• Aucun résultat trouvé

Conrad Gessner et l'Europe des thermes

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Conrad Gessner et l'Europe des thermes"

Copied!
16
0
0

Texte intégral

(1)

Proceedings Chapter

Reference

Conrad Gessner et l'Europe des thermes

DANZI, Massimo

Abstract

Profil d' histoire européenne des eaux curatives entre haut Moyen Age et Renaissance

DANZI, Massimo. Conrad Gessner et l'Europe des thermes. In: Leu, U. & Opitz, P. Conrad Gessner (1516-1565) : die Renaissance der Wissenschaften / the renaissance of learning . Berlin/Boston : De Gruyter, 2019. p. 253-272

Available at:

http://archive-ouverte.unige.ch/unige:125185

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version.

1 / 1

(2)

Conrad Gessner (1516-1565)

- Die Renaissance der Wissenschaften/

The Renaissance of Learning Herausgegeben von/Edited by Urs. B. Leu und/and Peter Opitz

DE GRUYTER

OLDENBOURG

(3)

lnhaltsverzeichnis/Contents

Urs B. Leu und Peter Opitz Vorwort-V

1 Bibliographien und Enzylopadistik/Bibliographies and Encyclopedias

Fiammetta Sabba

Testimonies of Jewish Literature and Culture in the Bibliographie Work by Conrad Gessner-3

Baudouin Van den Abeele

Conrad Gessner ais Leser mittelalterlicher Enzyklopadien -15 Koichi Yukishima

Gessner's Bibliotheca universalis and the Aldine Press -29

2 Botanik/Botany

Urs Eggli

Conrad Gessner and the Early History of the Prickly Pear Cactus (Opuntia ficus-indica) -43

Anne Erlemann

Gessner ais Botaniker und Krauterbuchautor - 67 Beat A. Wartmann

Conrad Gessners Orchideen in der Historia Plantarum - 83

3 Erdwissenschaften/Earth Sciences

Simona Boscani Leoni

Conrad Gessner and a Newly Discovered Enthusiasm for Mountains in the Renaissance -119

(4)

VIII - lnhaltsverzeichnis/Contents

Walter Etter

Conrad Gessner and the Early Hlstory of Palaeontology-129 Petra Schierl

Gessner und Agricola über ,,Fosslllen": Naturforschung zwlschen Autopsie und Tradition -145

4 Kunst/Art

Daniel Hess

Wlssenschaft oder Kunst - Wahrheit oder Verführung? Conrad Gessner und das neue Pflanzenbild im 16. Jahrhundert -161

Mylène Ruoss

Conrad Gessners Einfluss auf die nachreformatorische Kunst -195

5 Medizin und Pharmazie/Medicine and Pharmacy

Barbara Brauckmann

Zürich und Basel in der Mitte des 16. Jahrhunderts: Massnahmen der Arzte Gessner, Zwinger, Platter und Paracelsus gegen den ,,Schwarzen

Tod"-237 Massimo Danzi

Conrad Gessner et l'Europe des thermes -253 Urs Leo Gantenbein

A Paracelsian Parallel: Conrad Gessner on Medlcal Alchemy-273 Charles Gunnoe

Gessner's Plague: The Bubonlc Plague Epidemic of 1562-1566 -295 Urs B. Leu

Gegen Quacksalberei und Aberglauben: Ein Gutachten Conrad Gessners und selner Kollegen zuhanden des Zürcher Rats -311

Iris Ritzmann

Der Stadtarzt ais Universalgelehrter - Conrad Gessner ais eln Phanomen selner Zeit? -323

lnhaltsverzeichnis/Contents - IX

6 Netzwerk/Networking

Jan-Andrea Bernhard

Wasser, Krauter, Kase und elne Prise Ratoromanlsch: Bemerkungen und Erkenntnlsse zu Gessners Kontakten mit den Drel Bünden -337 Anthony Grafton

Conrad Gessner and John Calus: The Meanlngs of Learned Friendshlp ln Renaissance Europe -355

Manuel Huth und Tilmann Walter

Der Briefwechsel zwischen Conrad Gessner und Johannes Crato von Krafftheim -377

Robert Offner

Neues zu Conrad Gessners Kontakten zu Ungarn und Siebenbürgern: Eln Brief des Klausenburger Arztes Thomas Jordanus aus Padua (1563) -405

Frantisek Simon

Conrad Gessner und Johannes Gregor Macer Szeplus -427

7 Philosophie und Theologie/Philosophy and Theology

Anja-Silvia Goeing

Buchannotationen der Naturphllosophle in der Renaissance: Wie Conrad Gessners Lehrwerk ,,De Anima" (1563) kommentlert und lnterpretlert wurde-433

Alfredo Serrai

Nella teologia di Ulrich Zwingli la leglttimazione dl una bibllografia universale -453

Katja Vogel

Thrinodioe herols Huldrychi Zwlnglii - Conrad Gessners dichterischer Nachruf auf Huldrych Zwingli -465

lrina Vulcan

Succès théologique de Conrad Gessner -485

(5)

X - lnhaltsverzeichnis/Contents

8 Sprachwissenschaften/Linguistics

Manfred Peters

Conrad Gessner, Bahnbrecher der Atlgemeinen Linguistik -499 Michail Sergeev

Der Mithridates (1555) zwischen Sprachmuseum und neulateinischem Onomastikon: einige Überlegungen zur Konzeption und zum Genre des Gessnerschen Handbuchs -517

9 Zoologie/Zoology

Ann Blair

A new quire for fish: Gessner's Halieuticon and De piscibus (1556) -535 Thierry Buquet

Notes on Gessner's Giraffe. Bible, Sources and lconography-557 Florike Egmond and Sachiko Kusukawa

Gessner's Fish: Images as Objects -581 Sophia Hendrikx

Gessner's taxonomical skill exhibited in his discussion of Felchen -607 Marc Winter

Conrad Gessner und die Entwicklung der Zoologie in China -639

10 Anhange/ Appendices

Bibliographie/Bibliography-655 Personenregister/lndex of Persons-697 Curricula vitae -707

1 Bibliographien und Enzylopadistik/Bibliographies

and Encyclopedias

(6)

252 - Barbara Brauckmann

,,môge man sich sauber halten mit Leinwand, Hemden und allen Kleidern, sie oft wechseln, berauchern und am Feuer austrocknen. "20

lm Selbstversuch oder an Hunden batte Gessner bereits die Wirkungen von Brechnuss, Einbeere, Gemswurz, Wasserhanf, Gnadenkraut und Tabakrauch er­

probt, sowie die atropinhaltige Tollkirsche zur Sekretionshemmung, Schmerzlinde­

rung und auch bei Asthma verwendet. In einem Brief an Achilles Gasser beschrieb er ausführlich die Vergiftung, die er beim Einnehmen eines Wurzelextraktes der Christrose Helleborus niger erlitten batte. Aus dieser Pflanze entwickelte er das Oxy­

mel elleboratum, den Honigessig mit Helleborus ais Oxymel maius und ,,einfachen"

Sauerhonig aus unterschiedlich hergestellter Mischung aus Essig, Honig und Was­

ser. Beim Oxymel schien es sich um eine Art Lieblingsarznei zu gehandelt zu haben, denn Gessner verordnete ihn nicht nur zur Behandlung von Epilepsie, Asthma, Atemnot oder bei Ausbleiben der Periode, sondern auch den Pestkranken, meist zusammen mit Leinôl oder Vitriolôl gegen Verstopfung.21

