• Aucun résultat trouvé

Annexe B (informative) Exemple d'application du processus d'appréciation du risque et de réduction du risque

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Annexe B (informative) Exemple d'application du processus d'appréciation du risque et de réduction du risque"

Copied!
23
0
0

Texte intégral

(1)

Annexe B (informative)

Exemple d'application du processus d'appréciation du risque et de réduction du risque

B.1 Généralités

Le présent exemple a pour but d'illustrer, de manière non exhaustive, une application du processus d'appréciation du risque et de réduction du risque durant la conception d'une fraiseuse à arbre vertical, conformément aux principes généraux définis dans les ISO 14121-1 et ISO 12100.

Le présent exemple ne cherche pas à couvrir la conception complète de ce type de machine, ni à constituer un modèle à suivre. Il essaie uniquement de présenter suffisamment d'informations pour que le lecteur se fasse une idée globale d'une manière possible d'appliquer les principes définis dans l'ISO 14121-1 et l'ISO 12100.

On a appliqué B.2 et B.3 en prenant en compte le cycle de vie complet de la machine. Mais, à partir de B.4, l'exemple se limite exclusivement à la phase d'utilisation et, en particulier, au paramétrage et au fonctionnement de la machine.

B.2 Informations pour l'appréciation du risque

NOTE Voir l'ISO 14121-1:2007, 4.2.

B.2.1 Spécifications initiales

B.2.1.1 Généralités

Une machine est destinée à être conçue conformément aux spécifications initiales données en B.2.1.

B.2.1.2 Éléments de base Ce sont les suivants:

⎯ fraiseuse statique à arbre vertical;

⎯ utilisation en intérieur;

⎯ utilisée par un opérateur;

⎯ alimentée manuellement;

⎯ avec alimentation électrique.

B.2.1.3 Travail à effectuer avec la machine

La machine est prévue pour modifier le profil de pièces en bois de section transversale carrée ou rectangulaire et de matériaux similaires (liège, carton gris, carton-fibre et plastique dur) par le biais du fraisage, du rabattement et du rainurage.

(2)

Le travail à effectuer sur cette machine est le suivant.

⎯ Usinage en ligne droite

Il s'agit du formage d'une pièce à travailler possédant une face en contact avec la table et une seconde face en contact avec la palissade, le travail commençant à une extrémité de la pièce à travailler et se poursuivant jusqu'à l'autre extrémité.

⎯ Arrêt de l'usinage en ligne droite

Il s'agit de l'usinage d'une partie seulement de la longueur de la pièce.

⎯ Usinage en courbe

Il s'agit de l'usinage en courbe sur la pièce à travailler ne possédant qu'un côté en contact avec la table (ou si placée dans un gabarit, ce gabarit étant en contact avec la table) et l'autre côté en contact avec la référence verticale d'un guide fixe ou à roulement lors de l'utilisation d'un gabarit.

La machine n'est pas destinée au tenonnage.

Seuls les produits sans corps étrangers (par exemple des clous) sont destinés à être traités sur la machine.

La machine n'est pas destinée au travail de matériaux métalliques.

Le travail doit être effectué avec des outils de découpe normalisés disponibles dans le commerce.

La machine sera équipée de différentes vitesses d'arbre afin d'utiliser une vaste palette d'outils et de s'adapter à la plupart des matériaux.

La hauteur d'arbre sera réglable afin de permettre de paramétrer la hauteur de l'outil de découpe.

Toutes les pièces réglables de la machine (par exemple modification d'outil, modification de vitesse) seront manipulées manuellement.

B.2.1.4 Description de la machine-concept

NOTE Voir la Figure B.1.

Le processus de fraisage est effectué par un outil de découpe monté sur un arbre vertical. L'arbre tourne dans une seule direction et peut être élevé ou abaissé au moyen d'un volant (module avec arbre). L'arbre peut tourner à quatre vitesses différentes (voir les vitesses d'arbre ci-dessous) entraînées par un moteur électrique et un ensemble de poulies (module d'entraînement).

