• Aucun résultat trouvé

PONCEUSE À COURROIE 1 X 30 ET À DISQUE 5 MODÈLE: KC-702C MANUEL D INSTRUCTIONS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "PONCEUSE À COURROIE 1 X 30 ET À DISQUE 5 MODÈLE: KC-702C MANUEL D INSTRUCTIONS"

Copied!
6
0
0

Texte intégral

(1)

PONCEUSE À COURROIE 1˝ X 30˝

ET À DISQUE 5˝

MANUEL D’INSTRUCTIONS

DROITS D’AUTEURS © 2001 TOUS DROITS RÉSERVÉS PAR OUTILLAGES KING CANADA INC.

MODÈLE: KC-702C

(2)

INFORMATION IMPORTANTE

GARANTIE LIMITÉE 2-ANS

POUR CETTE PONCEUSE À COURROIE ET À DISQUE

OUTILLAGES KING CANADA

OFFRE UNE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS POUR USAGE NON-COMMERCIALE.

PREUVE D’ACHAT

S.V.P. gardez votre preuve d’achat pour la garantie et le service d’entretien de votre machine.

PIÈCES DE RECHANGE

Les pièces de rechange sont disponibles chez nos centres de service autorisés KING CANADA à travers le Canada. Pour le service de votre machine, contactez ou retournez la machine chez votre détaillant avec votre preuve d’achat.

GARANTIE LIMITÉE

OUTILLAGES KING CANADA fait tous les efforts pour assurer que nos produits soient satisfaisants aux standards de qualité et de durabilité. OUTILLAGES KING CANADA offre aux consommateurs une garantie limitée de 2 ans, dès la date d’achat, que chaque produit est sans défauts de matériaux. La garantie ne s’applique pas aux défauts causés directement ou indirectement à l’abus, négligence ou accidents, réparations ou modifications et manque de maintenance. OUTILLAGES KING CANADA ne sera en aucun temps responsable pour les accidents mortels ou blessures à la personne ou à la propriété ou dans le cas d’incidents, en cas spécial ou dommages-intérêts indirects survenus pendant l’utilisation de nos produits. Pour profiter de cette garantie, le produit ou la pièce doit être retourné pour vérification par le détaillant ou le distributeur. Les frais de transport et de manutention sont la responsabilité du consommateur. Si un défaut est trouvé, OUTILLAGES KING CANADA va soit réparer ou remplacer le produit.

DIAGRAMME DES PIÈCES ET LISTES DES PIÈCES

Pour obtenir les diagrammes et listes des pièces mise à jour, référez-vous à la section Pièces dans le site web King Canada.

KING CANADA INC. DORVAL, QUÉBEC, CANADA H9P 2Y4

(3)

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS

1. CONNAÎTRE VOTRE OUTIL.

Lisez et comprenez le manuel d’instructions et les étiquettes sur l’outil. Apprenez ses applications et ses limites ainsi que les dangers spécifiquement reliés.

2. EFFECTUE UNE MISE À LA TERRE.

Cet outil est équipé d’un cordon à 3 brins ainsi qu’une prise à 3 fiches pour la mise à la terre. Inserez cette prise dans une prise murale mise à la terre. Le brin vert dans le cordon est le brin pour la mise à la terre. NE JAMAIS connecter le brin vert à un terminal ouvert.

3. MAINTENEZ LES GARDES EN PLACE.

Gardez-les en bon état de fonctionnement, correctement ajustés et alignés.

4. RETIREZ LES CLÉS D’AJUSTEMENTS.

Prenez l’habitude de vérifier si les clés d’ajustements sont retirées de l’outil avant de mettre la machine en marche.

5. GARDEZ VOTRE ATELIER PROPRE.

Assurez-vous que le plancher est propre en tout temps et qu’il ne soit pas glissant dû à la cire ou à une accumulation de brin-de-scie.

6. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX.