Obwohl Gessner nicht allzu haufig praktizierte, hat er immerhin in drei Banden auf 1600 Folioseiten eine Vielzahl von Beobachtungen anderer Arzte als auch eige­

ner Krankengeschichten zusammengetragen und Notizen dazu angefügt. 0ft schnitt er für diese Medicina practica empfangene Briefe zurecht, um sie thematisch geord­

net neu an passender Stelle einzukleben.22

Doch gegen die Pest half keine noch so ausgeklügelte Arznei. lm Frühjahr 1564 starb in Zürich 80jahrig Gessners Mutter. Für die bis gegen Ende Dezember wütende Beulenpest dokumentierte der protestantische Geistliche Johann Jakob Wick (1522- 1588) etwa 1157 Tote. lm darauffolgenden Jahr traf es trotz seiner medizinischen Kenntnisse nun Gessner selbst. Nachdem er am Sonntag, den 9. Dezember, den Got­

tesdienst von Bullinger im Grossmünster besucht batte, traten am 10. Dezember eine Pestbeule auf der Brust und eine zweite unter der Achsel auf. Zwar hatte er weder Fieber noch die üblichen Kopfschmerzen, doch in der Nacht vom 12. zum 13. Dezember 1565 wurde auch er ein Opfer der Seuche.23

20 Hasler und Portmann (1963), S. 9 -11.

21 Rath (1951).

22 Milt (1947), S. 40 f.; Fischer (1965); Delisle (2008).

23 Fischer (1966).

Massimo Danzi

Conrad Gessner et l'Europe des thermes

En 1553, le De Germaniae et Helvetiae thermis de Conrad Gessner (fig. 1) parut à Venise pour la seule et unique fois, oeuvre d'un auteur déjà bien connu pour sa Bibliotheca universalis (1545) et pour le premier tome de son Historia animalium (1551).1 Dans ses deux livres, Gessner décrivait les principales thermes d'Europe, hormis celles d'Espagne et d'Angleterre: le premier livre faisait place aux thermes de Suisse alémanique et grisonne, le second à celles d'Europe centrale et danu­

bienne, avec des mentions d'autres stations thermales éparpillées en Bohême, Hon­

grie et en Islande. Ce parcours se terminait avec Plombières, dans les Vosges, station qu'en 1580 Montaigne fréquenterait et décrirait dans son Journal de voyage.2

La description de Gessner n'avait rien d'idyllique et privilégiait plutôt les as­

pects scientifiques des eaux. Pour ce faire, dans son périple thermal Gessner croisait deux lignes majeures de la littérature de l'époque: une tradition géographique et cosmographique, qui avait en Sebastian Münster, Aegidius Tschudi ou Glaréan3 quelques-uns de ses principaux auteurs et une seconde à caractère scientifique et médical portant sur les vertus curatives des eaux et dont les auteurs étaient des naturalistes mais aussi des médecins, des juristes ou des théologiens. Juriste en droit canonique était, par exemple, le zurichois Felix Hemmerli, qui vers 1450; avait donné, au nord des Alpes, le premier traité sur les bains thermaux de structure encore bien médiévale: le De balneis naturalibus.4 Juste un siècle après, le traité de Gessner renvoyait surtout à des humanistes ou à des contemporains d'Italie, de Suisse ou d'Allemagne en donnant des extraits de leurs oeuvres et en ne citant que rarement des classiques (Martial cité à I, 5, Galien à I, 10 ou lppocrate à I, 23),5 Son texte apparaissait ainsi construit comme un 'patchwork' dans lequel les exemples étaient reliés l'un à l'autre par les considérations de l'auteur: le bain de Leuk en Valais s'accompagnait d'une page de la Cosmographie de Sebastian Münster, Baden en Argovie était illustré par une lettre de l'humaniste Poggio Bracciolini, Pfeffers, canton de Saint-Gall, par le témoignage, entre autres, de Hans Folz, Leonhart Fuchs ou Paracelse.

A

sa manière, le De thermis rentrait donc dans une typologie de texte que Gessner avait expérimentée ou expérimentera dans d'autres domaines, consis-

�er (1553). Cette édition a fait l'objet d'une première approche dans Stefanizzi (2012).

2 Montaigne, pp. 81-87.

3 Textes parfois possédés et glosés par Gessner, comme c'est le cas du D. Henrici Glareani poetae de geographiae liber unus, Basi!eae: [Johnn Faber], 1527 possédé par la Zentralbib!iothek de Zurich:

ZB 26. 453: cfr. Leu et al. (2008), n. 165.

4 Sur ce premier texte thermal suisse voir Fürbeth (2004).

S Ici et dans la suite, les citations sont tirées de l'édition en préparation.

=.

Danzi, UniversiU!t Genf, Genf, Switzerland, e-mail: Massimo.Danzi@unige.ch https: // doi .org/10.1515 /9783110499056·013

(7)

254 - Massimo Danzi

,/1d li 2

D E � A L N E I S

Q M N I A Q.� .ll E X

1T A N � A PV D G R.M C O S1L A T f ),/ Oç ,IM' A R A B A S, rnm me�icos. quam quo�unque ci1rcrarum a.rcium probncos fcrlpcorcs:

qui vcl 1nregr! libris , V'rl quoquoalici,modo hanc mm:riam r.raél:au,..runc: nupcr hinc inde accurarc conquiÎICll

& cxccrpra, atquc in vnum tandem hcic volumen rcdac1:a.

l N zy o A ll,}' .A R V' A1 .A C 1'H'ERM A'Rff M O M N I V M ' qurei� tom. fcri orbe rcrrarum func, Mcr:alJorum imu,& rc.lîquornm '

.M111wl1um nanirg, vlres,arque vfus cxquiûtHslmcexplicantur:

I N D I G I D V S Q,V A T V O R. 0 0A P P 0 S I T I S1

(!&mm,_ 'Pri111HJ ..AHllDm QmJJts •1"i ,;, h« w/1111,i,�. h,Jm1111r : &t111wl11171Aln(Drllm m11111M .' Trni11S C11plr�"'û,jêw111/ilm: Q;f,ut/lJ .Mirtbilrrc11r1ttÎDlltsÎl1hù !îbris

rmftllfllf •1'',c 'VJ 1ft: tm,fcta '.i4Ûlr:r11m fall.e f11trlf111 ,w111frflir11r. Opus noflrahaca:tatc,in qua ram frcqucns dl Therm.irum vfüs, mtdicis 1

quldcm nccc(fil,f/um,Gl!teris vero omnibus rum fummo, pc.r�le�tum edam periucundum ..,< "(_ ,((l,{/, 1 ,,: "1 t•· . /il J.""2

_

Cumpriulltgtofamm(Pontifais StnatUSîJ Vrnett:

V E N E T I I S A P V D I V N T A S M D L I I I ,

( Fzlg

B .21:

A Dlte

e G

D erm

kaniae d

e

Rt Helvetiae thermis de Conrad Gessner, page de titre de Gessner (1553) , rue e un ara, Md u 2).