Le module avec arbre et le module d'entraînement sont ancrés sur une table en fonte qui repose sur un coffret en acier. La table et le coffret offrent tous deux un bon support à la pièce à travailler et leur hauteur offre une posture ergonomique en position debout.

La machine comporte des guides appropriés afin de guider la pièce pendant le travail.

La vitesse d'arbre est choisie manuellement en passant une courroie de transmission d'une poulie à une autre.

(3)

Figure B.1 — Machine-concept

B.2.2 Expérience d'utilisation

Selon les informations statistiques les plus rapportées, les accidents ont lieu suite à un contact avec l'outil. Ce contact est dû à un rebond de la pièce à travailler et au sursaut de l'outil principalement pendant l'usinage en ligne droite. La non-utilisation d'un protecteur ou l'utilisation d'un protecteur inapproprié et de palissades, de tampons de pression, de gabarits, de modèles, de butées d'arrêt sont des causes courantes d'accidents sur ce type de machine.

D'autres accidents moins fréquents sont des chocs dus au rebond de la pièce à travailler et à l'éjection de copeaux, de pièces de l'outil ou de la machine, et le rejet de copeaux de bois ou de sciure.

Des dommages de santé peuvent résulter d'émissions ou de matériaux utilisés tels que les suivants:

⎯ bruit généré lors du processus de fraisage;

⎯ sciure de bois;

⎯ émanations ou substances libérées lors du fraisage de bois imprégné ou traité (préservé).

B.2.3 Législation, références normatives et feuilles techniques

Les normes suivantes ont été prises en compte initialement: ISO 12100-2, ISO 13849-1, ISO 13849-2, ISO 13852, ISO 14118, ISO 14119, ISO 14120, CEI 60204-1 ainsi que EN 614-1 relative à l'ergonomie et le Rapport technique ISO/TR 11688-1 relatif à l'acoustique, etc.

De plus, des feuilles techniques sur ce type de machine, éditées par INRS, HSE, BG, et OSHA1) ont été consultées.

NOTE Les autres documents qui auraient pu être pris en compte sont les législations régionales ou nationales en vigueur telles que EN 847-1 et EN 848-1; toutefois, pour les objectifs didactiques du présent exemple, elles n'ont pas été utilisées.

1) Institut national de la recherche pour la sécurité (France), Healthard Safety Executive (Royaume-Uni), Berufsgenossenschaften (Allemagne), Occupational Safety and Health Administration (États-Unis).

(4)

B.2.4 Conception préliminaire de la machine

En prenant en compte toutes les informations ci-dessus, les spécifications techniques suivantes ont été réalisées:

⎯ alimentation électrique (fréquence, nombre de phases, tension nominale): 50 Hz/3/400 V/PE;

⎯ mise sous tension à la terre: système TT;

⎯ puissance du moteur: 4 kW;

⎯ dimensions de la table: 1250 mm ¥ 700 mm;

⎯ caractéristiques de l'arbre: diamètre: 50 mm; longueur utile: 180 mm; plage de réglage vertical (réglage manuel): 200 mm;

⎯ vitesses de l'arbre (modification manuelle de la position de la courroie sur les poulies): 3 000 min−1, 4 500 min−1, 6 000 min−1 et 7 500 min−1; la vitesse choisie dépendra du matériau, du diamètre et de la hauteur de l'outil;

⎯ diamètre de l'outil: par exemple de 120 mm à 220 mm (diamètre maximal de l'outil).

NOTE Les autres spécifications non pertinentes pour l'exemple (finition de la surface de la table, aspect plat, usure de l'arbre, etc.) ont été omises.

Par conséquent, une conception préliminaire de la machine a été établie comme suit (voir les Figures B.2 et B.3).

La machine se compose d'un coffret en acier et d'une table en fonte reposant sur le coffret. À l'intérieur du coffret se trouvent un actionneur (moteur électrique), un système de transmission et le module avec arbre (mécanisme pour le mouvement vertical et la rotation de l'arbre).

Le coffret est équipé d'une ouverture pour l'accès au système de transmission lors du changement de vitesse.

L'ouverture est fermée avec une porte.

La table est utilisée comme référence horizontale pour la pièce de bois à usiner et est munie d'un trou au travers duquel passe l'arbre. La machine est équipée de guides pour exécuter les différentes opérations.

L'arbre a été dimensionné pour permettre d'utiliser la plupart des outils de découpe normalisés disponibles dans le commerce.

L'actionneur est un moteur électrique asynchrone et triphasé, de 400 V et d'une puissance de 4 kW. Le moteur dispose d'un frein qui réagit à chaque instruction d'arrêt donnée afin de stopper rapidement le mouvement de l'arbre. Le frein peut être relâché lors de la réalisation de certaines opérations (par exemple le changement de vitesse). Ce moteur transmet la puissance à l'arbre à travers les poulies et une courroie trapézoïdale.

(5)

Dimensions en millimètres

a) Guide pour un usinage en ligne droite b) Guide pour un usinage en courbe Figure B.2 — Dessins de conception préliminaire

Deux ensembles de quatre poulies se trouvent sur le moteur et sur l'arbre; ils apportent quatre vitesses de travail différentes. Une vitesse de travail est choisie en changeant la courroie manuellement d'une poulie à une autre. Il est possible de retirer facilement le moteur et les poulies qui lui sont associées au moyen d'un levier (aucun outil n'est nécessaire) afin de changer la courroie. Un mécanisme détecte la position de la courroie et indique la vitesse choisie par le biais d'un ensemble de témoins lumineux.

Le réglage vertical de l'arbre s'effectue au moyen d'un rack et d'un mécanisme à pignons. Il ne possède aucun élément accessible en déplacement.

Le circuit de commande se situe dans un coffret placé à l'avant de la machine. Il comporte simplement les actionneurs de commande (boutons-poussoirs de marche-arrêt, etc.), des témoins lumineux indiquant la vitesse choisie, et les circuits de commande et d'alimentation (dispositifs de protection électrique, contacteurs, etc.). Tous les composants électriques (conducteurs et câbles, dispositifs de commande, moteur, dispositifs de protection de l'équipement électrique, etc.) sont choisis, assemblés et combinés conformément à la CEI 60204-1 (voir la Figure B.3 pour le schéma de câblage).

(6)

Figure B.3 — Conception préliminaire du schéma de câblage

B.3 Détermination des limites de la machine

B.3.1 Description des diverses phases du cycle de vie complet de la machine

Les phases du cycle de vie de cette machine considérées comme significatives dans le présent exemple sont les suivantes:

⎯ transport;

toutes les tâches de transport peuvent être effectuées par l'utilisateur de la machine, dans ce cas le transport interne, le retrait, etc.;

⎯ montage, installation et mise en service;

le retrait des pièces liées au transport (par exemple les capots, les boulons de fixation), la fixation de la machine au sol; le raccordement au réseau d'alimentation électrique; la vérification de l'installation correcte (direction de rotation de l'outil correcte), la vérification du fonctionnement de toutes les commandes et aptitude de la machine à effectuer les opérations requises;

⎯ paramétrage;

changement d'un outil sur l'arbre; montage et réglage des guides; changement de la vitesse de l'arbre et des essais;

⎯ fonctionnement;

fraisage alimenté manuellement;

⎯ nettoyage, maintenance;

graissage des éléments de rotation et de transmission, changement des courroies, nettoyage des pièces internes de la machine;

(7)

⎯ recherche des défauts/dépannage;

fonctionnement en cas de dysfonctionnement de la machine et après l'actionnement des dispositifs de protection;

⎯ mise hors service, démantèlement;

rejet par l'utilisateur de toutes les pièces de la machine.

B.3.2 Limites d'utilisation

B.3.2.1 Usage prévu

La machine est prévue pour modifier le profil de pièces de section transversale carrée ou rectangulaire en bois et de matériaux similaires (liège, carton gris, carton-fibre et plastique dur) par le biais du fraisage, du rabattement et du rainurage.

Le travail à effectuer sur cette machine est le suivant:

⎯ usinage en ligne droite;

⎯ arrêt de l'usinage en ligne droite;

⎯ usinage en courbe.

La machine est conçue pour un usage professionnel seulement.

La machine a été conçue pour être utilisée par une personne possédant connaissances et expérience dans l'utilisation de ce type de machine, sans capacités physiques réduites des membres supérieurs et déficience visuelle.

La machine a été conçue pour fonctionner en position verticale. L'opérateur maintient et déplace la pièce à travailler durant le processus de fraisage.

La machine a été conçue pour être entretenue par un opérateur compétent et qualifié en suivant les instructions données dans le manuel d'instructions de fonctionnement.

L'arbre peut tourner à quatre vitesses différentes. La vitesse est choisie manuellement en changeant la position de la courroie.

Seule l'utilisation d'outils de découpe appropriés et normalisés est prise en compte.

B.3.2.2 Mauvaise utilisation raisonnablement prévisible

Les points suivants constituent une mauvaise utilisation raisonnablement prévisible prise en compte:

⎯ traitement de matériaux autres que les matériaux prévus par le créateur (voir B.2.1.3) comme le caoutchouc, la pierre, les métaux ou les produits en bois possédant des corps étrangers;

⎯ traitement de produits de sections transversales inadaptées (cylindriques, elliptiques);

⎯ tenonnage;

⎯ utilisation de la machine avec des outils «faits maison»;

⎯ remplacement des composants ou des pièces détachées par des composants ou pièces autres que ceux spécifiés;

⎯ utilisation de la machine par des personnes de moins de 16 ans.

(8)

B.3.3 Limites spatiales

La machine est destinée à être utilisée dans un environnement industriel en intérieur.

Pour l'installation et l'utilisation, une aire plane de 3 000 mm ¥ 3 000 mm au moins, sans obstacles, colonnes, etc., est nécessaire.

La machine est destinée à être raccordée par l'utilisateur à un système d'extraction de poussières.

La machine n'est pas destinée à être utilisée dans des emplacements avec des phénomènes dangereux d'incendie ou d'explosion.

La machine est destinée à être raccordée à un réseau d'alimentation électrique de 400 V, triphasé + PE.

B.3.4 Limites temporelles

La machine est destinée à une durée de fonctionnement de 20 000 h.

La machine comporte des pièces d'usure nécessitant d'être vérifiées et/ou remplacées:

⎯ courroies: vérifier leur état et leur tension, toutes les 500 h;

⎯ frein: vérifier que le temps de freinage est inférieur à 10 s, tous les jours;

⎯ outils: vérifier leur état et leur affûtage, conformément aux instructions du fabricant de l'outil.

Le nettoyage des surfaces visibles et à portée de la main incluant les pièces démontables et les surface de guidage est prévu à chaque rotation.

Un nettoyage général de la machine est prévu tous les six mois.

B.4 Identification des phénomènes dangereux B.4.1 Étendue du système analysé

Comme déjà indiqué en B.1, l'identification des phénomènes dangereux se limite dans le présent exemple à la phase d'utilisation et en particulier au réglage et au fonctionnement de la machine.

B.4.2 Tâches à effectuer

Les tâches suivantes doivent être exécutées lors du réglage de la machine:

⎯ changement de l'outil sur l'arbre à l'arrêt;

⎯ montage et réglage du guide approprié (pour un usinage en ligne droite ou un usinage en courbe);

⎯ changement de la vitesse de l'arbre;

⎯ essais (réglage de la hauteur de l'arbre et alimentation/usinage des pièces à travailler afin de vérifier que la profondeur de découpe, la hauteur de l'arbre réglé, etc., sont adéquats).

La tâche suivante est exécutée lors du fonctionnement de la machine:

⎯ fraisage ou moulage de la pièce à travailler.

NOTE Toutes les tâches de réglage ont été prises en compte pendant le réglage de la machine; donc le fonctionnement ne traite que du processus de fraisage (alimentation manuelle de la pièce à travailler et maintien de la pièce durant le processus d'usinage).

(9)

B.4.3 Phénomènes dangereux pertinents et scénarios d'accidents

Les zones dangereuses suivantes ont été définies (voir Figure B.4):

⎯ zone 1: zone de travail;

⎯ zone 2: cadre de la machine;

⎯ zone 3: zone de transmission;

⎯ zone 4: environnement de la machine.

Légende

1, 2, 3, 4 zones définies en B.4.3

NOTE Voir le Tableau B.1 pour l'identification des phénomènes dangereux.

Figure B.4 — Zones dangereuses

(10)

Tableau B.1 — Identification des phénomènes dangereux APPRÉCIATION DU RISQUE (IDENTIFICATION DES PHÉNOMÈNES DANGEREUX) Machine Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> Sources Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Étendue Phase d’utilisation: réglage et fonctionnement DateSeptembre 2007 Méthode Listes de contrôle — ISO 14121-1:2007, Annexe A Page 1 Scénario d’accident Réf. n° Cycle de vie Tâche Zone de danger Phénomènes dangereuxSituation dangereuse Événement dangereuxRéf. 1 Travail près de/avec l’outil (manipulation/montage) Contact avec des bords coupants causé par une négligence ou une perte d’équilibre 1 2 Contact avec des bords coupants causé par une rotation de l’arbre causée par une force de fermeture/d’ouverture 2 3 Travail près de/avec l’outil (fermeture/ouverture) Contact avec des bords coupants causé par une perte de contrôle, outil glissant par l’utilisation d’outils manuels inadaptés 3 4

Changement de l’outil Travail près de/avec l’outil (manipulation, montage et fermeture)

Mise en marche intempestive provoquant un contact avec les pièces en déplacement 4 5 Contact avec des bords coupants causé par une négligence 5 6

Phase d’utilisation: paramétrage Montage, guide de réglage

Zone de travail

Coupure des doigts ou des mains sur les bords coupants de l’outil Travail près de l’outil Mise en marche intempestive provoquant un contact avec les pièces en déplacement 6 7 Phase d’utilisation: paramétrage

Changement de la vitesse de l’arbre Zone de trans- mission Écrasement des doigts ou des mains par des éléments en rotation (entre les poulies et la courroie) Travail près du système de transmission (par exemple vérification/contrôle de la transmission avec la machine en fonctionnement) Accès à/contact avec des pièces en déplacement causé par une erreur de conception NOTEL’acs à un système de transmission est un comportement humain prévisible (mauvaise utilisation raisonnablement prévisible), par exemple pour la vérification, l’inspection, etc., qui pourrait être emché par une conception appropriée de la machine.

7

(11)

Tableau B.1 (suite) APPRÉCIATION DU RISQUE (IDENTIFICATION DES PHÉNOMÈNES DANGEREUX) ne Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> ces Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Phase d’utilisation: réglage et fonctionnement DateSeptembre 2007 e Listes de contrôle — ISO 14121-1:2007, Annexe A Page 1 Scénario d’accident f. Cycle de vie Tâche Zone de danger Phénomènes dangereuxSituation dangereuse Événement dangereuxRéf. Écrasement des doigts et des mains par des éléments en rotation (entre les poulies et la courroie) Travail près du système de transmission (la machine a été arrêtée)