N’utilisez pas un outil dans un emplacement humide ou mouillé et ne l’exposez pas à la pluie. Gardez l’atelier bien éclairé et gardez-vous beaucoup d’espace pour travailler.

7. GARDEZ LES ENFANTS ÉLOIGNÉS.

Gardez les enfants et les visiteurs à l’écart de votre atelier.

8. METTRE L’ATELIER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS

Avec des cadenas, des interrupteurs principaux ou en retirant les clés de sécurité.

9. UTILISEZ LA BONNE VITESSE.

Un outil fonctionnera mieux et plus sécuritairement si vous l’opérez à la bonne vitesse.

10. UTILISEZ LE BON OUTIL.

Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.

11. PORTEZ DES VÊTEMENTS CONVENABLES.

Ne portez pas de vêtements amples, gants, cravates ou bijoux

(bagues, montre) parce qu’ils peuvent se coincer dans des pièces mobiles. Des souliers anti-dérapants sont recommandés.

Protégez vos cheveux et roulez vos manches jusqu’aux coudes.

12. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

Portez toujours des lunettes de sécurité (ANSI Z87.1). Des lunettes pour la vue ont seulement des verres résistants à l’impact, ils ne sont pas des lunettes de sécurité. Utilisez un masque facial si l’opération devient poussièreuse.

13. NE PAS S’ÉTENDRE AU-DESSUS DE L’OUTIL.

Gardez votre équilibre en tout temps.

14. MAINTENEZ L’OUTIL AVEC SOIN.

Gardez vos outils propres et bien aiguisés pour une meilleure performance. Suivez les instructions de lubrification et de changements des accessoires.

15. DÉBRANCHEZ L’OUTIL.

Avant toutes réparations, changement d’accessoires ou d’ajustements.

16. ÉVITEZ LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS.

Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position ‘’OFF’’

avant de brancher.

17. UTILISEZ SEULEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

Consultez le manuel pour les accessoires recommandés.

Suivez les instructions qui accompagnent les accessoires.

18. NE MONTEZ PAS SUR L’OUTIL.

De graves blessures peuvent se produire si l’outil bascule.

19. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.

Avant l’utilisation, un garde ou autres pièces endommagés devraient être vérifiés pour assurer qu’ils fonctionnent adéquatement. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, fissures dans les pièces, assemblage, et toutes autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées.

20. NE JAMAIS LAISSEZ L’OUTIL SANS SURVEILLANCE.

Mettez l’interrupteur à la position ‘’OFF’’. Ne quittez pas jusqu’à ce que l’outil s’arrête complètement.

(4)

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

& INFORMATION ÉLECTRIQUE

1.

La combinaison de limaille de fer avec de la sciure de bois pourrait créer un danger potentiel pour le feu. Avant que la ponceuse ne serve à limé une pièce métallique, assurez-vous qu’il n’y a pas de dépot de sciure de bois, soit à l’intérieur de la ponceuse ou dans le sac à poussière.

2.

Conserver tous les protecteurs en position, et en état de fonctionnement.

3.

Vérifier la courroie avant l’utilisation pour vous assurez que la courroie n’est pas lacérée ou desserrée, aussi vérifiez si la courroie est bien alignée.

4.

Toujours sabler du côté du disque qui plonge vers le bas.

L’utilisation de l’autre moitié pourait projeter la pièce de travail vers le haut, ce qui représente un danger potentiel.

5.

Faire un ponçage de matériaux lourds ou longs pourraient faire renverser la ponceuse, fixez-la solidement à un

établi.

6.

Ne pas poncer des pièces qui sont trop petites. Pour être bien maintenues en place, toujours bien maintenir la pièce fermement lors du poçage, ne pas entreprendre le travail avec une seule main. La pièce de travail devrait être maintenue fermement sur la table.

7.

Utiliser cette machine pour l’usage qui lui est destiné. Ne pas essayer d’entreprendre des travaux qui sont au-dessus de ses capacitées.

8.

Ne pas forcer sont rendement. Fournir le materiel à un taux qui ne ralentiras pas et ne caleras pas le moteur.

