme un texte érotique de premier plan, patrimonial pour ainsi dire, beaucoup d’autres, écrits à l’époque ou durant les siècles suivants, ont été écartés, oubliés ou même effacés par différents mécanismes de censure ou d’autocensure.

Étant donné que bien peu de choses ont été écrites sur l’érotisme, la pornographie ou la sexualité au Portugal, l’objectif de ce séminaire vise à mettre en lumière des auteurs, des textes, des œuvres sous le prisme de la sexualité, visant ainsi à construire une autre histoire de la littérature portugaise. Le corpus mis au jour sera analysé en diachronie, dans une perspective comparatiste, à partir de concepts et théories liés aux études pornographiques ainsi qu’à l’histoire de la littérature érotique et libertine.

Bibliographie indicative

FOLCO, Philippe Di (org.), 2005, Dictionnaire de la pornographie, Paris, PUF.

GOULEMOT, Jean-Marie, 1994. Ces livres qu’on ne lit que d’une main. Lecture et lecteurs de livres pornographiques au XVIIIe siècle, Paris, Minerve.

HUNT, Linda (ed.), 1996. The Invention of pornography, New York, Zone Books.

MAINGUENEAU, Dominique, 2007. La littérature pornographique, Paris, Armand Colin.

PAVEAU, Marie-Anne, 2014. Le discours pornographique, Paris, La Musardine.

(22)

Ou M3PRS001 : Littérature et Civilisation du Brésil CC

CM Modalités de

contrôle Durée : 2 h

M. Michel RIAUDEL Mercredi 11h-13h

Salle à préciser

Session 1 : Présentation orale + écrit (±

15000 signes, en portugais, 50%)

João Guimarães Rosa, « Meu tio o iauaretê »

Ce séminaire se consacrera à l’étude de cette nouvelle parue en 1961, puis intégrée au volume posthume Estas Estórias. Un texte fascinant par le dispositif narratif (celui que reprend João Guimarães dans Grande sertão : veredas), par les « tupismes » travaillant le langage, par la métamorphose homme-animal réalisée par les mots… Nous explorerons la nouvelle dans toutes ses dimensions, des lectures anthropologiques (avec en arrière-plan le livre de Bruce Albert et David Kopenawa, La Chute du Ciel. Paroles d’un chaman yanomami, Plon, 2010) et littéraires au défi de traduction, à partir de ses deux versions françaises existantes.

Pistes bibliographiques :

CAMPOS, Haroldo de, « A Linguagem do Iauaretê ». In Metalinguagem & outras metas, São Paulo, Perspectiva, 1992, p. 57-63 (première publication: 1962).

GALVÃO, Walnice Nogueira, « O impossível retorno », in Mitológica rosiana, São Paulo, Ática, 1978, p. 13-36. Disponible en ligne.

GUIMARÃES ROSA, João, Estas Estórias, Rio de Janeiro, José Olympio, 1969.

GUIMARÃES ROSA, João, Mon oncle le jaguar autres histoires, traduit par Mathieu Dosse, Paris, Chandeigne, 2016 (nouvelle édition : 2021).

VIVEIROS DE CASTRO, Eduardo, « A fera e o fora », disponible en ligne.

UE 2 Enseignements de spécialité MU3PR3PF ECTS 8 Un parcours au choix

M3PRF621 (RECHERCHE) : Atelier Recherche CC

CM Modalités de

contrôle

Durée : 1h30 M. Leonardo TONUS

Mercredi 16h-17h30 (7 séances au total) Salle 13

Session 1 : Travail écrit Écrits et/ou oral à définir par l’enseignant Formation à la Recherche Documentaire

Présentation à la fois théorique et pratique des outils et des méthodes de la recherche : recherche documentaire, construction d’une problématique, modelage et remodelage du corpus, déplacement de contenus et travail de la citation, mise en place d’hypothèses, etc.

Ce séminaire prendra la forme d’un atelier collectif. Seront examinées les recherches en cours menées par les étudiants à partir de leurs questionnements respectifs. La présence est obligatoire.

Bibliographie indicative

BEAUD, Michel, 2006. L’art de la thèse. Comment savoir rédiger un mémoire de master, une thèse de doctorat ou tout autre travail universitaire à l’ère du Net, Paris, La Découverte.

