• Aucun résultat trouvé

A professional development course in translanguaging: Teachers’ stance, design, and shifts

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "A professional development course in translanguaging: Teachers’ stance, design, and shifts"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

A professional development course in translanguaging: Teachers’ stance, design, and shifts

Gabrijela Aleksić and Džoen Bebić-Crestany, University of Luxembourg [email protected], [email protected]

The school population in Luxembourg is highly socially, culturally, and linguistically diverse. The new law in 2017 has declared multilingual early education mandatory, with the focus not only on the development of Luxemburgish, but also familiarizing children with French and valuing their home languages. Thus, our project1 aims to: (1) offer a professional development (PD) course in

translanguaging to preschool teachers, (2) involve children’s families to reinforce home-school collaboration, and (3) foster children’s cognitive, linguistic, and socio-emotional engagement in the classroom. With teachers, we use focus groups, questionnaires, and language portraits, with parents, we employ questionnaires and interviews, and with children, a test in early literacy and numeracy in school and home language and video observations.

Translanguaging is the use of a full linguistic repertoire to make meaning (Otheguy, García, & Reid, 2015). Translanguaging pedagogy is the main topic of our 22 hour PD course (June – December 2019) for 40 teachers. In the focus groups, the teachers shared their negative translanguaging stance towards the use of children’s home languages in the classroom, convinced that it hindered the development of Luxembourgish. Teachers, however, in some instances incorporated a translanguaging design (e.g. multilingual stories, morning greetings) and translanguaging shift (e.g. translations by older children). The project addresses these negative translanguaging stances through practical activities and a close collaboration with parents, children and organisational stakeholders. The preliminary results from parent questionnaires and tests with children will provide a bigger picture of the effect of

translanguaging pedagogy from our PD course on all the actors involved.

References

Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistic Review, 6(3), 281–307.

Références

Documents relatifs

We use focus groups, questionnaires, and language portraits with teachers and a test in early literacy and numeracy in school and home language and video observations with

In order to support preschool teachers in this endeavour, our project 1 aims to: (1) offer a professional development (PD) course in translanguaging, (2) involve children’s

In taking vernacular voices seriously and mobilising them to guide our understanding of local ecologies of language, we attempt to ‘disinvent’ the

Portfolios as a way of documenting and reflecting learning processes in a mathematics teachers’ professional development program.. Jennifer

To be able to perform an evaluation of the suggested task a conceivable solution method and the possible creative and conceptual challenges related to these

Following a multi-stage process of problem solving, discussing the results and summarizing the conclu- sions, students have been asked about possible ways of introducing this

Retaining here a focus on the interactions between teachers and resources, I study the use of digital resources for the teaching of mathematics at university, and how

Our Léa takes place, since May 2014, in a high school (students from 11 to 15 year old) in an Educational Priority Area, with 9 teachers (4 at the beginning) and 7 researchers, who