9.

Mettre l’interrupteur à “Off” et débrancher le cordon d’alimentation avant de changer la courroie ou le disque.

10.

Si un garde ou une pièce est endommagée, réparer ou remplacer la pièce endommagée avant d’utiliser la ponceuse.

FIGURE 1

PRISE MURALE MISE À LA TERRE FICHES

FICHE POUR LA MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT

TOUS BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. TOUS AJUSTEMENTS ET RÉPARATIONS NE DOIVENT ÊTRE ENTREPRIS LORSQUE LA MACHINE EST DÉBRANCHÉE SINON, IL Y A RISQUES DE PRODUIRE DE GRAVES BLESSURES!

AVERTISSEMENT:VOTRE PONCEUSE DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR LE 110V, SUR UN CIRCUIT DE 15 AMPÈRES ET UTILISEZ UN FUSIBLE À RETARDEMENT OU DISJONCTEUR DE 15 AMPÈRES.

AVERTISSEMENT: SOUS MISE À LA TERRE, VOTRE PONCEUSE PEUT PRODUIRE DES CHOCS ÉLECTRIQUES, PARTICULIÈREMENT LORSQUE VOUS L’UTILISEZ DANS UN EMPLACEMENT HUMIDE. SI LE CORDON D’ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE IMMÉDIATEMENT, POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES OU LE FEU.

MISE À LA TERRE

Cette ponceuse doit être mise à la terre. S’il y a une interruption ou une panne, la mise à la terre fournit un passage avec moins de résistance, qui réduit les risques de chocs électriques. Cette ponçeuse est équipée d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre ainsi qu’une prise. La prise doit être branchée dans une prise murale selon les normes en vigueur avec une mise à la terre.

AVERTISSEMENT: POUR MAINTENIR LA MISE À LA TERRE DE VOTRE PONCEUSE, NE RETIREZ OU MODIFIEZ PAS LA FICHE DE MISE À LA TERRE.

OPÉRATION SUR LE 110V

Quand cette ponceuse est branchée sur le 110V, vous devez utiliser une prise murale telle qu’illustrée à la Fig.1.

AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEURS. ILS NE SONT PAS EN ACCORD SELON LES NORMES EN VIGUEUR . NE JAMAIS UTILISEZ UN ADAPTATEUR AU CANADA.

RALLONGES

Utilisez seulement des rallonges à 3 brins type mise à la terre et une prise murale à 3 fiches. L’utilisation de n’importe quelle rallonge produira une perte de puissance. Pour des circuits plus éloignés de la boîte électrique, le calibre du fil doit être augmenté

(5)

ASSEMBLAGE

Avertissement! Ne pas brancher cette ponceuse dans une prise murale.

Ne tenter pas de faire fonctionner la machine tant que son assemblage ne sera pas terminé.

ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE LA COURROIE 1) Glisser la courroie et le plateau de travers à la table.

2) Inserer le boulon hex. (A) à travers du trou de la ponceuse dans le passage en dessous de la table tel qu’illustré à la Fig.2.

3) Fixer la rondelle et la poignée de verouillage (B) sur le boulon hex.

La poignée de verouillage est munie d’un ressort. En tirant sur la poignée de verrouillage, la poignée peut pivoter sans desserrer ou resserrer.

4) Un arrêt positif situé sous la table vers l’arrière peut régler la table à 900de la courroie. Placez un équerre sur la table et contre la courroie, une fois qu’un angle parfait de 900est obtenu, dévisser le boulon hex.

jusqu’à ce que le boulon hex. rentre en contact avec le chassis de la ponceuse.

Note: Lorsque la table est inclinée, elle devra être ajuster pour que la distance entre la courroie et la table ne soit supérieur à 1/16˝. Une distance supérieur pourrait causer la pièce à glisser entre la table et la courroie. Voir Fig. 3.