Mise en marche intempestive provoquant un contact avec des pièces en déplacement 8 Changement de la vitesse de l’arbre

Zone de trans- mission Pièces qui sont devenues conductrices dans le cadre de conditions défectueuses

Travail avec une machine sous tension Contact indirect 9 Contact avec des pièces en déplacement causé par une perte de contrôle de la pièce à travailler (pièces à travailler inadaptées en raison de leur matériau, taille ou forme, outil inadapté, vitesse inadaptée de l'outil, alimentation de la pièce à travailler dans la même direction que la rotation de l'outil — usinage tangentiel —, profondeur de découpe excessive, etc.)

10 Contact avec des pièces en déplacement causé par une perte de contrôle de la pièce à travailler provoquée par une discontinuité du guide (espaces) 11 Contact avec des pièces en déplacement causé par une perte de contrôle de la pièce à travailler provoqué par une discontinuité de la table (trou dans la table) 12 Contact avec des pièces en déplacement causé par l'absence de mesures de protection 13

Phase d’utilisation: paramétrage Essais Zone de travail

Coupure des doigts ou des mains, enchevêtrement dans des éléments en rotation (outil)

Travail près de l'outil (alimentation en pièces à travailler) Contact avec des pièces en déplacement causé par le fait de porter des vêtements amples, des bracelets, des boucles d'oreilles ou les cheveux lâchés 14

(12)

Tableau B.1 (suite) APPRÉCIATION DU RISQUE (IDENTIFICATION DES PHÉNOMÈNES DANGEREUX) Machine Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> Sources Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Étendue Phase d’utilisation: réglage et fonctionnement DateSeptembre 2007 Méthode Listes de contrôle — ISO 14121-1:2007, Annexe A Page 1 Scénario d’accident Réf. n° Cycle de vie Tâche Zone de danger Phénomènes dangereuxSituation dangereuse Événement dangereuxRéf. 15 Zone de travail

Coupure des doigts ou des mains, enchevêtrement dans des éléments en rotation (outil) Travail près de l'outil (réglage du guide pendant le fonctionnement de la machine)

Contact avec des pièces en déplacement causé par une procédure de travail inadaptée 15 16

Choc par les outils éjectés, pièces de la machine (par exemple le guide) Opérateur et autres personnes exposées à l'éjection de pièces (réglage de la hauteur de l'arbre, alimentation des pièces à travailler) Cassure de l'outil ou des pièces du guide (causée par le réglage de la hauteur de l'arbre, un réglage excessif du guide, une pièce à travailler inadaptée par son matériau, sa taille ou sa forme, un outil inadapté, une vitesse inadaptée de l'outil, une fermeture inadaptée, etc.)

16 17

Phase d'utilisation: paramétrage Essais Zone de travail et environne -ment de la machine Choc par les pièces à travailler éjectées ou par des parties de ces pièces Opérateur et autres personnes exposées à l'éjection de pièces (alimentation des pièces à travailler, usinage en ligne droite et usinage en courbe spécialement arrêtés) Insertion trop rapide de la pièce à travailler dans l'outil. Certaines causes des événements menant à des phénomènes dangereux de découpe peuvent également provoquer des risques de choc en éjectant des pièces à travailler ou des parties de ces pièces (voir les références 10, 11 et 12).

17

(13)

Tableau B.1 (suite) APPRÉCIATION DU RISQUE (IDENTIFICATION DES PHÉNOMÈNES DANGEREUX) ne Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> ces Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Phase d’utilisation: réglage et fonctionnement DateSeptembre 2007 e Listes de contrôle — ISO 14121-1:2007, Annexe A Page 1 Scénario d’accident f. Cycle de vie Tâche Zone de danger Phénomènes dangereuxSituation dangereuse Événement dangereuxRéf. Contact avec des pièces en déplacement causé par une perte de contrôle de la pièce à travailler (matériau de la pièce à travailler défectueux, alimentation de la pièce à travailler dans la même direction que la rotation de l'outil — usinage tangentiel —, vitesse d'alimentation inadaptée de la pièce à travailler, etc.)

