Télécommande RCV1 Mode d’emploi
F
Votre télécommande
Audioprothésiste : ____________________________
____________________________________
Téléphone : __________________________________
Numéro de série : _____________________________
Changement de batterie : Une pile ou batterie standard AAA 1,5 V Garantie : ___________________________________
Date d'achat : ________________________________
L'affichage lumineux devient jaune puis AAA (1,5V)
Alarme niveau de chargement batterie
Batterie Changement de batterie :
Guide simplifié
1 Bouton marche/arrêt 2 Affichage lumineux 3 Boutons +/-
4 Bouton de changement de programme 5 Bouton menu principal
6 Compartiment batterie
Marche/arrêt
Marche Arrêt
1 2 4 5
3 6
1
Table des matières
Aperçu de votre télécommande ...2
Mise en marche/arrêt de la télécommande ...4
Remplacement de la batterie ...5
Instructions d'utilisation ...7
Réglage des appareils auditifs avec la télécommande ...9
L'entretien de votre télécommande ... 13
Le nettoyage de votre télécommande ...14
Résolution des pannes ... 15
Instructions de sécurité ... 17
Déclaration de conformité ...21
2
Aperçu de votre télécommande
1 Bouton marche/arrêt – Pour allumer et éteindre la télécommande ainsi que pour verrouiller le clavier 2 Affichage lumineux – s'allume lors de la mise en
marche de la télécommande et lorsque vous appuyez sur une touche
lumière verte = batterie chargée lumière jaune = faible chargement batterie lumière rouge = niveau de chargement batterie très faible
3 Boutons +/–
permet de régler le volume sonore de vos appareils auditifs
augmente l'audibilité pour plus de confort d'audition
4 Bouton de changement de programme – permet de passer au programme auditif suivant
5 Bouton menu principal – Ramène les appareils auditifs au menu principal et réinitialise les réglages aux réglages d'origine
6 Compartiment batterie – se trouve au dos de la télécommande
1 2
4 5
3
1
6
4
Mise en marche/arrêt de la télécommande
Sur le côté gauche de la télécommande se trouve une touche pour la mise en marche et l'arrêt de la télécommande
• Pour allumer la télécommande, faite glisser l'interrupteur en position « marche » (déverrouillé), un point blanc devient alors
visible.
• Pour éteindre la télécommande, faite glisser l'interrupteur en position « arrêt » (verrouillé), de manière à ce que le point blanc ne soit plus visible. En position « arrêt », aucun signal involontaire ne peut être envoyé aux appareils auditifs lorsque la télécommande se trouve par exemple dans votre poche ou votre sac à main.
Marche Arrêt
Remplacement de la batterie
La compartiment batterie se trouve au dos de la télécommande.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment batterie en le poussant dans le sens des flèches.
2. Prenez l'ancienne batterie entre le pouce et l'index et sortez-la du compratiement.
3. Insérez la nouvelle batterie dans le compartiement en
veillant à respecter la polarité (+/-), en insérant le pôle moins (-) d'abord.
4. Refermez le couvercle du compartiment batterie en le
poussant dans le sens contraire des flèches.
6
Alarme niveau de chargement batterie
Lorsque l'affichage lumineux n'est pas vert, mais jaune ou rouge, cela signifie que le niveau de chargement de la batterie est trop faible. Ce signal apparaît à chaque fois que vous allumez la télécommande ou que vous envoyez un signal à vos appareils auditifs, jusqu'à ce que vous procédiez au remplacement de la batterie ou que celle-ci s'épuise.Manipulation des piles/batteries
Éliminez les piles/batteries d'une manière sûre et respectueuse de l'environnement.
Prolongez la durée de vie de vos batteries en éteignant systématiquement la télécommande lorsque vous ne l'utilisez plus.
Instructions d'utilisation
Avant d'utilisez la télécommande, allumez vos appareils auditifs afin que ces derniers puissent recevoir des signaux de votre télécommande.
Vous pouvez tenir la télécommande
confortablement dans la main, mais pas plus loin qu'une longueur de bras de votre corps. La télécommande fonctionne même quand vous ne la pointez pas en direction de vos appareils auditifs. L'utilisation de la télécommande à proximité immédiate des appareils auditifs peut perturber son bon fonctionnement.
La mini prise USB n'est prévue que pour les interventions de votre audioprothésiste.
Incidence sur les appareils médicaux : Votre télécommande utilise un signal numérique électromagnétique
numérique codé faible pour communiquer
8
avec les appareils auditifs. Une incidence sur le fonctionnement d'appareils médicaux tels que les stimulateurs cardiaques est possible, mais peu probable. Nous conseillons aux porteurs de stimulateurs cardiaques de ne pas conserver la télécommande dans leur poche de poitrine.