BOUTILLIER, Sophie, GOGUEL d’ALLONDANS, Alban, 2018. Méthodologie de la thèse et du mémoire, Levallois-Peret, Studyrama.

DEPELTEAU, François, 2010. La démarche de recherche en sciences humaines. Bruxelles, De Boeck.

FRAGNIERE, Jean-Pierre 2009. Comment réussir un mémoire. Paris, Dunod.

ROUSTAN, Mélanie (dir.), 2016. La recherche dans les institutions patrimoniales : sources matérielles et ressources numériques, Villeurbanne, Presses de l’ENSSIB.

(23)

CM Modalités de contrôle

Durée : 1h30

INTERVENANTS EXTERIEURS (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle à préciser

Session 1 : Écrits et/ou oral

Ces séances seront animées par des enseignants de portugais du Second degré, des représentants de l’Inspection et des collègues ayant une expérience de ces sujets, matière d’une des épreuves de l’oral du CAPES de portugais

UE 3 Approfondissement MU3PR3PF ECTS 10 Un parcours au choix

M3PRS003 (RECHERCHE): Littérature et société CC

CM Modalités de

contrôle Durée : 2h

M. Paulo IUMATTI (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle à préciser

Session 1 : Présentation orale + écrit (±

15000 signes, en portugais, 50%)

Littérature et société

Littérature, société et analyse des relations entre oralité et écriture

Il s'agit de présenter les principaux problèmes abordés dans l’étude des relations entre littérature et société dans les études brésiliennes, en privilégiant toutefois l’analyse des liens entre oralité et écriture.

Bibliographie :

CÂNDIDO, Antônio, 2010. Literatura e sociedade: estudos de teoria e história literária, Rio de Janeiro, Ouro sobre Azul.

CASAJUS, Dominique, 2012. L’aède et le troubadour. Essai sur la tradition orale, Paris, CNRS.

FERREIRA, Jerusa Pires, 2003 [1991]. Armadilhas da memória e outros ensaios, Cotia (SP), Ateliê Editorial.

LIBRANDI ROCHA, Marília, 2014. Escritas de ouvido na literatura brasileira. Literatura e Sociedade, 19, 131-148.

ZUMTHOR, Peter, 2005. “A poesia e o corpo”, in Escritura e nomadismo, Cotia (SP), Ateliê Editorial, 139-149.

Ou M3PRS003 (ENSEIGNEMENT): Thème CC

Modalités de contrôle Durée : 1h30

Mme Egídia Souto (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle à préciser

Session 1 : Écrits : 100%

(24)

Nous proposons ici un ensemble d’outils et de techniques de traduction visant à renforcer les compétences linguistiques, culturelles, contextuelles et interactionnelles dans les langues de départ et d’arrivée. À partir de la traduction de textes littéraires des XXe et XXIe siècles du français vers le portugais, il s’agira d’approfondir les connaissances de la grammaire et l’étude des différents aspects de la langue (lexique, syntaxe, style).

Bibliographie indicative

AZEVEDO, Domingos de, 1998. Grande Dicionário de Português/Francês, Francês/Português, Lisboa, Bertrand, 11a ed.

CASTELEIRO, J. MALACA, 2001. Dicionário da língua portuguesa contemporânea, Lisboa, Academia das Ciências / Fundação Calouste Gulbenkian / Verbo.

CUNHA, Celso ; CINTRA, Lindley, 1984. Nova Gramática de Português Contemporâneo, Lisboa, Sá da Costa.

ARAÚJO CARREIRA Maria Helena / BOUDOY, Maryvonne, 1994. Le Portugais de A à Z, Paris, Hatier.

VENTURA, Maria Helena ; CASEIRO, Manuel, 1996. Guia Prático de Verbos com Preposições, Lisboa, Lidel.

