USING TRANSLATION PROCESS METHODS IN AUDIOVISUAL TRANSLATION AND MEDIA ACCESSIBILITY RESEARCH
Texte intégral
Documents relatifs
Rather than localise the concept of audiovisual translation and modernise the traditional translation department, Arab academia continues to disregard multimedia
Lecture Anna Matamala Qualitative Research Methods in Media Accessibility: Focus Groups and Interviews. Hands-on Session Students’ Projects
The LEAD-ME Summer School “Eye tracking in media accessibility research - methods, technologies and data analyses” addresses major questions related to harnessing the potential of
9) are able to categorise the different strategies implemented in the translation of humour in audiovisual content, and.. 10) know the main recent research lines in
8) are able to discuss the translation of cultural references in various types of audiovisual transfer modes and know the main research in the field;.. 9) are able to categorise
Keywords: audiovisual translation, creative dubbing, English for Specific Purposes (ESP), oral production, foreign language learning (FLL).. An overview of audiovisual
This study aimed at filling the gap with regard to research in audiovisual translation as an intercultural exchange between China and Spain but, since
2017 Sino-Foreign Audiovisual Translation & Dubbing Cooperation Workshop, Shanghai, June 2017.?.