Réglage des appareils auditifs avec la télécommande
Touches +/- pour le réglage de l'audibilité et du confort
Les touches +/- vous permettent de régler le niveau d'audibilité du langage et du confort de la parole dans le bruit de vos appareils auditifs. Cette fonctionnalité permet un réglage supplémentaire très précis qui dépasse largement les réglages de volume traditionnels.
Appuyez sur la touche + pour améliorer l'audibilité du langage.
Appuyez sur la touche - pour améliorer le confort auditif en cas de bruit fort.
Lorsque vous procédez aux réglages, votre appareil auditif peut émettre des signaux sonores. Vous trouverez des informations concernant ces signaux sonores dans les instructions d'utilisation de votre appareil auditif.
10
Touches +/- pour le réglage du volume sonore
Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume sonore.
Appuyez sur la touche - pour diminuer le volume sonore.
Lorsque vous réglez le volume sonore, votre appareil auditif peut émettre des signaux sonores. Vous trouverez des informations concernant ces signaux sonores dans les instructions d'utilisation de votre appareil auditif.
Bouton de changement de programme
Passez au programme auditif suivant en appuyant sur le bouton de changement de programme. Les programmes disponibles et les sons de sélection de programme de votre appareil auditif sont décrits dans les instructions d'utilisation.Bouton menu principal
Le bouton de menu principal fait revenir votre appareil auditif au programme de départ, c'est- à-dire le programme qui était activé lors de la mise en marche de la télécommande. Pour savoir quel programme est le programme de départ, reportez-vous aux instructions d'utilisation de votre appareil auditif.
12
Accessoires
Vous pouvez utiliser la télécommande avec une lanière et la porter autour du coup. Vous pouvez également suspendre la télécommande à un porte-clés. Attachez la lanière ou le porte-clés à la télécommande comme sur l'illustration ci- dessous.
Vous pouvez également attacher votre télécommande à votre sac à main ou votre ceinture avec le clip.
Si besoin, vous pouvez enlever le clip de la poche de la télécommande. Utilisez un outil adapté, par exemple la pointe d'un stylo à pille, pour appuyer sur le cercle se trouvant sur le clip. Poussez le clip vers le bas pendant que vous appuyez avec l'outil.
1 2 3
L'entretien de votre télécommande
Si vous n'utilisez pas votre télécommande sur une période prolongée, ouvrez le compartiment batterie et retirez la batterie.
N'utilisez pas la télécommande lorsque vous vous baignez ou sous la douche et ne la plongez pas dans l'eau.
Si la télécommande prend l'eau, ne la séchez pas au four ou au micro-ondes. N'effectuez aucun réglage. Ouvrez le compartiment batterie, retirez la batterie et laissez sécher la télécommande pendant 24 heures.
N'exposez pas la télécommande à une forte chaleur (p. ex. un sèche-cheveux, l'intérieur d'une boîte à gants de voiture, etc.).
Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l'exposez pas à des chocs contre des surfaces dures.
14
Le nettoyage de votre télécommande
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer votre télécommande. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la partie extérieure.
Cause Solution possible L'affichage lumineux ne fonctionne pas
Télécommande éteinte Mettre la télécommande en marche
Batterie déchargée/vide Remplacer la batterie Contact de la batterie
insuffisant En cas de questions, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Mauvaise polarité de la
batterie Insérer la batterie avec le pôle plus (+) au dessus
L'affichage lumineux est jaune ou rouge Batterie faible Remplacer la batterie
Résolution des pannes
Si des problèmes apparaissent lors de l'utilisation de la télécommande, reportez-vous au tableau ci-dessous pour trouver les solutions possibles à votre problème. En cas de problème avec votre appareil auditif, veuillez consulter le manuel d'utilisation de cet appareil auditif.
16
Cause Solution possible
Les appareils auditifs ne réagissent pas aux signaux de la télécommande
Vous tenez la télécommande trop éloignée de l'appareil.
Rapprochez la
télécommande de votre appareil.
Vous tenez la
télécommande trop près de l'appareil.
Éloignez la télécommande, mais pas plus loin qu'une longueur de bras.
Si votre problème ne figure pas dans cette liste, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Instructions de sécurité
Suivez les instructions d'utilisation de votre audioprothésiste en toutes circonstances.
N'utilisez pas la télécommande dans des endroits à risque d'explosion.
N'utilisez pas la télécommande dans une zone interdite aux appareils électroniques, par exemple dans les avions.
Lors d'un CT ou d'une IRM ou autres examens utilisant un champ magnétique, conservez votre télécommande dans un endroit sécurisé.
En cas de modifications de la télécommande qui n'ont pas été explicitement autorisées par Unitron Hearing, l'utilisateur peut se voir retirer le droit d'utilisation de cet appareil.
