• Aucun résultat trouvé

PRK Koppelingen voor kunststof buis Raccords pour tuyaux en plastique Acoplamientos para tubos de polietileno

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "PRK Koppelingen voor kunststof buis Raccords pour tuyaux en plastique Acoplamientos para tubos de polietileno"

Copied!
9
0
0

Texte intégral

(1)

1

PRK 4-15-5

Koppelingen voor kunststof buis Raccords pour tuyaux en plastique

Acoplamientos para tubos de polietileno 1996.06

Características técnicas

Aplicaciones: En tubos de polietileno BDPE, MDPE y ADPE, según SS 3362.

Presión máxima de trabajo:

La temperatura máx. recomendada para el tubo.

(Acoplamiento máx 1,6 MPa = 16 bar).

Vacío máximo:

99% = 750 mm Hg

Temperatura máxima de trabajo:

La temperatura máx. recomendada para el tubo.

Materiales:

Racores en AMETAL® moldeado a presión (permite la instalación subterrá- nea) o en latón rojo. Tuerca de presión moldeada por inyección en plástico Acetal con estabilizador UV, que la hace resistente a la luz del sol.

Tornillos soporte, para dimensión 63, en AMETAL® con codo de plástico Acetal.

Caractéristiques techniques

Applications: Pour des tuyaux en polyéthylène PE-md, PE-bd et PE-hd.

Pression de service maxi.: La même que celle conseillée pour les tuyaux.

(Raccord maxi 1,6 MPa = 16 bar).

Dépression maximale:

99% = 750 mm Hg

Température de service maxi.:

La même que celle conseillée pour les tuyaux.

Matériaux:

Corps en AMETAL® (alliage anti- corrosion à hautes performances qui permet une installation souterraine).

Les bagues de pression en plastique Acétal moulé par injection, les rendant résistantes aux rayons du soleil par stabilisateur UV.

Vis butoir, pour dim 63, en AMETAL® avec cône en plastique Acétal.

Technische beschrijving

Toepassingsgebied: Polyethyleen buis MDPE, LDPE en HDPE.

Max. werkdruk:

Gelijk aan de buis.

(Koppelingen max 1.6 MPa = 16 bar).

Max. onderdruk:

99% vacuum = 0,99 bar Max. werktemperatuur:

Gelijk aan de buis.

Materiaal:

Huis uit drukgegoten AMETAL® of koper (geschikt voor intallaties onder de grond). Knelmoeren uit Acetal met UV- filter.

Knelmoer uit AMETAL® met conus uit Acetal plastic, voor afmeting 63.

Generalidades

PRK es un acoplamiento de alta resistencia para unir tubos de polietile- no tipo BDPE, MDPE y ADPE.

Se compone de un rácor y tuercas de presíón. En tubos de MDPE (PN 6,3) se requiere un casquillo de refuerzo para aumentar el espesor de pared del tubo.

Existe una amplia gama de PRK's disponible, desde diám. exterior 16 a 63 mm.

Su instalación es rápida y fácil, ya que el acoplamiento carece de piezas sueltas.

Se puede desmontar y montar numero- sas veces.

Utilizando reducciones se pueden conseguir conexiones que no forman parte del surtido estándar.

Généralités

Le PRK est un raccord pour tuyaux en polyéthylène pour l'assemblage des tuyaux de type PE-md, PE-bd et PE-hd.

Il est composé d’un corps et d’une bague de serrage. Une douille de compensation est utilisée sur les tuyaux PE-md PN 6,3, ceci pour compenser l’épaisseur du tuyau.

Une gamme complète de PRK est disponible de DN 16 à 63 mm.

Le montage est simple et rapide puisque le raccord est dépourvu de pièces mobiles.

Le raccord peut être monté et démonté plusieurs fois.

Au moyen de réductions on peut obtenir des raccords spéciaux qui ne figurent pas dans la liste standard

Algemeen

PRK is een drukbestendige kunststof buis koppeling voor het koppelen van polyethyleen buis zoals MDPE, LDPE en HDPE. Het bestaat uit een huis en knelkoppelingen. Een versterkingshuls wordt gebruikt voor MDPE buis (PN 6.3) om zodoende de wanddikte van de buis te compenseren.