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 255

tant à réunir autour de thèmes aussi différents que l'histoire des livres, des ani­

maux, des fossiles ou des secrets médicaux, les sources qui lui étaient connues dans le souci constant de mettre à jour le savoir de ces différentes disciplines. Ce n'était pas seulement une 'manière' de construire les textes; leur nature « centonaire » ren­

voyait plutôt à la 'méthode' formulée, dans ces mêmes années en Europe, par des humanistes qui lui étaient chers, tels que Rudolph Agricola, Philipp Melanchthon, Johannes Sturm, et sur laquelle il faudra revenir car les procédés adoptés de « sub­

division » / « aggrégation » de la matière devenaient les paradigmes d'une plus gé­

nérale reformulation de la théorie de l' « inventio » et des « loci communes » qu' avait été, après Agricola, d'Erasme et avait fini par marquer en profondeur des disci­

plines comme le droit, la médecine, les mathématiques ou encore la théologie.6 Même si le De Germaniae et Helvetiae thermis ne figure pas parmi les oeuvres les plus connues de Gessner, il y a donc de bonnes raisons pour qu'il attire notre intérêt. Et avant tout, pour trois motifs qui contribuent à sa singularité. D'abord parce qu'il est édité à Venise, ville qui n'apparaîtra plus, par la suite, dans la biblio­

graphie de Gessner, éditée à Zurich, Bâle, Nuremberg, Strasbourg, Lyon ou Franc­

fort.7 Ensuite, parce qu'en 1553 le texte apparaît dans un recueil qui est de loin la plus importante et riche anthologie de textes médico-thermaux de tous les temps, avec ses quelques soixante-dix auteurs qui, des Grecs et des Arabes, arrivent jusqu'à ses contemporains.8 Et enfin parce que, comme nous le verrons, Gessner continua à travailler autour des thermes bien au-delà de la publication du texte, dans l'inten­

tion d'en fournir une nouvelle édition enrichie par les nouvelles connaissances ac­

quises en plus que dix ans de recherche. En 1565, âgé de 59 ans, la mort mit malheu­

reusement fin à son travail en l'empêchant d'arriver à bout d'un projet, qui nous aurait certainement livré un texte différent, principalement - je crois - en raison de la découverte de la balnéologe anglaise et d'auteurs tels que William Turner et John Caius. Il faut insister sur ces longues années dédiées à la valeur curative des eaux, un fait aujourd'hui peut-être acquis à notre conscience de chercheurs modernes mais qui à l'époque était loin de faire l'unanimité des médecins, même si la pratique et la fréquentation des stations thermales étaient devenue, à partir du XIIIe siècle, un phénomène social bien connu dans toute l'Europe.9 Après l'abandon des lieux thermaux observé un peu partout suite à la chute de l'empire romain d'Occident, 10

6 Sur cette discussion, ces auteurs ainsi que l'importance du De inventione dialectica d'Agricola dans la perspective d'une « construction » des nouveaux savoirs, voir Vasoli (1967), pp. 147-182 et 249-329 (et les aprofondissements de Vasoli (2001), pp. 710-729). En général, sur la portée episté­

mologique des « loci communes » voir Moos [2002); pour Erasme, au moins Leu (2007). Reste inté­

ressant à ce propos le Agricolae et al. (1555).

7 Wellisch (1984); Serrai (1990), pp. 373-402 8 Stefanizzi (2012).

9 Pour la situation suisse avant 1600 voir Kaufmann (2009).

10 Sur l'abandon, et parfois la destruction, des lieux thermaux d'Italie et d'Allemagne après la chute de l'empire romain et leur remise en fonction, voir Furbeth (2004), pp. 34-36.

(8)

256 - Massimo Danzi

X X ><

•i ès · .. 1,". ; . , ,

JR .\� �'

ll�1to1lo1i n•,,:\"

r�(Lft..,r 1,111"' ftr ulbno

� 1 PIMIUt"[\l\,'lnr PIIWI( u l P-"1•1 l'OlOUUI

�1 ltlltrowJctîu111 tlt11c n,111\'.11 lt lCfl.11'·

� {q, t,lllgO t"tt'tn ftl'rtlll "'"11'\lt,\

flllllOl.l,r

(·)111111b110 l111l) 111,(11� ti,nrn1I:, tJ.11:f'tnl'Of'III

�\�11mt\1t�11C111emt :,�Ktctiru,,..

�-·li,�.

.,. ... ,�IO tlt <'bll'fil

""Il"

�t.�n�ra ftibm'·

l

) 'JIU!' 0 f1l\Hnl' q11n ftmnt 11qu.iam

J ) Ot1"f'lhl c::ft"mtnht Rnn�l 1�,�

b.\llltl\ qiirt1,

'!10 mA_qt" 1ng1ct'l1n1r Mt11 ,,.

lµ.\ UUUllf"

Fig. 2: De balneis puteolanis (ms. Cologny, Bibliothèque Bodmer, ms. 135).

leur fréquentation, �ui avait marqué l'antiquité grecque et romaine, avait repris dans le bas Moyen Age à partir surtout de l'Italie méridionale.11 C'est la région de Naples en effet qui, vers la fin du XIIe siècle, nous offre avec Pierre de Eboli le premier texte connu sur les bains de Pouzzoles: ce De balneis puteolanis, qui, sou­

vent accompagné dans les manuscrits de magnifiques enluminw-es d'époque, il­

lustre la pratique des bains à l'attention de l'empereur et roi de Sicile Henri VI de Hohenstaufen, auquel il semble dédié (fig. 2).12

Bien qu'une littérature thermale existe donc depuis désormais trois siècles la

. .

distance entre la valeur reconnue aux eaux curatives et la pratique des bains est, comme le débat médical le montre, encore bien réelle dans l'Europe de Gessner. Or c'est justement dans ce cadre d'une pratique renaissante des eaux curatives que le 11 Une pratique thermale semble pourtant attestée, au même moment, dans les régions du Nord et particulièrement allemandes, mais sans la richesse de textes qui accompagne le phénomène en Italie: Fürbeth (2004), pp. 34- 36.

U Tel.le, plutôt que son jeune fils Frédéric Il, est l'identification du dédicataire (désigné comme

« sol mundi ») desormais en vigueur dans les études historiques: voir Manselli (1978) et Cardini (1986). Gessner dut connaître le texte sur Pouzzoles, présent dans une quarantaine de manuscrits (et dans quelques remanlements -dont celui ,:le Giovanni Elisio - édités dès 1475), bien que sa Bibliotheca ne l'enregistre sous aucun des auteurs auquel il était parfois attribué: Alcadinus, Eusta·

chius de Matera, Arnoldus de Villa Nova etc. On rappellera néanmoins que Gessner ne publia ja­

mais la partie XX des Pandectae qui aurait concerné les œuvres de médecine.

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 257 zurichois s'insère avec son autorité scientifique et c'est ce même cadre qui justifie, en 1553, le recueil des Balnea dont l'enjeu culturel consiste à remettre d'actualité un savoir auquel un nombre de textes sans précédent donnait une visibilité et un statut scientifique nouveaux. La promotion épistémologique que l'édition sous-en·

tend dans le domaine médical n'est d'ailleurs pas un fait isolé pour les Giunti, dans la Venise de la moitié du siècle. En 1555, ces mêmes éditeurs montraient leur pen·

chant pour les sciences en publiant les Opera omnia du médecin Girolamo Fracasto·

ro et, dans les mêmes années mais dans tout autre domaine, leur édition en trois volumes des Navigazioni e viaggi de Giovanni Battista Ramusio (fig. 3) était un mo­

nument du savoir géographique digne de ce 'renouveau du savoir' qu'en traitant des Naturalistes anglais de l' époque Charles E. Raven a appelé « the Making of the Modern World ».13

Le parallèle peut être fait surtout avec l'oeuvre de Ramusio, parue entre 1550 et '59, et qui dans son domaine est, tout comme les Balnea, la « summa » d'un savoir ancien remis à jour grâce aux nouvelles acquisitions. Avec toutefois une différence que si Ramusio, renouvelant les connaissances géographiques par le biais des don·

nées fraîchement venues du Nouveau Monde ne corrigeait pas seulement une cos·

mographie foncièrement ptolémaïque mais il procédait carrément à sa substitution, selons la belle formule de son éditrice italienne, 14 le recueil des Balnea fesait dialo·

guer, dans ses quelque mille pages de texte, les anciens savoirs avec les nouveaux sur le fil d'une tradition substantiellement galénique. Et ce dialogue exprime, par rapport à l'inspiration foncièrement catholique des auteurs ramusiens, une sorte d'oecuménisme qui s'affiche dans la coexistence de milieux réformés et catholiques.