18
Instructions de sécurité concernant les piles/batteries
Conservez la télécommande et les piles/
batteries hors de la portée des enfants et des animaux.
N'avalez pas la télécommande ou les piles/
batteries. En cas d'ingurgitation d'une pile ou batterie, appelez immédiatement un médecin.
Mesures préventives
Si la télécommande ne fonctionne pas suite au remplacement de la batterie, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Pour toute question, veuillez vous munir de votre télécommande ainsi que de vos appareils auditifs.
Votre télécommande et les appareils auditifs ont été dotés d'un code de communication unique. Ce code empêche votre télécommande d'agir sur les appareils auditifs d'autres personnes.
Votre télécommande fonctionne avec les composants les plus modernes qui garantissent une utilisation extrêmement fiable et pratiquement sans incident. En revanche, si vous utilisez votre télécommande à proximité d'un ordinateur, d'un système de communication, p. ex. un téléphone portable, ou d'autres champs électromagnétiques puissants, vous devez éventuellement respecter une distance minimale de 60 cm pour garantir un fonctionnement optimal. Si vos appareils auditifs ne réagissent pas à la télécommande en raison d'un champ de perturbations exceptionnel, veuillez vous éloigner de ce champ de perturbations.
20
Identification
Le numéro de série et l'année de fabrication de la télécommande se trouvent à l'intérieur du compartiment de batterie.
Veuillez inscrire vos coordonnées sur l'étiquette qui livrée avec la télécommande et collez-la à l'intérieur du compartiment batterie.
Déclaration de conformité
Unitron Hearing déclare par la présente que ce produit répond aux exigences de la directive 93/42/CEE sur les produits médicaux ainsi que de la directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les appareils de télécommunication. L'intégralité de la déclaration de conformité peut être consultée sur demande auprès du fabricant.
Fabricant :
Unitron Hearing Ltd.,
20 Beasley Drive P.O. Box 9017 Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
Représentation au sein de l'UE : Unitron Hearing GmbH,
Max-Eyth-Straße 20, 70736 Fellbach-Oeffingen, Allemagne
22
Cet appareil dispose des certificats suivants : USA FCC ID : VMY-RCV1
Canada IC : 2756A-RCV1
Cette unité respecte la section 15 des dispositions de la FCC ainsi que la directive RSS-210 d'Industry Canada. Les deux conditions ci-dessous sont nécessaires à l'utilisation de l'appareil : 1) l'appareil ne doit pas produire de nuisances
préjudiciables et
2) l'appareil doit résister à toutes les perturbations reçues, y compris les perturbations engendrant dans disfonctionnements.
En cas de modifications ou autres altérations de l'appareil n'ayant pas été explicitement autorisées par Unitron Hearing, nous nous réservons le droit de retirer à l'utilisateur l'autorisation d'utilisation FFC.
Australie : N15398 Nouvelle Zélande : Z 1285
Avec l'identification CE, Unitron Hearing déclare que ce produit répond aux exigences de la directive 93/42/CEE sur les produits médicaux ainsi que de la directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les appareils de télécommunication. Les numéros mentionnés dans l'identification CE concernent les établissements certifiés sollicitées conformément aux directives susmentionnées.
Ce symbole indique que les produits décrits dans le présent manuel répondent aux exigences pour une pièce d'application du type BF de la directive EN 60601-1. La surface de l'appareil est identifiée comme une pièce d'application de type BF.
Ce symbole indique que l'utilisateur est tenu de respecter les instructions de sécurité du présent manuel.
XXXX
24
Identification pour la conformité aux directives CEM et de communication hertzienne australiennes.
Conditions
d'utilisation Cet appareil est conçu pour fonctionner
sans incident en cas d'utilisation conforme, sauf indication contraire dans le présent manuel. -10°C à 55°C et humidité relative de<95% (sans condensation).
Conditions de transport et de stock- age
Lors du transport et du stockage, les limites de température de -20°C à 60°C et l'humidité relative de 90% ne doivent pas être dépassé durant une longue période. La pression atmosphérique doit être comprise entre 500 et 1100 hPa.
Le symbole de la poubelle barrée indique que cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Veuillez déposer les appareils usagés ou inutilisés dans un centre de traitement des déchets ou apportez-le à votre audioprothésiste pour une élimination appropriée. Une élimination adéquate protège l'environnement et votre santé.
Ce symbole devrait être muni du nom et de l'adresse du représentant habilité de l'Union Européenne.
Unitron Hearing
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
Unitron Hearing GmbH Max-Eyth-Straße 20, 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany
Hansaton Akustik GmbH • Sachsenkamp 5 • 20097 Hamburg Telefon : 040 29 80 11 110 • Fax : 040 29 80 11 850 E-Mail : [email protected] • Internet : www.hansaton.com
DD-SP92172
Distribué par: