• Aucun résultat trouvé

MAA kg (418 lb) Harnais d aide à la marche S, M, L, XL. Élévateur Maxi Move Maxi Sky 440 Maxi Sky points, moyen

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MAA kg (418 lb) Harnais d aide à la marche S, M, L, XL. Élévateur Maxi Move Maxi Sky 440 Maxi Sky points, moyen"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

Sélection des harnais

/RUVGHODVpOHFWLRQG¶XQKDUQDLVLOFRQYLHQWGHWHQLUFRPSWHGHVKDQGLFDSVSK\VLTXHVGHODUpSDUWLWLRQGXSRLGVHWGHOD FRQGLWLRQSK\VLTXHJpQpUDOHGXSDWLHQW

Référence Charge maximale

admissible Description du produit Dimensions MAA5000 190 kg (418 lb) Harnais d’aide à la marche S, M, L, XL

Combinaisons autorisées

AVERTISSEMENT

3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHWRXMRXUVVXLYUHOHVFRPELQDLVRQVDXWRULVpHVLQGLTXpHVGDQVOD notice d’utilisation. Aucune autre combinaison n’est autorisée.

Charge maximale admissible (CMA)

‡ 8WLOLVHUOHKDUQDLVXQLTXHPHQWDYHFOHVOqYHSHUVRQQHVHWOHVEHUFHDX[PRELOHVSUpVHQWpVFLGHVVRXV

‡ 7RXMRXUVUHVSHFWHUOD&0$ODSOXVIDLEOHGHO¶HQVHPEOHGXV\VWqPH3DUH[HPSOHOHOqYHSHUVRQQHEHUFHDXPRELOH Maxi MoveDXQH&0$GHNJOEHWOHharnais d’aide à la marcheDXQH&0$GHNJOE&¶HVW GRQFOHOqYHSHUVRQQHEHUFHDXPRELOHMaxi MoveTXLDOD&0$ODSOXVIDLEOH3DUFRQVpTXHQWOHSDWLHQWQHGRLWSDV SHVHUSOXVTXHOD&0$ODSOXVIDLEOH

Élévateur Maxi Move Maxi Sky 440 Maxi Sky 600

CMA 125 kg (275 lb) 227 kg

(500 lb)

200 kg (440 lb)

272 kg (600 lb) Boucle à

Fig. 1

Fig. 2

43 52 61 72.7 84.7 94.7 99.6 104.7 114.7

ACOCCYX HEADB cm

in 16,9 XXS20.5 XS 24 S 28.7 M 33.7 L 37.6 LL XL39.5 41.5 XXL45.2

Sélection de la taille du harnais

Utilisation du mètre ruban

ArjoHuntleigh (4 étapes) (accessoire)

/HPqWUHjUXEDQ$UMR+XQWOHLJKHVWXQDFFHVVRLUH G¶HVWLPDWLRQGHWDLOOHIRXUQLjWLWUHLQGLFDWLI,OGRQQH XQHWDLOOHDSSUR[LPDWLYHXQLTXHPHQW/DODUJHXUHWOHV SURSRUWLRQVFRUSRUHOOHVGXSDWLHQWGRLYHQWDXVVLrWUHSULVHV en compte lors de la sélection de la bonne taille d’un KDUQDLV$UMR+XQWOHLJK

6LSRVVLEOHOHSDWLHQWGRLWrWUHHQSRVLWLRQDVVLVH Placer le repère A du mètre ruban sur le coccyx du

SDWLHQWFRQWUHOHVLqJHSRVLWLRQA(Voir Fig. 1 ) et (Voir Fig. 2 )

0HVXUHUGXFRFF\[VLqJHSRVLWLRQA) jusqu’au sommet de la tête (position B(Voir Fig. 1 ) /D]RQHFRORUpHGXPqWUHUXEDQTXLVHWURXYHjOD

même hauteur que le sommet de la tête du patient LQGLTXHODWDLOOHGHKDUQDLVjSUpYRLU6LOHUpVXOWDWVH WURXYHHQWUHGHX[WDLOOHVLOHVWFRQVHLOOpGHVpOHFWLRQQHU ODSOXVSHWLWH(Voir Fig. 2 )

Détermination de la taille sans mètre ruban (2 étapes)

3ODFHUOHKDUQDLVDXWRXUGHODWDLOOHGXSDWLHQW Fermer la ceinture de soutien et s’assurer qu’elle

VHFKHYDXFKHDYHFXQHPDUJHG¶HQYLURQFP SRXFHV

Longueur du mètre à ruban

FR

(2)

Fixation et détachement des boucles

Cintre à 2 points :

$WWDFKHUWRXWG¶DERUGOHVERXFOHVDXQLYHDXGHVpSDXOHV SXLVDWWDFKHUOHVERXFOHVGHVMDPEHV

)L[HUOHVERXFOHVpWDSHV

AVERTISSEMENT

Utiliser la même longueur de boucle et la même couleur de boucle sur les sangles pour les deux épaules.

3ODFHUODERXFOHVXUOHORTXHWGHVpFXULWpjUHVVRUWA (Voir Fig. 3 )

7LUHUODERXFOHYHUVOHEDVSRXURXYULUOHORTXHWGH VpFXULWp

$VVXUH]YRXVTXHOHFUDQGHVpFXULWpjUHVVRUWVHIHUPH FRPSOqWHPHQWDYHFODERXFOHjO¶LQWpULHXU(Voir Fig. 3 ) 6¶DVVXUHUTXHOHORTXHWERXJHOLEUHPHQW

9pUL¿HUTXHOHVERXFOHVHWOHVVDQJOHVQHVRQWSDV HQWUHODFpHV

NOTE

‡ Les longueurs de boucles sur les sangles servent à ajuster la position et le confort du patient.

Détacher les boucles (2 étapes)

S’assurer que le poids du patient est bien soutenu par la VXUIDFHGHUpFHSWLRQDYDQWGHUHWLUHUOHVERXFOHV

Méthode 1 :

$SSX\HUVXUOHORTXHWGHVpFXULWpjUHVVRUWSRXU O¶RXYULU

5HWLUHUODERXFOH Méthode 2 :

7LUHUXQF{WpGHODERXFOHVXUOHFURFKHWHWOHORTXHWGH VpFXULWpjUHVVRUW(Voir Fig. 4 )

7LUHUODERXFOHYHUVOHEDV(Voir Fig. 5)

Utilisation du harnais d’aide à la marche

Dans un fauteuil ou un fauteuil roulant (22 étapes)

3RXUOHVLQVWUXFWLRQVGHWUDQVIHUWGpSODFHPHQWVHUHSRUWHU jODnotice d’utilisationFRUUHVSRQGDQWH

AVERTISSEMENT

Ne pas croiser les sangles des épaules.

3ODFHUOHOqYHSHUVRQQHjSUR[LPLWp %ORTXHUOHVIUHLQVGXIDXWHXLOURXODQW

(Q¿OHUOHharnais d’aide à la marche par la tête du SDWLHQW

Positionner l’arrière du harnais aussi bas que possible GDQVOHGRVGXSDWLHQW3RXUUpIpUHQFHO¶DYDQWGX KDUQDLVFRPSRUWHGHX[ERXFOHVSRVLWLRQQpHVjKDXWHXU GHODWDLOOH

3ODFHUOHVUDEDWVGHMDPEHVVRXVOHVMDPEHVGXSDWLHQW

AVERTISSEMENT

3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHORUV de l’usage du harnais d’aide à la marche, V¶DVVXUHUTXHODFHLQWXUHSDVVHELHQjWUDYHUV ODVDQJOHGH¿[DWLRQGHFHLQWXUH

Placer la ceinture de soutien autour du dos du patient HWODIDLUHSDVVHUjWUDYHUVODVDQJOHGH¿[DWLRQGH FHLQWXUHjO¶DYDQWGXharnais d’aide à la marche 6¶DVVXUHUTXHODFHLQWXUHGHVRXWLHQQ¶HVWSDVWRUVDGpH (Voir Fig. 6 )

Attacher fermement la ceinture de soutien en pressant OHVYHOFURVO¶XQFRQWUHO¶DXWUH/DFHLQWXUHGHVRXWLHQ GRLWrWUHVHUUpHPDLVUHVWHUFRQIRUWDEOHSRXUOHSDWLHQW 5HOLHUOHVVDQJOHVGHSRLWULQHGHFRXOHXUQRLUHDYHF

OHVDWWDFKHVQRLUHVjO¶DUULqUHGXharnais d’aide à la marche(Voir Fig. 7 )

7LUHUVXUOHVH[WUpPLWpVOLEUHVSRXUDMXVWHUOHVVDQJOHV GHSRLWULQH/HVVDQJOHVGRLYHQWrWUHVHUUpHVPDLV FRQIRUWDEOHVSRXUOHSDWLHQW

Suite des étapes à la page suivante.

FR

(3)

AVERTISSEMENT

3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHORUVGH l’usage d’un harnais d’aide à la marche, veiller à raccorder les sangles correctement (blanc avec blanc et noir avec noir).

Si une sangle blanche est raccordée à une VDQJOHQRLUHODFRXWXUHSHXWVHURPSUHFHTXL fera tomber le patient à la renverse.

5HOLHUOHVVDQJOHVGHMDPEHVGHFRXOHXUEODQFKHDYHF OHVDWWDFKHVEODQFKHVjO¶DUULqUHGXharnais d’aide à la marche1(3$6FURLVHUOHVVDQJOHVGHMDPEHV (Voir Fig. 8 )

AVERTISSEMENT

Pour ne pas coincer les parties génitales du patient, veiller à ne pas attacher les sangles de jambes au niveau de l’attache de ceinture.

7LUHUVXUOHVH[WUpPLWpVOLEUHVSRXUDMXVWHUOHVVDQJOHV GHMDPEHV/HVVDQJOHVGRLYHQWrWUHVHUUpHVPDLV FRQIRUWDEOHVSRXUOHSDWLHQW

6¶DVVXUHUTXHOHVVDQJOHVQHVRQWSDVWRUVDGpHV S’assurer que les sangles ne sont pas coincées par les URXHVGXIDXWHXLOURXODQW

AVERTISSEMENT

Pour éviter de blesser le patient, faire bien attention lors de l’abaissement ou de l’ajustement du berceau mobile ou du cintre.

3RVLWLRQQHUOHOqYHSHUVRQQHEHUFHDXPRELOHGHYDQW DXGHVVXVGHODWrWHGXSDWLHQW(Voir Fig. 9 )

%ORTXHUOHVIUHLQVGXOqYHSHUVRQQHHWDMXVWHUOH EHUFHDXPRELOHVLQpFHVVDLUH)DLUHDWWHQWLRQjODWrWH GXSDWLHQWHWDXEHUFHDXPRELOH

$WWDFKHUOHVERXFOHVDXOqYHSHUVRQQHEHUFHDXPRELOH 6¶DVVXUHUG¶DYRLUXWLOLVpOHVERXFOHVGHPrPHFRXOHXU GHFKDTXHF{Wp(Voir Fig. 10 )

/HYHUOpJqUHPHQWOHSDWLHQWSRXUFUpHUXQHFHUWDLQH WHQVLRQ9RLUODnotice d’utilisationGXOqYHSHUVRQQH

AVERTISSEMENT

3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHFKXWHGXSDWLHQW YpUL¿HUTXHOHV¿[DWLRQVGXKDUQDLVVRQW fermement attachées avant et pendant la manœuvre de levage.

S’assurer que le harnais est correctement attaché et que OHSDWLHQWHVWFRQIRUWDEOHPHQWLQVWDOOpGDQVOHKDUQDLV 6LXQDMXVWHPHQWV¶DYqUHQpFHVVDLUHDEDLVVHUOHSDWLHQW HWYpUL¿HUTXHVRQSRLGVHVWELHQVRXWHQXSDUODVXUIDFH GHUpFHSWLRQDYDQWGHUHWLUHUOHVERXFOHV

Demander au patient de se tenir debout pendant la PDQ°XYUHGHOHYDJH

3RXUVXLYUHOHOHYDJH9RLUODnotice d’utilisation du OqYHSHUVRQQH

Une fois que le patient se tient debout, il peut être nécessaire de desserrer les sangles de jambes blanches SRXUSHUPHWWUHXQPHLOOHXUPRXYHPHQWGHVMDPEHV

$SSX\HUVXUO¶DWWDFKHSRXUOLEpUHUVXI¿VDPPHQWOD VDQJOHGHMDPEHD¿QGHSHUPHWWUHXQUHSRVLWLRQQHPHQW (Voir Fig. 11 )

'DQVOHFDVG¶XQOqYHSHUVRQQHURXODQWGqVTXHOH patient se tient debout dans de bonnes conditions de VRXWLHQHWGHFRQIRUWDLGHUODSHUVRQQHjSLYRWHUGH

ƒSRXUV¶pFDUWHUGXOqYHSHUVRQQH

Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11

FR

(4)

Retrait du harnais d’aide à la marche

Dans un fauteuil ou un fauteuil roulant (12 étapes)

%ORTXHUOHVIUHLQVGXIDXWHXLOURXODQW

Positionner le patient en le plaçant dos contre le IDXWHXLOIDXWHXLOURXODQW

'DQVOHFDVG¶XQOqYHSHUVRQQHURXODQWpFDUWHUOHV SLHGVGXFKkVVLVVLQpFHVVDLUH

AVERTISSEMENT

Pour éviter de blesser le patient, faire bien attention lors de l’abaissement ou de l’ajustement du berceau mobile ou du cintre.

$EDLVVHUOHSDWLHQWGDQVOHIDXWHXLOIDXWHXLOURXODQW Voir la notice d’utilisationGXOqYHSHUVRQQH S’assurer que le bassin du patient est positionné

HQWLqUHPHQWFRQWUHOHIDXWHXLOIDXWHXLOURXODQW 'pWDFKHUOHVERXFOHVGXKDUQDLVGXOqYHSHUVRQQH

(Voir Fig. 12 )

eORLJQHUOHOqYHSHUVRQQHSDUUDSSRUWDXSDWLHQW)DLUH DWWHQWLRQjODWrWHGXSDWLHQWHWDXEHUFHDXPRELOH

'pWDFKHUOHVDWWDFKHVGHVVDQJOHVGHMDPEHVEODQFKHV 'pWDFKHUOHVDWWDFKHVGHVVDQJOHVGHSRLWULQHQRLUHV 'pWDFKHUOHVYHOFURVSRXURXYULUODFHLQWXUHGHVRXWLHQ 'pJDJHUHWUHWLUHUODFHLQWXUHGHVRXWLHQGHVERXFOHV

(Voir Fig. 13 )

(QOHYHUOHharnais d’aide à la marche

Fig. 12 Fig. 13

Nettoyage et désinfection

AVERTISSEMENT

3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHFRQWDPLQDWLRQ croisée, toujours suivre les consignes de désinfection de la présente notice d’utilisation.

AVERTISSEMENT

3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHHW toute dégradation du matériel, nettoyer et désinfecter conformément à la présente notice d’utilisation :

‡ Ne pas utiliser d’autres détergents.

‡ Ne jamais nettoyer avec du chlore.

‡ Le chlore détériorera la surface du matériel.

AVERTISSEMENT

3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHEOHVVXUHWRXMRXUV retirer le harnais avant de désinfecter le lève- personne.

/Hharnais d’aide à la marche doit être nettoyé lorsqu’il HVWVRXLOOpRXWDFKpDLQVLTX¶HQWUHGHX[SDWLHQWV

Nettoyage/désinfection (4 étapes)

'pWDFKHUOHKDUQDLVGHO¶pOpYDWHXU

/DYHUOHKDUQDLVHQPDFKLQHjƒ&ƒ)3RXU REWHQLUXQQLYHDXGHGpVLQIHFWLRQVXI¿VDQWODYHU FRQIRUPpPHQWjODOpJLVODWLRQORFDOHHQPDWLqUH G¶K\JLqQH

NE PAS

‡ ODYHUDYHFG¶DXWUHVDUWLFOHVD\DQWGHVVXUIDFHV rugueuses ou des éléments pointus

‡ essorer en machine

‡ utiliser une pression mécanique, de pressoirs ou de URXOHDX[SHQGDQWOHODYDJHHWOHVpFKDJH

‡ XWLOLVHUGHMDYHOOLVDQW

‡ XWLOLVHUODVWpULOLVDWLRQDXJD]

‡ XWLOLVHUG¶DXWRFODYH

‡ QHWWR\HUjVHF

‡ QHWWR\HUjODYDSHXU

‡ QHWWR\HUjVHF

Agents de nettoyage

Pour tous les harnais, utiliser un détergent courant sans D]XUDQWRSWLTXH

$XFXQDXWUHGpWHUJHQWQ¶HVWDXWRULVpSH[FKORUH DGRXFLVVDQWGpVLQIHFWDQWVjEDVHG¶LRGHEURPHHWR]RQH

Désinfection

/DVHXOHGpVLQIHFWLRQDXWRULVpHHVWODGpVLQIHFWLRQSDU ODYDJH

FR

(5)

Entretien et maintenance préventive

AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure d’un patient ou du personnel soignant, ne jamais

PRGL¿HUO¶pTXLSHPHQWQLXWLOLVHUG¶pOpPHQWV incompatibles.

$YDQWHWDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ

Inspection visuelle de tous les éléments visibles

/HSHUVRQQHOVRLJQDQWLQVSHFWHUDOHKDUQDLVDYDQWHWDSUqV FKDTXHXWLOLVDWLRQ,OFRQYLHQWGHYpUL¿HUO¶HQVHPEOH du harnais pour détecter toute anomalie selon la liste FLDSUqV6LO¶XQHGHFHVDQRPDOLHVHVWYLVLEOHUHPSODFHU LPPpGLDWHPHQWOHKDUQDLV

‡ (I¿ORFKDJH

‡ &RXWXUHVOkFKHV

‡ Déchirures

‡ 7URXV

‡ 'pFRORUDWLRQRXWDFKHVGHMDYHOOLVDWLRQ

‡ Harnais souillé ou taché

‡ eWLTXHWWHLOOLVLEOHRXDEvPpH

En cas de souillure, de tache et entre deux patients

Nettoyage/désinfection

/HSHUVRQQHOVRLJQDQWGRLWV¶DVVXUHUTXHOHKDUQDLV HVWQHWWR\pFRQIRUPpPHQWjODVHFWLRQ« Nettoyage et désinfection » à la page 38, s’il est souillé ou taché ainsi TX¶HQWUHGHX[SDWLHQWV6LOHVVRXLOOXUHVRXOHVWDFKHVVRQW WRXMRXUVYLVLEOHVUHPSODFHUOHKDUQDLVLPPpGLDWHPHQW

Rangement

(QSpULRGHGHQRQXWLOLVDWLRQLOFRQYLHQWGHUDQJHUOHV KDUQDLVjO¶DEULGHVUD\RQVGLUHFWVGXVROHLOHWGHPDQLqUH jQHSDVOHVVRXPHWWUHjGHVFRQWUDLQWHVpWLUHPHQWV SUHVVLRQVVXSHUÀXVQLjXQHFKDOHXURXjXQHKXPLGLWp H[FHVVLYH,OIDXWUDQJHUOHVKDUQDLVjO¶pFDUWGHWRXW FRQWDFWDYHFGHVERUGVWUDQFKDQWVGHVSURGXLWVFRUURVLIV RXWRXWHDXWUHFDXVHpYHQWXHOOHGHGpWpULRUDWLRQ

Inspection et entretien

Il est recommandé de faire inspecter l’état du harnais deux IRLVSDUDQWRXVOHVPRLVSDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿p FRQIRUPpPHQWjODQRUPH,62

Dépistage des anomalies

Problème Mesure

Le patient n’est pas positionné correctement dans le harnais.

‡ S’assurer que les boucles sont attachées à la bonne longueur.

‡ S’assurer que les sangles ne sont pas torsadées.

‡ S’assurer que le patient est positionné sur la face intérieure du harnais. Pour faciliter le repérage, la face extérieure est celle qui comporte une étiquette.

‡ S’assurer que le patient est bien au centre du harnais.

Le patient ressent un inconfort au niveau des jambes lorsqu’il est assis dans le harnais.

‡ S’assurer qu’il n’y a pas de faux plis au niveau des rabats de jambes du harnais.

‡ S’assurer que les rabats de jambes sont attachés à la bonne longueur.

L’utilisation du harnais en combinaison avec le lève- SHUVRQQHSRVHGHVGLI¿FXOWpV

Utiliser le harnais selon les possibilités décrites dans la section « Combinaisons autorisées » à la page 35.

Le patient ressent un inconfort au niveau de la taille. Ajuster la sangle de soutien en la serrant ou en la desserrant.

Le harnais glisse en remontant sous les bras du patient.

‡ Serrer la sangle de soutien pour obtenir une position plus confortable.

‡ S’assurer que la taille du harnais est correcte. Si le problème subsiste, opter pour une taille inférieure.

FR

(6)

&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV

Généralités

Charge maximale admissible (CMA) =

charge totale maximale Voir la section « Combinaisons autorisées » à la page 35 Durée de vie utile – Période d’utilisation

recommandée

2 ans*

* Se référer à la section « Durée d’utilisation prévue » à la page 33

Durée de conservation – Période maximale

de stockage d’un produit neuf et non déballé 5 ans

Modèle et type Voir la section « Sélection des harnais » à la page 35 Fonctionnement, transport et environnement de stockage

Température 0 °C à +40 °C (+32 °F à +104 °F) Utilisation et stockage -25 °C à +60 °C (-13 °F à +140 °F) Transport

Humidité Max. 15-70 % à +20 °C (68 °F) Fonctionnement et stockage

Max. 10-95 % à +20 °C (68 °F) Transport

Recyclage (L’équipement doit être recyclé conformément aux réglementations nationales en vigueur.) Emballage Le sac est en plastique souple, une matière recyclable en

fonction des législations locales.

Harnais

Le harnais est composé d’éléments en plastique et en textile et n’est pas recyclable d’une seule pièce. Si les différentes parties sont séparées, elles peuvent être recyclables en fonction des législations locales.

Pièces et accessoires

Mètre à ruban MTA1000

FR

(7)

eWLTXHWWHVXUOHKDUQDLV

Symboles d’entretien et de lavage

Lavage en machine à 70 °C (158 °F) Chloration interdite

Ne pas essorer Repassage interdit Nettoyage à sec interdit

&HUWL¿FDWV0HQWLRQV

Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux.

L’équipement a été testé et satisfait à toutes les exigences importantes.

Symbole pour les boucles

Utiliser un cintre à boucles.

Réf. article RÉF.

XXXXXX-X

La référence contenant -X désigne la dimension du harnais.

RÉF.

XXXXXXX

Si le numéro d’article est indiqué VDQVPHQWLRQGHODWDLOOHjOD¿Q FHODVLJQL¿HTX¶LOV¶DJLWG¶XQHWDLOOH de harnais unique.

&RQWHQXGHOD¿EUH

PES Polyester

PU Polyuréthane

PA Polyamide

Symboles divers

Charge maximale admissible (CMA) Symbole de nom du patient

Symbole Enregistrer

Lire la notice d’utilisation avant usage RÉF. Référence

Date et année de fabrication

Nom et adresse du fabricant FR

Références

Documents relatifs

Un diagramme gênerai du système de télévision couleur (cr. suivi d'un second enregistreur à bande. qui sont repris par un ensemble de codage qui délivre en sortie

Esta bomba Aspen está diseñada para recoger el agua condensada de los sistemas de aire acondicionado y descargarla hasta una altura máxima recomendada de 10 metros (Mini Lime

on pourrait envisager à partir d’une création libre, que l’élève réalise sa propre carte modèle ( plan dessiné ou collage de gommettes rondes). ECHOS D'UNE OU PLUSIEURS CLASSES

Repliez la fermeture vers l’arrière et surpiquez tout le long à 2 mm du bord du tissu. Placez la demi trousse sur

Pour une finition propre, coudre le biais à la machine dans un premier temps, endroit Pour une finition propre, coudre le biais à la machine dans un premier temps, endroit Pour

Dans le cas où les victimes ont été exposées à des doses supérieures à 5 Gy, le recours à des cellules souches est une abso- lue priorité. C’est ce qui a été tenté chez neuf

Le BALI 4.1 vous offre des espaces uniques de détente et de farniente avec ses grands bains de soleil à l’avant comme sur le flybridge et des banquettes très cosy dans les

Cela se produit si les vecteurs BA et CD sont parallèles, de même que les vecteurs BC et AD ; ce qui implique que le quadrilatère soit un parallélogramme ; et donc un rectangle