Une cohabitacion remarquable, si l'on considère que les Balnea paraissent au mo·

ment où, avec le Concile de Trente, la division en deux champs de la chrétienté apparaît inévitable.15

L'anthologie des Giunti est, en 1553, la première encyclopédie européenne du savoir thermal, donc certainement aussi un texte fondateur ou refondateur. La to­

pique qu'elle exprime dans le domaine des eaux curatives procède selon deux axes privilégiés: le thermalisme italien et celui des pays de langue allemande. Parmi quelques soixante-dix textes articulant un panorama qui de l'antiquité arrive jus­

qu'à Gessner, l'Italie est présente avec une quarantaine d'auteurs. Plus modeste mais non négligeable apparaît la composante de l'Europe du Nord, avec des huma-

13 Raven (1947).

14 Voir Milanesi (1984): on doit à cette chercheuse l'édition des Navigazioni e viaggi, chez Einaudi de Turin, 1978-83, en 4 volumes.

15 Je m'aligne ici, conservatisme à part, à ce que Raven (1947) observe à propos du naturaliste anglais, et ami de Gessner, John Caius: « It was of real value that during the upheals of reformation and conter-reformation he was able to mantain unbrocken his weekly lecturer for the surgeons and his regular correspondence with the continental savants. In the long run such influence counted heavily, even if bis obstinate conservatorism and subservience to authority delayed its effects »

(p. 149).

(9)

258 - Massimo Danzi

- .

Primo volume

.J

&Terza �ifione

DEL.L E NAVIGATION!

E T V I A G G I

R1\CCOL TO GIA DA M. GIO. BATTISTA RAMVSIO,

& con molti & fa&bi dff'c:orli, cfa lui inmolti luoghi

dic:J,iararo

ac

illoftnto

Co• pri,i},JI, /;/ S.,,, "Pontefae, fi} 1,6, · ll,,flrifi.s-v,,.o. 1 • f ,. tN VINBTIA Nl�f:A 11A M PUIA Dl GIVNTI,

, 1.'ANNO I& D J.Xllle

• J.,.,�� � • .

Fig. 3: Giovan Battista Ramusio: Navigazioni e viaggi, Venezia: Giunti, 1550-1559, 3. ed.

(ZBZ, Alte Drucke und Rara, K 114).

-

• •

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 259

nistes tels que Leonhart Fuchs, George Agricola, Sebastian Münster, Paracelse ou Heinrich Gundelfinger, théologien et historien devenu par la suite chanoine de ]'église de Beromünster. Dans la disposition des textes que l'édition établit, celle qu'aujourd'hui serait la composante suisse allémanique fait, en quelque sorte, fi.

gure de garante de la continuité avec l'antiquité. Gundelfinger, Parcecelse et Ges­

sner sont en effet placés entre les Anciens et les italiens, d'une part, et les allemands de l'autre. Ces deux axes non seulement prévalent mais comportent l'exclusion d'autres cultures thermales, celles de France, d'Espagne ou d'Angleterre, certaine­

ment moins riches en textes à cette époque mais non inexistentes comme le prouve la correspondance de Gessner.16

Un autre aspect attire l'attention dans les Balnea, c'est le galénisme qui relie les textes, une survivance qui s'affiche juste au moment où Galien semble remis en cause sur le double front représenté par les anatomistes tels que Vésale et Fernel et par la réapparition sur la scène savante d'Hippocrate, auteur qui auparavant était lu plutôt à travers les commentaires galéniques.17 Le fait que quelques-uns des con­

temporains de Gessner soient d'ailleurs présents dans les chantiers de la philologie galénique de l'époque ou carrément impliqués dans des nouvelles éditions du texte grec, comme Gessner et Fuchs, semble suffisamment probant. Ces philologues ne sont d'ailleurs pas les seuls à prôner la médecine galénique et, à leur côté, sans pourtant disposer de cette même culture philologique, d'autres partagent cette vi­

sion de la médecine.

Mais revenons à ce que j'ai appelé, vu le caractère de réseau transnational, l' « Internationale européenne des thermes ».18 Dans l'évolution de cette littérature, qui dans une certaine mesure a son épilogue dans le recueil des Balnea, on peut en effet reconnaître assez aisément trois phases correspondant à des contextes histo­

riques différents. La première, à laquelle je fais allusion, est entièrement italienne:

elle s'ouvre sur la fin du XIIe siècle avec les Balnea puteolana, après la remise en état des stations thermales tombées à l'abandon à la fin de l'empire, et va jusqu'au milieu du XVe siècle. Bien que nous ne disposions ni d'inventaires ni d'études sur la morphologie des textes, c'est probablement la période la plus riche en textes, principalement latins et aux typologies différentes qui vont des "consilia" aux "regi­

mina", des 'De balneis' aux descriptions de stations thermales, aux guides qu'on

16 On rappellera le cas d'un Guillaume du Chou! qui fut l'auteur d'un traité thermal et dont le fils aîné, Jean, publie sa Pilati montis in Ga Ilia descriptio dans une édition du De raris et admirandis herbis de Gessner, Zurich: Andreas et Jacob Gessner, 1555: l'exemplaire appartenu à Gessner est aujourd'hui à la Bibliotheca Angelica de Rome: Serrai (1990), p. 336. À Jean, Gessner dédiera en 1559 la traduction latine du Periplus de Hannon. Le monde espagnol paraît, en termes de textes, résolument plus pauvre, même si nous disposons de la luxuriante bibliographie de Martinez Regue­

ra (1892-1897). Pour l'Angleterre, voir ci-dessus.

17 Nutton (1988a) à éclairé l'enjeu que constitue, dans l'Europe de la moitié du XVIe siècle, la nouvelle philologie galénique.

18 Danzi (2004).

(10)

260 - Massimo Danzi

assimilerait à des Biiderführer ou Badefahrten, etc.19 Ils peuvent quelquefois faire partie d'ensembles à caractère plus vaste et encyclopédique, comme le sont les cos­

mographies, mais la plupart d'entre eux ont statut autonome. Les auteurs les plus connus sont tous présents dans les Balnea de 1553, partiellement ou intégralement:

Petrus de Abano, Gentilis de Fulgineo, Bonaventura de Castello, Johannes Michael Savonarola, Hugolinus de Monte Catino et bien d'autres. Cette phase, qui marque trois siècles de suprématie italienne dans le domaine thermal, peut être considérée close par le receuil des Balnea de 1553 mais aussi par ceux publiés à Venise quatre ans après par Andrea Bacci, originaire des Marches et futur archiatre pontifical.20

La deuxième phase du thermalisme va du milieu du XVe siècle à la fin du XVIe et voit l'émergence du monde allemand ou de langue allemande, avec une présence quantitativement mineure d'auteurs suisses, tels que Felix Hemmerli, Paracelse et Gessner, tandis que de Heinrich Gundelfinger nous n'avons qu'un fragment repro­

duit par Gessner. Les textes d'auteurs allemands se font alors préponderants, comme le montre la bibliographie relative aux annéees 1450-1600, réunie par Frank Fürbeth.21 En dépit de ce désequilibre majeur entre suisses et allemands, la liste de Fürbeth s'ouvre sur le Tractatus de balneis naturalibus que le zurichois Felix Hem­

merli compose vers 1450. C'est donc à ce juriste canonique, qui comme d'autres savants d'Europe avait fait ses études en Italie, que l'on doit le tranfert en Suisse du genre thermal.

À partir de la Suisse, son texte exerce une influence considérable dans les pays du Nord et principalement en Allemagne: nous avons, tout de suite, trois versions en moyen allemand, Heinrich Gundelfinger le réélabore dans son Libellum de ther­

mis badensibus22 et Paracelse l'utilise dans un texte thermal de 1535. On peut par contre contester l'utilisation qu'en aurait fait Hans Foltz dans son Biiderbüchlein paru à Nürenberg en 1493 (fig. 4). L'hypothèse, formulée par Spriewald en 1961,23 ne me semble pas résister à la lecture des textes.

Bien que titulaire d'une certaine tradition manuscrite (7 mss pour le texte latin, 4 pour les versions allemandes, la plupart du XVe siècle), Hemmerli est resté inédit jusqu'à nos jours,24 ce qui confirme que nous avons généralement de plus ou moins

19 La typologie des textes thermaux reste, à ma connaissance, encore à étudier. On trouvera des observations importantes dans Fürbeth (2004), pp. 67-69 et 101-103. Sur le genre des « consilia » et

« regimina » reste fondamental Nicoud (2007).

20 Sur ce médecin voir Stefanizzi (2004).

21 Fürbeth (1995) fait état d'une cinquantaine de noms, parfois plusieurs fois réédités. Parmi les Suisses, ceci est le cas du seul Paracelse.

22 Que Gessner cite comme suit, dans l'index qui ouvre son De thennis: « Scripsit libellum de thermis nostris Badensibus Henricus Gundelfinger Beronensis ecclesiae canonicus anno salutis 1489. Unde mihi ea quae subieci, excerpere libuit » (Gessner [1553], f. 289v). Pour la fortune immé­

diate du texte de Hemmerli, cfr. Fürbeth (2004), pp. 143-194, pour Gundelfinger, Fürbeth (2004), pp, 167-171.

23 Une utilisation qui serait littérale, selon Spriewald (1961).

24 Fürbeth (2004).

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 261

Fig. 4: Hans Foltz: Dises p uchlein saget uns von allen paden die von natur hei�

sein, Nürenberg: Hans Mair, vor 1495 (Bayerische Staatsbibliothek M ünchen, Rar. 186).

(11)

262 - Massimo Danzi

bonnes études dans ce domaine mais nous manquons dramatiquement d'éditions modernes accompagnées de commentaire. Gessner connaît naturellement le texte de Hemmerli, qu'il a probablement lu dans le seul manuscrit, aujourd'hui à Zurich, le ms. Z XI 310, même s'il ne cite aucun fragment et si aucune trace de lecture ne reste dans le manuscrit.

Enfin, le troisième volet de cette littérature voit, en 1562, l'émergence de l�gle­

terre avec le premier traité en langue anglaise du naturaliste William Turner (1508- 1568; fig. 5), que Raven a défini « the true pioneer of natural history in England ».25 Turner est plus botaniste que balnéologue et son texte thermal suit, dans l'édition de Cologne, son plus célèbre herbier.26 Son titre le veut consacré aux bains de Bath, mais l'auteur, démontrant une bonne conscience de ce qui a été écrit dans le do­

maine, abandonne vite cette station romaine pour décrire les bains allemands et italiens. Un tel élargissement de champ répond d'une part à l'internationalisation que Gessner, en premier, avait donné à la matière, mais aussi à une plus moderne considération des patients, qui ne peuvent - souligne l'auteur avec un certain un­

derstatement - tous trouver leur bien dans les bains anglais.27 Cette même justifica­

tion sera invoquée en passant des bains allemands à ceux d'Italie, car Turner trouve que les eaux italiennes soignent des maladies que ne peuvent soigner les anglaises ou les allemandes.28

Mis à part la dédicace, il n'y a dans Turner que trois mentions d'auteurs an­

ciens: le Galien des therapeutika, qui est une citation obligée pour un grécisant comme Turner, Aristote et le médecin arménien Aetius Arabus (f. B1r). Pour cet An­

glais éduqué entre Cambridge et L'Italie les anciens ne sont donc pas de mise et les honneurs sont d'abord réservés aux Allemands (f. B1v-D1r), ensuite aux Italiens. Il s'agit, pour la plupart, d'auteurs du Moyen Âge tardif, d'humanistes et d'un bon nombre de contemporains, tels que Georgius Agricola, Johannes Dryander (pour les bains de Ems, près de Koblenz), Leonhart Fuchs (pour ceux de Sauerbrunn en Au­

triche) et Heinrich Gundelfinger pour Baden; enfin Münster, Fuchs et Gundelfinger sont cité pour Pfaffers, dans le Canton de Saint-Gall. Parmi les Suisses figurent en­

core Gessner et Paracelse.

Le parcours italien de Turner commence dans la Vénétie, passe par Padoue et Ferrare, descend à Bologne et arrive finalement en Toscane. L'Italie du nord-est et

25 La citation de Raven (1947), à la p. 127. Il paraît curieux que cet important livre traite unique­

ment du botaniste et de l'historien des animaux. Les seules citations du traité thermal sont aux pp. 114 et 117.

26 Turner (1562).

27 Turner (1562), f. lr: « because every land brynghthe not furth every thing, as the Poet sayeth, and the bathes of England can not help ail the diseales that certains bathes of Germany or Italy »

(c. lr n.n.).

28 Turner (1562), f. 7r, écrit en effet: « now because there are certayne bathes in ItaJye, whlche have the nature and power to heale certayne disleases, that ether none in England nor Germanye is able ta do ( ... ), 1 beare unto my contrey men, write of the most fameuse and holsommelt bathes, fo.r healJnge of strange disleases and hard to heal, that are in ltalye "·

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 263

Jmpnntcbot ioncn 6p timon, Jn mu,rm,a,

tQc pecarc of ou, fork.

M, D, LXII.

Fig. 5: William Turner: The Booke of the natures and properties , as well of the bathes in England ... , Cologne: Arnold Birckmann, 1562 (Bibliothèque des Conservatoire et Jardin

botanique, Geriève, A Tur 1562).

(12)

264 - Massimo Danzi

du centre fait le plein d'auteurs: la Vénétie est présente avec une dizaine d'auteurs qui vont de Petrus de Abano à Fumanelli; Bologne et Ferrare, où Turner étudia vers 1540-41, avec Johannes Michael Savonarola et Bonaventura de Castello; les bains de Porretta avec Genti1is de Fulgineo, parmi d 'aLttres. La Toscane occupe quelques pages (f. D1r-D2v), où apparaissent - je choisis au hasard - les Siennois Ugo et Baverio Baverî, Hugolinus da Monte Catino et d'autres. On pourrait rallonger la liste des noms, mais ce qui importe c'est que les auteurs cités par Turner apparaissent tous, sans exception, dans les Balnea de 1553, recueil par ailleurs jamais cité qui se confirme donc le texte de référence du thermalisme à la Renaissance. Turner est le premier auteur anglais à accorder un chapitre entier à Gessner29 (fig. 6), lui recon­

naissant ainsi ce même rôle de « go-between » entre l'Italie et l'Europe du Nord qu'avait été, un siècle auparavant, de Hemmerli, dont le De ba/neis naturalibus lui reste néanmoins inconnu. Ainsi Gessner franchit la Manche, et l'intérêt pour les eaux reconquiert le monde anglosaxon après les époques de Alexander Neckam, Gervaise de Tilbury ou du remarquable portait que Chaucer donne de sa whife of Bath dans ses Canterbury Tales.

Comme le dit Turner à propos de Gessner, leur rapport était familier (« a man well learned and borne very nere unto it ») et si les deux ne jouaient pas au tennis comme l:i\nglais raconte qu'il le faisait avec le théologien Nicholas Ridley30 suffi­

samment étroit pour que Gessner le tienne au courant de sa récente production avec l'Epistula de libris editis ad Guilielmum Turnerum éditée à Zurich en '62 (fig. 7). Après celle confiée à la Bibliotheca universalis, cette lettre était une sorte de « deuxième » autobiographie où Turner pouvait retrouver, avec les plus récents travaux de son ami, l'assurance qu'une nouvelle édition du De thermis se préparait.31 Le propos confirme ce que la correspondance avec Jean Bauhin, Crato von .Krafftheim et sur­

tout Achilles Gasser annonçait dès les années '60,32 c'est-à-dire que loin de s'être arrêtée en 1553, la recherche de nouveaux matériaux sur les bains s'était poursuivie.

Dans le projet du nouveau texte ainsi documenté, une autre présence aurait fort probablement compté, celle du naturaliste et philologue anglais John Caius (Norwich

29 Cfr. Turner (1562): « Of the incommodities and commodities of this bath out of Conrad Gessner, a man well learned and borne very nere unto it» (f. Sv). Premier à composer un traité en langue vernaculaire, Turner justifie son choix sur la base de « TRAGUS, REMBERTUS and MATTHIOLUS »

(f. lv), qui en avaient fait de même dans leurs langues. La référence est à Hieronymus Bock, méde­

cin lutherien allemand, 1498-1554 (auteur du Kreuttebuch 'herbier', 1539), Rembert Dodoens, belge 1517-86, traducteur en hollandais de l'herbier de Bock et Andrea Mattioli médecin siennois et tra­

ducteur entre autres de Dioscoride (1501-1578). Selon la topique du genre, le texte se termine sur un promptuaire des baigneurs à caractère médical, diététique ou simplement comportamental.

JO Raven (1947), p. 53.

31 Gessner (1562b), f. B2r: «Ab eo tempore quoniam plurima observavi, quibus hoc argumentum plenius illustrem, spero me brevi eundem librum auctum er recognitum seorslm editurum. »

32 Lettres à Jean Bauhin du 2,, juin 1560, à Crato von Krafftheim du 15 février 1562 et, surtout, à Achilles Gasser du 28 juin 1562, dans laquelle Gessner avertit son ami qu'il est en train de préparer une nouvelle édition du De thermis.

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 265

Fig. 6: Turner, ibid., chapitre sur Gessner.

1510-1573), dont le nom reste lié à l'institution du « Gonville and Caius Colle�e '.> de Cambridge. Contemporain de Turner et, comme lui, excellent hélleniste et !alemste, Caius partage avec Gessner l'intérêt pour les animaux et l:s plantes .. Les. etudes de Raven puis celles fondamentales de Vivian Nutton et enfm la contnbut10n de An-thony Grafton centrée sur le rapport entre les deux savants, font que e 1scours ' 33 1 d' soit ici limité au strict domaine des eaux curatives qui occupa les deux hommes.34 La seule lettre entièrement conservée de Gessner à Caïus du 29 août 1561 (des frag­

ments épistolaires apparaissent dans les oeuvres de Gessner, comme }'Historia ani-

;;-;:0 (1947). pp. 138-153. Parmi les études sur le Galien de Eaton College, voir Nutton (�988a) �;ec l'observation que le manuscdt est « perhaps the single most important m.a�uscript of Galen1c meclicm� North of the Alps,, (p. 252). 11 n'est pas nécessaire par contre de renvoyer lia de cet exemplaire; je signale simplement l'hypothèse formulée par Grafton dans ces actes que 1 mte­1c1 aux études sur les mar�in�

rêt bibliographique de Caius ait pu trouver son origine dans les études de G.essner.

34 sur le rapport de Gessner avec Calus en matière thermale, cfr. Danz1 (2004), pp. 3:2-.48; pour leur correspondance en matière d'Historia animalium ou plantarum, cfr. Leu (2016) ad indices.

(13)

266 - Masslmo Danzi

Fig. 7: G essner (1562) (ZBZ, Alte Drucke und Rara, 5.3342).

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 267 malium etc.) témoigne de sa curiosité pour un De balneis britannicis que !'Anglais aurait écrit.35 Bien que le texte soit cité dans son De libris suis, il ne nous est pas parvenu; mais il ne fait aucun doute que le texte aurait été cité dans la nouvelle version du traité thermal.36 Finalement, en 1555, l'Appendix bibliothecae fournie par Josias Simmler mentionne le texte de Caius comme De thermis bathoniensis (f. 59v).

Le titre est proche de celui choisi par Turner37 mais ne semble pas suffisant pour postuler une confusion quelconque entre les deux textes.

Les relations que Gessner entretient avec la balnéologie suisse sont riches d'im­

plications. Des auteurs qui ont fait cette tradition - Felix Hemmerli, Heinrich Gun­

delfinger et Paracelse - le deuxième ne compte guère, car seul un fragment nous est parvenu inséré par Gessner dans son texte sous le titre, certes trop limité, de Libellum de thermis badensibus (1, §§ 55-69). Les bains de Baden étaient parmi les plus connus d'Europe, depuis que Poggio Bracciolini en avait évoqué les plaisirs associés à la libre et joyeuse vie de cette communauté thermale,38 et la date de 1489 que Gessner attribue au texte du chanoine de Beromünster le place à mi-chemin entre Hemmerli et Paracelse. En fait, comme il a été observé, ce bref texte n'est autre qu'un remaniement du De balneis naturalibus de Hemmerli.39

La relation de Gessner avec Hemmerli et Paracelse est par contre plus complexe.

Pour des raisons différentes, Gessner est également distant des deux. Le De balneis de Hemmerli, que Fürbeth a éclairé de manière excellente aussi pour ce qui tient à sa réception, a un caractère encore fort médieval.40 Hemmerli nous dit l'avoir com­

posé parce que les médecins n'ont pas d'intérêt à traiter les vertus des eaux: leurs patients s'auto-soigneraient et ils perdraient ainsi leur monopole et leurs gains (Pro­

logue, 7-14).41 Les eaux sont pour lui la preuve de l'excellence de Dieu et le médecin

35 Gessner (1577), III, f. 133v-136v, où est mentionnée aussi une correspondance avec William Turner.

36 Le texte de Caius n'apparaît cité ni dans la Bibliothèque de 1545 ni dans le De thennis de 1553, ce qui renvoie sa connaissance à une date successive. En aucun cas, s'il en avait eu connaissance, Gessner n'aurait manqué de l'utiliser.

37 « A booke of the bath of Baeth in England, and of the vertues of the same wyth diverse other bathes moste holsum and effectuai both in Allmany and England ».

38 La lettre de Poggio à Niccolô Niccoli, datée du 18 mai 1416, propose les bains de Baden à l'atten­

tion de l'Europe des doctes et devient à partir de ce moment un texte incontournable pour qui­

conque traitera des bains suisses et en particulier de la station thermale d'Argovie. Sur ses retom­

bées dans·le contexte littéraire et iconographique voir Danzi (2017).

39 Fürbeth (2004), p. 20, qui le définit « im wesentlichen eine Abschrift aus dem Text Hemmerlis ».

40 Voir pour le détail Fürbeth (2004), pp. 125-199.

41 Fürbeth (2004), p. 128. La justification n'est pas neuve et rappelle celle donnée par Tilbury face à l'aversion des médecins de Salerne pour l'hydrothérapie, qui auraient fait détruire - selons le témoignage de ses Otia imperialia (1215) - les épigraphes présentes dans les bains de Pouzzoles, craignant de perdre leurs gains si l'hydrothérapie devenait populaire. La destruction des images en marbre à Pouzzoles (« cuiuslibet fonti imaginem marmoream ») est rappelée aussi par Hemmerli, qui en attribue la cause à la rage des médecins: « quas imagines ex post mèdicorum invidia deva­

nescit »: De balneis nat., II, li. 353-55: cfr. Fürbeth (2004), p. 418, n. 27.

(14)

268 - Massimo Danzi

la personne qui doit en empêcher le mauvais usage, loin, comme le recommande Augustin, de la pure jouissance et proche du bon emploi.42 Les bains de Hemmerli sont plus ou moins les mêmes que ceux de Gessner, chez qui la géographie des lieux qui ne bénéficient pas de citations littéraires est même simplifiée. Mais c'est leur culture qui est différente. Hemmerli a une culture biblique et juridique et les classiques ne sont que rarement cités (Ovide et Virgile); Gessner remplace par contre les Pères et la Bible avec la récente culture scientifique des Cardano, Agrico­

la, Fuchs ou Sebastian Münster. Ysidore de Séville, que Hemmerli citait beaucoup, ou le Page des Facetiae (citées aux 11. 1020-34) ou les admonitions bibliques du type: "Nullum pratum sit, quod non pertranseat luxuria nostra" (De Balneis nat., 11.

759-60), ne sont pas du goût de Gessner, qui prend soin de séparer science et théo­

logie. Et encore moins, d'ailleurs, le petit univers de diables et de sorcières qui de temps à autre hante le discours de Hemmerli (11. 342-43 et 788). À l'époque de Trente, les espoirs de réconciliation qui, au prix d'illustres martyres, avaient marqué la fin du grand Schisme à Constance en même temps que la vie de ses participants (un écho reste dans Hemmerli, 11. 729-736), semblent bien loin.43 Mais si la géogra­

phie des bains est somme toute la même chez les deux Zurichois, une distance apparaît dans la considération des effets thérapeutiques des eaux, qu'Hemmerli il­

lustre suivant en gros l'ordre du Canon d'Avicenne44 tandisque Gessner soumet à l'autopsie directe, avec l'examen in situ des eaux dans la perspective d'en améliorer les descriptions 'scientifiques'. Là où il n'y parvient pas, c'est-à-dire pour une partie des bains allemands et de l'Europe centrale présentés dans le Ile livre, il renvoie aux Humanistes qui en parlent et dont il serait long de faire le catalogue. Ce faisant, il entrecroise l'axe géographique avec les auctoritates disponibles, rendant mémo­

rables les lieux et structurant son texte par ses nombreuses citations comme un théâtre 'thermal' de la mémoire.

Gessner n'a jamais eu de sympathie pour Paracelse. On le constate dans la no­

tice qu'il lui consacre dans la Bibliotheca universalis tout comme dans son oeuvre et dans sa correspondance. 45 On mesure maintenant cette aversion dans un nouveau document repéré à la National Library of Medecine de Bethesda. Il s'agit d'un traité de chirurgie de Paracelse que Gessner a discrètement mais polémiquement glosé dans les marges, où il qualifie Paracelse de « impius medicus » et sa médecine de

« magia »46 (fig. 8). Au-delà d'une emprunte philosophique et théologique différente 42 Fürbeth (2004), p. 141, qui renvoyant à Augustin, De doctrina christiana, I, 3 rappelle: « Genies­

sen darf der Mensch ausschliesslich Gott, alles andere, also auch die Natur, darf er nur ge·

brauchen ».

43 Il est connu que le Poge aurait profité de son séjour pour fréquenter les thermes et rechercher des manuscrits.

44 Fürbeth (2004), p. 139.

45 Sur leur rapport, voir Milt (1929), Danzi (2004), pp. 332-337, et maintenant la contribution de Urs Gantenbein dans ces actes.

46 Il s'agit du traité de médecine pratique, ou mieux de chirurgie, dédié en grande partie aux plaies et ulcères, intitulé Grosse Wund Artzney von allen Wunden, Stich, Schüssz, Brand, Bissz, Beyn-

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 269 chez les deux hommes,47 l'aversion de Gessner était due aux aspects magiques et hermétiques présents chez Paracelse, qui mettait constamment en relation la com­

position chimique et minérale des eaux et leurs éléments de métallothérapie avec les astres, parvenant ainsi à une vision non seulement des eaux mais de l'homme et de son rapport au cosmos suspecte aux yeux du savant zurichois. 48 Trop différent était, pour l'institutionnel et sévère Gessner, ce « religioser individualist »;49 trop différente sa conception de la médecine pour celui que Gessner qualifiait de « empi­

ricus » et que la Bibliotheca universalis décrivait comme illettré obligé à donner ses cours en langue vernaculaire. On ne s'étonnera point, alors, si en traitant des bains sant-gallois de Pfüffers, sur lesquels Paracelse avait écrit, Gessner le cite à peine, rappelant un « De thermis germanice libellus » (I, 107) qu'on identifiera avec le Vonn dem Bad Pfeffers in Oberschwitz gelegen Tugenden, Kreften und Würkung paru à Zu­

rich en 1535 (fig. 9).

La naissance et institutionnalisation du discours thermal à la Renaissance ne va pas sans poser une question de « méthode », qui caractérise la recherche de Ges­

sner bien au-delà du domaine des eaux. Je me limiterai ici à en esquisser quelques traits renvoyant pour le reste à l'introduction qe l'édition en préparation. En 1566, donnant la première biographie du savant zurichois, Josias Simmler l'accompagnait d'une défense passionnée de sa méthode, consistant à construire le texte sur la base de larges citations provenant des auteurs: une modalité que Simmler appelait « lar­

ga collatio » et dont il tissait l'éloge. Cette défense, étrange pour une biographie, visait le reproche qu'on avait évidemment fait à Gessner de manque d'originalité et s'appliquait à deux autres modalités de la méthode gessnerienne, que j'énonce seulement: l'ordre alphabétique donné à la matière et le style des ses oeuvres jugé

« non satis eleganter ».50 Pour ce qui est de la « collatio » que Gessner employait aussi dans d'autres oeuvres ( « centones inquiunt sunt libri Gessneri de animali­

bus » ), Simmler en prônait au contraire l'utilité consistant dans l'assemblage « mu­

tua collatione » des éléments utiles aux savants ( « publicae studiosorum utilitatis » ).

Cette défense, qui peut nous paraître un exercice de rhétorique, ne l'est en réalité pas et mérite notre attention. Elle introduit à la démarche de Gessner et à sa place dans le contexte euroopéen du débat sur la méthode, tel qu'il est proposé, à côté

brüch, und alles was die Wundartzney begreifft ... et publié à Ulm par Hans Varnier en 1536. Le texte de Paracelse, qui est relié avec des oeuvres sur le même thème d'Hippocrate, Oribase, Galien etc.

ne porte pas l'ex-libris de Gessner mais l'attribution signalée par le National Union Catalogue vol. 440, p. 595, n. 0073291, est irréprochable.