Een complete serie van de PRK is beschikbaar, van 16 tot 63 mm. De meeste uitvoeringen, in de maten 16-32 mm, als set verpakt.

De bevestiging gaat snel en gemakkelijk aangezien er geen losse onderdelen aan de koppeling zitten. Het kan snel ge- (de) monteerd worden.

Met redukties kan men speciale verbindingen verkrijgen die niet tot het standaard assortiment behoren.

Menu

ISO 9001

TOUR

&ANDE RS S O N H YDR

ON I CS

A B

QU A LI T Y S Y ST EM Certification of Registration

Number FM 1045 Certified by BSI

(2)

2

d

D D

L

Verbindingsmof Droit double Acoplamiento recto

Rechte koppeling Droit femelle Manguito deslizante

Reduktie, inwendig schroefdraad Femelle filetage, réduit

Acoplamiento recto, reducido hembra

Overgang, uitwendig schroefdraad Mâle

Acoplamiento recto, macho

Reduktie, uitwendig schroefdraad Mâle filetage, réduit

Acoplamiento recto, reducido macho

Knie Coude

Acoplamiento acodado

d

R***) L

D

TA nr/No TA/

Núm TA D L* d

53 401-116 16 78 G1/2

53 401-120 20 84 G3/4

53 401-125 25 93 G1

53 401-032 32 113 G1 1/4

53 401-040 40 120 G1 1/2

53 401-050 50 140 G2

53 401-063 63 164 G2 1/2

TA nr/No TA/

Núm TA D x R L* d

53 402-116 16 x G1/2 68 G1/2

53 402-120 20 x G3/4 73 G3/4

53 402-125 25 x G1 81 G1

53 402-032 32 x G1 1/4 95 G1 1/4

53 402-040 40 x G1 1/2 100 G1 1/2

53 402-050 50 x G2 117 G2

53 402-063 63 x G2 1/2 134 G2 1/2

TA nr/No TA/

Núm TA D x R L* d

53 402-720 20 x G1/2 71 G3/4

53 402-725 25 x G3/4 77 G1

53 402-632 32 x G1 92 G1 1/4

53 402-010 40 x G1 97 G1 1/2

53 402-640 40 x G1 1/4 101 G1 1/2

53 402-650 50 x G1 1/2 111 G2

53 402-663 63 x G2 130 G2 1/2

TA nr/No TA/

Núm TA D x R L* d

53 403-116 16 x R1/2 40 G1/2

53 403-120 20 x R3/4 45 G3/4

53 403-125 25 x R1 51 G1

53 403-032 32 x R1 1/4 60 G1 1/4

53 403-040 40 x R1 1/2 64 G1 1/2

53 403-050 50 x R2 73 G2

R***) L

D d

*) L gelden voor de gemonteerde koppeling.

L se rapporte à des raccords montés.

L se refiere al acoplamiento montado.

***) Verbindt aan kuststof buis met knelmoer 53 431.

S’adapte à des tuyaux plastiques avec la bague 53 431.

Se puede efectuar la conexión a tubo de plástico con la tuerca de presión 53 431.

TA nr/No TA/

Núm TA D x R L* d

53 403-720 20 x R1/2 58 G3/4

53 403-725 25 x R3/4 64 G1

53 403-006 32 x R3/4 75 G1 1/4

53 403-632 32 x R1 77 G1 1/4

53 403-010 40 x R1 83 G1 1/2

53 403-640 40 x R1 1/4 83 G1 1/2

53 403-650 50 x R1 1/2 92 G2

53 403-663 65 x R2 109 G2 1/2

d D

L

R

D L

L

D

d

TA nr/No TA/

Núm TA D L* d

53 404-116 16 47 G1/2

53 404-120 20 53 G3/4

53 404-125 25 60 G1

53 404-032 32 73 G1 1/4

53 404-040 40 82 G1 1/2

53 404-050 50 96 G2

53 404-063 63 115 G2 1/2

d D

L

R

Standaard assortiment/Raccords standards/Gama estándar

Speciale koppelingen die niet in het standaard assortiment zijn opgenomen, kunnen worden besteld via een speciale order, zie pag. 4.

Des raccords non standards peuvent être obtenus sur demande, voir page 4.

Acoplamientos especiales, no incluidos en la gama estándar serán objeto de suministro especial (consultar página 4).

Menu

(3)

3 Knie, inwendig schroefdraad

Coude femelle

Acoplamiento acodado, hembra

Knie, uitwendig schroefdraad Coude mâle

Acoplamiento acodado, macho

Reduktie, uitwendig schroefdraad Coude mâle, réduit

Acoplamiento acodado, reducido

T-Stuk

Acoplamiento en Te

T-Stuk, inwendig schroefdraad Té femelle

Acoplamiento en Te, hembra

Knie met bevestigingsplaat, inwendig schroefdraad Applique femelle

Soporte de válvula, hembra

L1

L2 R***)

d D

TA nr/No TA/

Núm TA D x R L1* L2* d

53 405-116 16 x G1/2 47 37 G1/2

53 405-120 20 x G3/4 53 41 G3/4

53 405-125 25 x G1 60 47 G1

53 405-032 32 x G1 1/4 73 55 G1 1/4 53 405-040 40 x G1 1/2 82 61 G1 1/2

53 405-050 50 x G2 96 73 G2

53 405-063 63 x G2 1/2 115 85 G2 1/2

TA nr/No TA/

Núm TA D x R L1* L2* d

53 406-116 16 x R1/2 47 30 G1/2

53 406-120 20 x R3/4 53 35 G3/4

53 406-125 25 x R1 60 40 G1

53 406-032 32 x R1 1/4 73 48 G1 1/4

53 406-040 40 x R1 1/2 82 50 G1 1/2

53 406-050 50 x R2 96 60 G2

L1

L2 R

D d

TA nr/No TA/

Núm TA D x R L1* L2* d

53 406-006 32 x R3/4 73 48 G1 1/4

53 406-007 32 x R1 73 48 G1 1/4

53 406-010 40 x R1 82 50 G1 1/2

53 406-011 40 x R1 1/4 82 50 G1 1/2

53 406-663 63 x R2 115 70 G2 1/2

L1

L2 R

D d

*) L, L1 et L2 gelden voor de gemonteerde koppeling.

L, L1, L2 se rapporte à des raccordements montés.

L, L1 y L2 se refieren al acoplamiento montado.

***) Verbindt aan kunststof buis met knelmoer 53 431.

S’adapte à des tuyaux plastiques avec la bague 53 431.

Se puede efectuar la conexión a tubo de plástico con la tuerca de presión 53 431.

TA nr/No TA/

Núm TA D L1* L2* d

53 410-116 16 94 47 G1/2

53 410-120 20 105 53 G3/4

53 410-125 25 119 60 G1

53 410-032 32 146 73 G1 1/4

53 410-040 40 162 82 G1 1/2

53 410-050 50 190 96 G2

53 410-063 63 230 115 G2 1/2

Reduktie T-stuk/Té avec réduction/Te reductora

53 410-093 63 x 40 x 63 200 94 G2 1/2xG1 1/2xG2 1/2

TA nr/No TA/

Núm TA D x R L1* L3 d

53 415-116 16 x G1/2 94 37 G1/2 53 415-120 20 x G3/4 105 41 G3/4

53 415-125 25 x G1 119 47 G1

53 415-032 32 x G1 1/4 146 55 G1 1/4 53 415-040 40 x G1 1/2 162 61 G1 1/2

53 415-050 50 x G2 190 73 G2

53 415-063 63 x G2 1/2 230 85 G2 1/2 Reduktie T-stuk/Té avec réduction/Te reductora 53 415-095 63 x G1 1/2 233 85 G1 1/2

TA nr/No TA/

Núm TA DxR L* L2 d C

Vernikkeld/Nickelé/Niquelado

53 418-716 16 x G1/2 57 21 G1/2 40

53 418-720 20 x G1/2 57 21 G3/4 40

53 418-725 25 x G3/4 61 25 G1 40

L1

D

d L2 D

d d D

L1

D L3 R***)

d D

d d

L

D R

d C

L2

Speciale koppelingen die niet in het standaard assortiment zijn opgenomen, kunnen worden besteld via een speciale order, zie pag. 4.

Des raccords non standards peuvent être obtenus sur demande, voir page 4.

Acoplamientos especiales, no incluidos en la gama estándar serán objeto de suministro especial (consultar página 4).

Menu

(4)

4

*) L gelden voor de gemonteerde koppeling.

L se rapporte à des raccord montés.

L se refiere al acoplamiento montado.

TA nr/No TA/

Núm TA L

53 420-025 32

53 420-032 37

53 420-040 38

53 420-050 45

53 420-063 50

TA nr/No TA/

Núm TA R x R1

53 425-016 G3/4 x G1/2 53 425-615 G1 x G1/2 53 425-020 G1 x G3/4 53 425-025 G1 1/4 x G1 53 425-032 G1 1/2 x G1 1/4 53 425-040 G2 x G1 1/2 53 425-050 G2 1/2 x G2 R1

R L

Versterkings huls voor MDPE buis, PN 6.3

Douille de compensation pour tuyaux PEMD, PN 6,3 Casquillo de refuerzo para tubo MDPE, PN 6,3 Rood/Rouge/Rojo

Reduktie, uitw. schroefdr./inw. schroefdr.

Reduction, mâle x femelle Reducción, macho x hembra

Afdichtingsring Bague d’étanchéité Junta tórica

Speciale koppelingen

Met de reduktie (TA no 53 425-xxx, 53 426-xxx, 53 427-xxx) kunnen vele types koppelingen worden samengesteld welke niet in het standaard assortiment zijn opgenomen. Begin met de grootste inlaat afmeting en completeer met de gewenste reduktie. Bijvoorbeeld:

Reduktie, rechte koppeling: Reduktie, T-stuk:

Gewenst is 50xG1 1/4, kies: TA no 53 402-650 en 53 425-032 Gewenst is 63x32x63, kies: TA no 53 415-095 en 53 426-032 Raccords spéciaux

Avec les réductions (TA 53 425-xxx, 53 426-xxx, 53 427-xxx) beaucoup de variantes non standards sont réalisables sur demande. Partant d'une certaine dimension, il est possible de l'adapter avec la réduction adéquate.

Réduction dans un raccord droit: Réduction dans un té:

On demande 50xG1 1/4, choisir TA No 53 402-650 et 53 425-032 On demande 63x32x63, choisir TA No 53 415-095 et 53 426-032 Acoplamientos especiales

Utilizando las reducciones (TA No 53 425-xxx, 53 426-xxx, 53 427-xxx) se pueden montar una gran variedad de acoplamientos, no incluidos en la gama estándar. Ejemplos:

Acoplamiento recto, reducido: Te reductora:

Requerido 50xG1 1/4, seleccionar: Núm TA 53 402-650 y 53 53 425-032. Requerido 63x32x63, seleccionar: Núm TA 53 415-095 y 53 426-032.

R

L

D d

d

D L

TA nr/No TA/

Núm TA D L* d

53 423-032 32 170 G1 1/4

53 423-040 40 179 G1 1/2

53 423-050 50 193 G2

53 423-063 63 230 G2 1/2

Accessoires/Accessorios

Versterkingshuls voor PE-buis, PN 10/12 (blauw) kan worden besteld via een speciale order.

Pour des tubes PE PN 10/12, une douille spéciale peut être obtenue sur demande. Elle est bleue pour se distinguer de la douille standard rouge.

Los casquillos de refuerzo para tubo de PE PN 10/12 (azul) serán objeto de suministro especial.

Renovatie produkten/Produits pour rénovation/Acoplamientos para renovación

Overgang, inwendig schroefdraad Raccord droit coulissant

Acoplamiento recto hembra

Schroefbus recht (zonder stop), inwendig schroefdraad Raccord droit femelle pour insertion d'un tube plastique à l'intérieur d'un tube galvanisé existant Acoplamiento recto hembra, cuando se inserta un tubo de plástico en una tubería de acero

TA nr/No TA/

Núm TA R x D L* d

53 423-532 32 x 25 73 G1

53 423-510 40 x 25 89 G1

53 423-540 40 x 32 98 G1 1/4

Menu

(5)

5 Reduktiegeheel eentraps, uitwendig schroefdraad

Reduction avec bague, mâle

Reducción con tuerca de presión, macho

Afdichtingsring Bague d’étanchéité Junta tórica

Reduktiegeheel tweetraps, uitwendig schroefdraad Reduction à deux pas avec bague, mâle