AJUSTEMENT DU PLATEAU

Le plateau (A-Fig.4) peut être ajusté en desserrant les deux vis à tête cylindrique qui le maintient au chassis. Le plateau devrait être ajusté afin qu’il puisse pratiquement toucher l’arrière de la courroie de ponçage.

ASSEMBLAGE DE L’ENSEMBLE DU PROTECTEUR ET DE LA TABLE DU DISQUE

Positionnez le protecteur et la table du disque assemblée par dessus du disque en aluminium tel qu’illustré à la figure 5. Fixez le protecteur au chassis en utilisant deux vis à tête cylindrique fournies.

FIGURE 2

FIGURE 3

FIGURE 4

FIGURE 5

(6)

OPÉRATION

RETRAIT/INSTALLATION DE LA COURROIE DE PONÇAGE 1) Retirer le bouton de verrouillage au sommet du couvercle latéral et

la vis sous la table et ensuite retirer le couvercle en entier.

2) Tirer sur la poignée guide (A-Fig.6) vers l’avant de la ponceuse pour relacher la tension de la courroie. Tout en retenant la poignée de tension, retirer la courroie de la surface des trois roues.

3) Ré-installer la nouvelle courroie et replacer le couvercle.

GUIDAGE DE LA COURROIE

Pour guider la courroie, tourner le bouton de guidage (A). En tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, ceci déplaceras la courroie vers la droite et vice-versa. Cette ajustement est habituellement très minime.

RETRAIT/INSTALLATION DU DISQUE DE PONÇAGE

1) Retirer les deux vis à tête cylindrique qui retiennent le protecteur du disque au chassis. Retirer le protecteur du disque.

2) Retirer le disque de ponçage en le décollant du disque en aluminium.

Nettoyer tous les résidus de la surface du disque en aluminium.

3) Presser en place le nouveau disque de ponçage sur le disque en aluminium.

4) Ré-installer le protecteur et le montage de la table.

SORTIES DE POUSSIÈRE

Deux sorties de poussière sont fournies avec votre ponceuse, une pour le disque et une pour pour la courroie. Ces deux sorties de poussière ont une dimension intérieure de 1-1/2˝. Voir Figures 7 & 8.

AJUSTEMENT DES TABLES

Les deux tables sont ajustables de 900à 450. Pour ajuster la table de la courroie, desserrer la poignée de verrouillage (A-Fig.7) du côté droit de la table, ajuster la table à l’angle désiré et reserrer. Pour ajuster la table du disque, desserrer les deux poignées de verrouillage (B-Fig.8) de chaque côté de la table, ajuster la table à l’angle désiré et reserrer les deux poignées de verrouillage.

FIGURE 6

FIGURE 7

FIGURE 8

Références

Documents relatifs

La ponceuse à bande modèle BG753ASP avec système d’aspiration est une machine destinée, dans un usage régulier (de 3h à 5h), aux opérations de ponçage et

La ponceuse à bande modèle BG1503ASP avec système d’aspiration est une machine destinée aux opérations de ponçage et peut être utilisée aussi bien pour le bois que pour

4 Appuyer une fois sur [ ¢ / ], puis sur les touches numériques pour sélectionner la plage souhaitée.. 5 Appuyer

La position la plus commune de la table inclinable est en avant du disque de ponçage car un support de la pièce de travail est nécesaire, mais il est aussi possible d’installer la

 Si vous souffrez d'une maladie de la peau ou de toute autre maladie, veuillez consulter votre médecin pour lui parler de l'utilisation de ce produit...  N'utilisez pas

Les bornes 7, 8 et 9 ne sont reliées à rien du tout car elles ne servent pas dans ce montage; la borne 5 reçoit le signal d'entrée provenant du micro via une capacité CM dont la

• Si le siège d’auto est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité gonflable, placez la ceinture sous-abdominale dans les deux guides de ceinture DUA/sous-abdominale bleus

• Si le siège d’auto est installé sans la base à l’aide d’une ceinture de sécurité gonflable, placez la ceinture sous-abdominales dans les guides de ceinture