(25)

SEMESTRE 4

4SMPR002

UE 1 Enseignements disciplinaires MU1PR4PF ECTS 10

Un séminaire au choix

M4PRS001 : Littérature et Civilisation du Portugal CC

CM Modalités de

contrôle Durée : 2h

M. Fernando CUROPOS Horaire et salle

à préciser

Session 1 : Présentation orale + écrit (±

15000 signes, en portugais, 50%) Littérature et peinture : une poétique du regard

Dans le panorama de la poésie contemporaine portugaise, João Miguel Fernandes Jorge constitue un cas à part, voire unique, par l’insistance avec laquelle l’objet artistique revient dans sa production poétique au point d’en devenir l’unique source d’inspiration et/ou sujet. Ce rapport à l’art est aussi présent chez l’écrivain Mário Cláudio, dont la formation initiale n’a rien à voir avec le monde des arts visuels, contrairement à Jorge. Néanmoins, leur pratique artistique se recoupe par bien des points. Il s’agira, dans ce séminaire, de partir de la poésie et de la prose de ces deux auteurs pour montrer comment la littérature portugaise contemporaine dialogue avec d’autres arts, et avec la peinture en particulier.

Bibliographie active :

JORGE, João Miguel Fernandes, Museu das janelas verdes, Lisboa, Relógio d’Água, 2002.

–, Invisíveis correntes, Lisboa, Relógio d’Água, 2004.

CLÁUDIO, Mário, Retrato de rapaz, Lisboa, D. Quixote, 2014.

Bibliographie passive:

BERGEZ, Daniel, 2006. Littérature et peinture, Paris, Armand Colin.

LOUVEL, Liliane, 2002. Texte image : images à lire, textes à voir, Rennes, PUR.

GUIMARÃES, Fernando, 2003. Artes Plásticas e Literatura, Porto, Campo das Letras.

POLLOCK, Griselda, 2006. Differencing the canon, London, Routledge.

RANCIERE, Jacques, 2008. Le Spectateur émancipé, Paris, La Fabrique éditions.

Ou M4PRS002 : Littérature et Civilisation du Brésil CC

CM Modalités de

contrôle Durée : 2h

M. Paulo IUMATTI (Université Sorbonne Nouvelle)

Horaire et salle à préciser

Session 1 : Présentation orale + écrit (±

15000 signes, en portugais, 50%)

La pensée brésilienne et le contexte transatlantique

Tout au long du cours, nous aborderons la « pensée sociale brésilienne », analysée du point de vue de sa contribution à la compréhension de l'insertion du Brésil et des échanges culturels de ce pays dans un contexte transatlantique.

Bibliographie

HOLANDA, Sérgio Buarque de, 2018. Raízes do Brasil, São Paulo, Companhia das Letras.

PRADO Júnior, Caio, 1942. Formação do Brasil contemporâneo, São Paulo, Martins.

SOARES, Luiz Eduardo, 2019. O Brasil e seu duplo. São Paulo: Todavia.

SOUZA, Jessé , 2018. A ralé brasileira: quem é, como vive, São Paulo, Contracorrente.

WISNIK, José Miguel, 2008. Veneno remédio: o futebol e o Brasil. São Paulo: Cia das Letras.

(26)

UE 2 Mémoire de Soutenance MU2PR4PF  ECTS 20 Mémoire M4EIPMEM

± 150 000 signes, en français (60%), soutenance en portugais (40%).

Références

Documents relatifs

Pour chaque secteur de ce champ les axes d’analyse présentent une diversité et une complémentarité unique en France : linguistique historique des langues germaniques,

SEFCA : Service commun de Formations Continue et par Alternance - Université de Bourgogne N° Siret : 192 112 373 00 589 - Numéro d’organisme de formation : 26.21.P0018.21. Maison

Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) Parcours type : études nordiques (L1 à L3) :. 1 langue au choix : - danois - islandais - norvégien

L’Observatoire de l’insertion professionnelle et des parcours de Paris-Sorbonne les a interrogés sur le déroulement de leur année de master 2 et leur parcours après l’obtention

Du Congrès de Vienne à la fin de la Première guerre mondiale, 1815-1918 1 CM et 1 TD ou Histoire des idées L3GNHIAL : La société et l’État dans la pensée allemande : De Luther

Par ailleurs dès le niveau Master 1 (semestre 2) les séminaires peuvent être choisis dans l'offre de l'UFR ou, selon le parcours individuel, tout autre séminaire d'une autre UFR

2 langues au choix : allemand, BCMS, hongrois, polonais, russe, tchèque,

Histoire économique et histoire de l’Entreprise (Pr. Jean-Pierre Williot) Histoire politique contemporaine (Pr. Olivier Dard).. Histoire sociale et culturelle de la France (Pr.