47 Haas (1994), pp. 40-50, et particulièrement p. 47 qui définit Paracelse comme l'adepte incondi­

tionnel d'un évangélisme pur marqué par un « verinnerlichtes individialistisch konzepiertes, aber auch sozialethische Fragen offenes Christentum ».

48 Ces aspects sont parfaitement saisis par Gustav Jung dans ses lectures de Paracelse: voir au moins Jung (1988), paru en 1942.

49 Haas (1994), p. 47.

50 Voir Danzi (2012), pp. 190-192.

(15)

270 - Massimo Danzi

Fig. 8: Paracelsus: Grosse Wund Artzney von allen Wunden, Stich, Schüssz, Br11nd, Bissz, Beyn­

brüch, und alles was die Wundartzney begreifft ... , Ulm: Hans Varnier, 1536, avec des annotations dans la marge de Conrad Gessners (National Library of Medicine, Washington Bethesda, NLM ID:

2752426R).

Conrad Gessner et l'Europe des thermes - 271

,.

Fig. 9: Paracelsus: Vonn dem Bad Pfeffers in Oberschwytz gelegen, Tugenden, Krefften unnd WUrkung, ZUrich: Christoph Froschauer, 1535 (ZBZ, Alte Drucke und Rara, 18.215).

des humanistes cités en début d'article, par Erasme dans ses écrits sur la méthode.51 La question est complexe et ne peut être ici qu'esquissée, mais disons que ce procé­

dé de Gessner trouve ses quarts de noblesse avant tout dans les anciens textes de médecine et de droit. Oribase construit par exemple son texte procédant par cita­

tions et de même font les Pandectae et les commentaires aux textes juridiques.52 Que signifie tout cela pour Gessner? Je ne saurais répondre avec certitude, mais il

51 Vasoli (2001); Leu (2007) et Leu (2016), pp. 105-108.

52 Une allusion au genre des Pandectes, comme modèle de ce « type of litterature, to which the Renaissance and the recovery of Greek and Latin classical texts gave rise in the field of natural

(16)

272 - Massimo Danzi

va de soi que le choix de la forme n'est pas neutre pour un humaniste, pour qui le sens de la tradition est chose bien vivante. Si je ne me trompe pas, l'exposition de la matière « per centones » analoguement à ce qui se passait dans ces deux do­

maines des arts libéraux vise à homologuer le thermalisme en tant que science et donc à en promouvoir son statut épistémologique. C'est finalement l'espoir et le but de toute écriture humaniste exercée sur un « savoir » qui visant à être « scientia » répond à un « savoir spécifique ».

A

la Renaissance, après désormais trois siècle de littérature thermale et même si l'unanimité ne s'est pas encore faite dans les cercles médicaux, les bains et leurs vertus curatives n'échappent pas à cette logique, qui postule un nouveau statut pour les eaux médicalisées ouvrant ainsi la voie aux grands scientifiques suisses, qu'à partir du XVIIIe siècle trouveront leur bien en Gessner: de Jakob Scheuchzer à Mayer-Arens et d'autres. Mais c'est là desormais une autre histoire.53

history », est dans Raven, 1947, p. 39. Sur les Pandectae en tant que Lexicon voir les considérations de Fischer (1967), p. 128 e suiv. citées dans Leu (2016), p. 199.

53 Sur la relation de Scheuchzer avec Gessner, voir Fischer (1946), qui ne rappelle que trop rapide­

ment, à la p. 179, l'œuvre fondamentale en matière de « Heilquellen », la Hydrographia Helvetica.

Beschreibung der Seen, Fluessen, Bruennen warmen und kalten Baedern, und anderen Mineral-Wasse­

ren des Schweitzerlands, Zürich 1716-1718. Pour Mayer-Arens, son Die Heilquellen und Kurorte der Schweiz ... , Zürich 1860-1867.

Urs Leo Gantenbein

A Paracelsian Parallel: Conrad Gessner on Medical Alchemy

Prologue: Gessner versus Paracelsus

When in 1552 Conrad Gessner was publishing his Thesaurus Euonymus Philiatri, he was standing on the same centuries-old tradition of medical alchemy as his fellow countryman Theophrastus of Hohenheim, called Paracelsus (1493/94- 1541).1 While late Greek and medieval alchemy was mainly preoccupied with the transmutation of metals and speculative theories about creation and the generation of things, the aim of medical alchemy was to refine pharmaceutical raw materials by way of distil­

lation or chemical reactions. In this sense, Paracelsus and his followers were com­

monly regarded as the founders of a new medicinal therapy based on processed remedies like tinctures, elixirs, quintae essentiae, arcana, and magisteria, whereas the ancient and medieval physicians were solely using raw substances and mixtures of them. In fact, medical alchemy originates in the Early Middle Ages and is reflect­

ed in numerous manuscripts and early prints.2 As was his custom, Gessner meticu­

lously collected every reference to alchemically prepared drugs he could find and incorporated them into his Thesaurus. Although at that time Paracelsus and his reform of medicine on alchemical grounds were well known in Zurich, Gessner for certain reasons did not explicitly mention him.

Since Gessner was a literate polymath in the humanistic tradition with fluent knowledge of the ancient languages, his medicine was based on Hippocrates, Ga­

len, Avicenna, and Mesue, and his view of nature rested on Aristotle and Pliny. In this sense he was extremely skeptical towards "empiricists" who rather relied on practical experience. The ideals of Paracelsus were quite the opposite. In ltaly he had graduated in medicine and surgery. Trained in practical alchemy, he was accus­

tomed to observe nature and to trust in persona! experience rather than in mere book knowledge. He relied on the "separatio puri ab impuro", the separation of the pure essence from an otherwise taxie substance, which constituted a basic principle of medical alchemy formulated by John of Rupescissa (14th century). He knew Latin

1 On Paracelsus's stay in Zurich in 1527 and Gessner's relation to him see also Fischer (1966), pp. 8 7 -89; Leu (2016), pp. 313-317; Webster (1990). The statements in Fischer (1967), pp. 39-47, Milt (1929), pp. 486-488, 506-509, and Milt (1941), pp. 321-354, should be reviewed before used, since they are mostly not referenced.

2 On the history of medical alchemy and its raie as a source of Paracelsus see Halleux (1979), Gantenbein (2011), and Kahn (2016).

Urs Leo Gantenbeln, lnstitute of Evolutionary Medicine, University of Zurich, Zurich, Switzerland, e-mail: ursleo.gantenbein@paracelsus-project.org

https: // d oi. o rg/ 10.1515 / 9 78 31104 99 056-014

Références

Documents relatifs

Trattando delle terme svizzere e della causa del calore delle acque, Gessner si appoggia all’autorità di Heinrich Gundelfinger (Costanza 1440/45-Waldkirch v. Friborgo/Br

Reconstitution de la culture médicale et scientifique du discours sur les eaux thermales de Conrad Gessner (1553) et des relations qu'il entretient avec les principaux

Je ne saurais cacher […] que ce n’est pas la totalité de ce volume, mais la plus grande partie, qui est le fruit de notre travail. En effet j'ai inclus tout ce que

Cependant, celui-ci garantit l'exactitude des données uniquement pour les installations de combustion d'une puissance supérieure à 1000 kW, et ce quelle que soit la date de

Analyse du traité thermal de Conrad Gessner, De Germaniae et Helvetiae thermis (1553) dans ses relations avec la tradition médico-thermale européenne et notamment des médecins

Disclaimer: layout of this document may differ from the published version. 1

[r]

De plus, contrairement à ce qu’il avait fait jusqu’alors, ce n’est pas à Bâle ou à Zurich, ou encore à Strasbourg, que Gessner le publie, mais à Venise, dans le plus