Reducción de dos etapas con tuerca de presión, macho

Afdichtingsring Bague d’étanchéité Junta tórica

Knelmoer Bague

Arandela de presión

Plug. Uitwendig schroefdraad Bouchon, mâle

Tapón ciego, macho

Afdichtingsring Bague d’étanchéité Junta tórica

Metalen afdichtingsring, voor PVC-buis

Cone métallique de remplacement Pour tubes PVC Cono metálico de sustitución, para tubos de PVC

Steeksleutel Clé de montage Llave para montaje

TA nr/No TA/

Núm TA R x D d

53 426-016 G3/4 x 16 G1/2

53 426-020 G1 x 20 G3/4

53 426-025 G1 1/4 x 25 G1

53 426-032 G1 1/2 x 32 G1 1/4

53 426-040 G2 x 40 G1 1/2

53 426-050 G2 1/2 x 50 G2

TA nr/No TA/

Núm TA R x D d

53 427-016 G1 x 16 G1/2

53 427-020 G1 1/4 x 20 G3/4

53 427-025 G1 1/2 x 25 G1

53 427-032 G2 x 32 G1 1/4

53 427-040 G2 1/2 x 40 G1 1/2

R D

d

Rd D

d D

L

TA nr/No TA/

Núm TA D d

Acetaal plastic/En plastique acétal/Plástica acetal

53 431-016 16 G1/2

53 431-020 20 G3/4

53 431-025 25 G1

53 431-032 32 G1 1/4

53 431-040 40 G1 1/2

53 431-050 50 G2

AMETAL®

53 431-063 63 G2 1/2

TA nr/No TA/

Núm TA Dim L

53 499-032 32-40 280 mm

53 499-050 50-63 380 mm

TA Nr/No TA/

Núm TA Dim

53 430-063 63 TA Nr/No TA/

Núm TA R

53 432-015 G1/2 53 432-020 G3/4 53 432-025 G1 53 432-032 G1 1/4 53 432-040 G1 1/2 53 432-050 G2 53 432-065 G2 1/2 R

Menu

(6)

6

Nippels/Pièces de raccordement/Acoplamientos

Verbindingsmof, inwendig schroefdraad Droit, femelle

Racor recto, hembra

Reduktie, inwendig schroefdraad Droit réduit, femelle

Racor recto reducido, hembra

Overgang, inw. schroefdr./uitw. schroefdr.

Droit, femelle x mâle

Racor recto, hembra x macho

Reduktie, inw. schroefdr./uitw. schroefdr.

Droit réduit, femelle x mâle

Racor recto, hembra x macho reducido

Knie, inwendig schroefdraad Coude, femelle

Racor acodado, hembra

R L R

TA nr/No TA/

Núm TA R L

53 451-116 G1/2 58

53 451-120 G3/4 61

53 451-125 G1 68

53 451-032 G1 1/4 77

53 451-040 G1 1/2 79

53 451-050 G2 94

53 451-063 G2 1/2 104

TA nr/No TA/

Núm TA R x R1 L

53 451-720 G3/4 x G1/2 60

53 451-725 G1 x G3/4 65

53 451-632 G1 1/4 x G1 74

53 451-010 G1 1/2 x G1 76

53 451-640 G1 1/2 x G1 1/4 80

53 451-650 G2 x G1 1/2 88

53 451-663 G2 1/2 x G2 100

R1 L

R

TA nr/No TA/

Núm TA R x R1 L

53 458-116 G1/2 x R1/2 30

53 458-120 G3/4 x R3/4 33

53 458-125 G1 x R1 38

53 458-032 G1 1/4 x R1 1/4 42

53 458-040 G1 1/2 x R1 1/2 43

53 458-050 G2 x R2 50

L R

R1

L R

R1

TA nr/No TA/

Núm TA R x R1 L

53 458-720 G3/4 x R1/2 46

53 458-725 G1 x R3/4 51

53 458-006 G1 1/4 x R3/4 57

53 458-632 G1 1/4 x R1 59

53 458-010 G1 1/2 x R1 62

53 458-640 G1 1/2 x R1 1/4 62

53 458-650 G2 x R1 1/2 69

53 458-663 G2 1/2 x R2 79

TA nr/No TA/

Núm TA R L

53 454-116 G1/2 37

53 454-120 G3/4 41

53 454-125 G1 47

53 454-032 G1 1/4 55

53 454-040 G1 1/2 61

53 454-050 G2 73

53 454-063 G2 1/2 85

L

L R

R

Menu

(7)

7 Knie, inw. schroefdr./uitw. schroefdr.

Coude , femelle x mâle

Racor acodado, hembra x macho

Reduktie, inw. schroefdr./uitw. schroefdr.

Coude réduit, femelle x mâle

Racor acodado, reducido, hembra x macho

Knie met muurflens, inwendig schroefdraad Applique femelle

Soporte de válvula, hembra

T-Stuk, inwendig schroefdraad Té femelle

Racor en Te, hembra

T-Stuk met midden reduktie, inwendig schroefdraad Té femelle, réduit sur dérivation

Racor en Te, hembra reducido sobre bifurcación

TA nr/No TA/

Núm TA R x R1 L1 L2

53 455-116 G1/2 x R1/2 37 30

53 455-120 G3/4 x R3/4 41 35

53 455-125 G1 x R1 47 40

53 455-032 G1 1/4 x R1 1/4 55 48

53 455-040 G1 1/2 x R1 1/2 60 50

53 455-050 G2 x R2 73 60

L1

L2 R1

R

TA nr/No TA/

Núm TA R x R1 L1 L2

53 455-006 G1 1/4 x R3/4 55 48

53 455-007 G1 1/4 x R1 55 48

53 455-010 G1 1/2 x R1 60 50

53 455-011 G1 1/2 x R1 1/4 60 50

53 455-663 G2 1/2 x R2 85 70

L1

L2 R1

R

TA nr/No TA/

Núm TA R x R1 C L1 L2

Vernikkeld/Nickelée/Nickel plated

53 456-720 G3/4 x G1/2 40 45 21

53 456-725 G1 x G3/4 40 48 25

L1

R L3 R

R

TA nr/No TA/

Núm TA R L1 L3

53 452-116 G1/2 74 37

53 452-120 G3/4 82 41

53 452-125 G1 94 47

53 452-032 G1 1/4 110 55

53 452-040 G1 1/2 121 61

53 452-050 G2 146 73

53 452-063 G1 1/2 170 85

L1

R L3 R

R1

TA nr/No TA/

Núm TA R x R1 L1 L3

53 452-093 G2 1/2 x G1 1/2 140 73

L1 R1

R C

L2

Menu

(8)

8

Montage instructies/Instructions de montage/Instrucciones de montaje

Snij de benodigde buislengte haaks af. Zorgvuldig ontbramen.

N.B. Voor MDPE-buis PN 6,3 moet een TA Hydronics verstevigingshuls worden toegepast.

Découper le tuyau d’équerre (au jugé) et en ébavurer l’extrémité.

IMPORTANT: Pour les modèles PE-md, PN 6,3, une douille de compensation TA est nécessaire!

Cortar el tubo aproximadamente a escuadra y retirar las rebabas.

IMPORTANTE: Usar el casquillo de refuerzo en tubos MDPE, PN 6,3.

Steek de buis in de koppeling tot de aanslag. Hou de buis op de plaats.

Desserrer légèrement (d’un tour max.) la bague de pression et enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu’à butée.

En commençant le serrage, veiller - éventuellement par un marquage du tuyau à la craie par ex. - à ce que celui ci reste en contact avec la butée.

Aflojar la tuerca (max. 1 vuelta). Introducir totalmente el tubo y apretar la tuerca, asegurandose que el extremo del tubo permanece a tope. Si es necesario marcar el tubo con tiza o similar.

Dwarsdoorsnede van een PRK die juist gemonteerd is. Merk op dat de buis tegen de aanslag ligt en dat de drukschroef aangedraaid is tegen het nippeleinde.

Voici l’aspect que présente l’intérieur du raccord PRK lorsqu’il a été correctement monté. Noter que le tuyau arrive jusqu’à butée et que la bague de pression est serrée pour un contact parfait avec le corps. La bague de pression s’incruste à l’intérieur du tuyau et le maintient ainsi en place.

En sección, aspecto que presenta el interior del accesorio PRK una vez montado correctamente. Se observa el extremo del tubo introducido a tope y que la tuerca ha sido roscada hasta estar en contacto total con el cuerpo del accesorio. La tuerca penetra en el tubo y lo mantiene sujeto.

Draai de drukschroef aan met een steeksleutel tot ze tegen het nippeleinde ligt. Hou de koppeling goed vast met een geschikte tang.

Tout en maintenant fermement le raccord à l’aide d’un outil adéquat, serrer la bague de pression avec une pince ou une clé PRK jusqu’à ce qu’elle adhère tout à fait au corps.

Manteniendo sujeto el accesorio con una herramienta adecuada, apretar la tuerca, con una llave inglesa o una llave PRK, hasta que quede en contacto con el extremo del accesorio.

1 2

3 4

Menu

(9)

9

Montage instructies rechte koppeling/Instructions de montage raccord droit coulissant/

Instrucciones de montaje manguito deslizante

"De afstand"

"Distance"

"La distancia"

"Het inbrengen"

"Raccordement 1"

"La insercion"

NOOT! Demonteer de koppeling niet. Snij de buis recht af zodat de afstand tussen de buiseinden overeenkomt met de indicaties op de nippel (ongeveer 55 mm).

ATTENTION! Ne pas démonter le raccord! Couper le tuyau bien droit de façon à ce que la distance entre les deux extrémités du tuyau corresponde aux marques indiquées sur le raccord.

NOTA: No desmontar el manguito; Cortar el tubo a escuadra de manera que la distancia entre extremos corresponda a las marcas del acoplamiento (aproximadamente 55 mm).

Het uiteinde van de koppeling zonder knelmoer op een zijde van de buis duwen tot aan de aanslag.

Emmancher le raccord PRK du côté sans douille sur le tube jusqu'à venir en butée.

Introducir el tubo hasta el tope por el extremo del manguito que no tiene casquillo.

Duw het andere buiseind tegen de knelmoer en duw de buis in de koppeling zodat de knelmoer in de koppeling geduwd wordt totdat hij vastzit. Controleer of de koppeling niet meer teruggeduwd kan worden over de buis.

Mettre l'autre partie du tuyau contre la douille blanche et enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à ce que la douille soit enfoncée et le raccord fixé. Vérifier que le raccord ne puisse pas ressortir.

Colocar el otro extremo de tubo hacia el casquillo blanco y, apretando el tubo, introducirlo hasta que quede sujeto.

Comprobar que el manguito no pueda retirarse.

Draai de knelschroef aan met een sleutel of tang totdat deze geheel tegen het nippeleinde ligt.

Serrer l'écrou de compression, avec une clé universelle à tube ou une clé spéciale pour raccord PRK, jusqu'à ce que l'écrou soit contre le manchon métallique.

Apretar las tuercas con una llave ajustable o bien una llave PRK hasta que queden a tope con el cuerpo del manguito.

3 4

1 2

"De verbinding"

"Raccordement 2"

"El agarre"

"Het vastzetten"

"Serrage"

"El apriete"

Menu

Références

Documents relatifs

Pascale Ricard, Chargée de recherche au CNRS UMR DICE, Aix-Marseille Univ., CERIC Daria Vasilevskaia, doctorante contractuelle, Aix-Marseille Université, CERIC.. et

Pascale Ricard, Chargée de recherche au CNRS UMR DICE, Aix-Marseille Univ., CERIC Daria Vasilevskaia, doctorante contractuelle, Aix-Marseille Université, CERIC.. et

ils ont formé du plexiglas, un plastique transparent comme le verre mais plus léger et plus résistant... Les plastiques suivent

Depuis 1956, ALFAGOMMA fabrique et distribue des produits de haute qualité dans le monde entier.. ALFAGOMMA est convaincu de l'importance d'offrir à l'ensemble de ses clients

hRésistance chimique bonne à excellente hBonne résistance et stabilité dans le temps hCassant à 0 °C, peut se casser en cas de chute hPlage de températures : de 0 °C à +135

Le paillage peut se faire avec du broyat, avec des produits de taille sectionnés à la tondeuse à gazon, des feuilles sèches, du gazon sec…. > Composter : les matières

d=tube outside diameter / with wall thickness 1 mm e=minimum bore..