18 Contact avec des pièces en déplacement causé par une perte de contrôle de la pièce à travailler provoquée par une discontinuité du guide (espaces) 19 Contact avec des pièces en déplacement causé par une perte de contrôle de la pièce à travailler provoquée par une discontinuité de la table (trou dans la table) 20 Contact avec des pièces en déplacement causé par une absence de mesures de protection 21

Travail près de l'outil (alimentation des pièces à travailler) Contact avec des pièces en déplacement causé par le port de vêtements amples, bracelets, boucles d'oreilles ou cheveux lâchés se retrouvant attrapés 22

Phase d'utilisation: fonctionne- ment Fraisage Zone de travail

Coupure des doigts ou des mains, enchevêtrement dans des éléments en rotation (outil) Travail près de l'outil (par exemple retrait des matériaux déchets ou de la pièce à travailler juste après avoir donné une instruction d'arrêt et le relâchement du frein) Contact avec des pièces en déplacement causé par la conception inadaptée du circuit de commande 23

(14)

Tableau B.1 (suite) APPRÉCIATION DU RISQUE (IDENTIFICATION DES PHÉNOMÈNES DANGEREUX) Machine Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> Sources Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Étendue Phase d’utilisation: réglage et fonctionnement DateSeptembre 2007 Méthode Listes de contrôle — ISO 14121-1:2007, Annexe A Page 1 Scénario d’accident Réf. n° Cycle de vie Tâche Zone de danger Phénomènes dangereuxSituation dangereuse Événement dangereuxRéf. 24

Choc causé par l'éjection d'outils, de pièces de la machine (par exemple le guide) Opérateur et d'autres personnes exposées à l'éjection de pièces (réglage de la hauteur de l'arbre, alimentation des pièces à travailler) Cassure de l'outil ou des pièces du guide (causée par le réglage incorrect de la hauteur de l'arbre, un réglage excessif du guide, une pièce à travailler inadaptée par son matériau, sa taille ou sa forme, un outil inadapté, une vitesse inadaptée de l'outil, une fermeture inadaptée, etc.)

24 25 Choc causé par l'éjection de pièces à travailler et de parties de ces pièces

Opérateur et d'autres personnes exposées à l'éjection de pièces (alimentation des pièces à travailler, usinage en ligne droite et usinage en courbe spécialement arrêtés) Insertion trop rapide de la pièce à travailler dans l'outil. Certaines causes des événements menant à des phénomènes dangereux de découpe peuvent également provoquer des risques de choc en éjectant des pièces à travailler ou des parties de ces pièces (voir les références 10, 11 et 12).

25 26 Sciure

Opérateur et d'autres personnes exposées aux phénomènes dangereux générés par des sciures de bois Émission de sciure de bois pouvant être dangereuse26 27 Émanations

Opérateur et d'autres personnes exposées aux phénomènes dangereux générés par des émanations Émission d'émanations de pièces à travailler traitées pouvant être dangereuse 27 28

Phase d'utilisation: fonctionne- ment

Fraisage

Zone de travail et environne- ment de la machine Incendie Opérateur et d'autres personnes exposées Allumage de poussières ou copeaux causé par des sources électriques 28

(15)

Tableau B.1 (suite) APPRÉCIATION DU RISQUE (IDENTIFICATION DES PHÉNOMÈNES DANGEREUX) ne Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> ces Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Phase d’utilisation: réglage et fonctionnement DateSeptembre 2007 e Listes de contrôle — ISO 14121-1:2007, Annexe A Page 1 Scénario d’accident f. Cycle de vie Tâche Zone de danger Phénomènes dangereuxSituation dangereuse Événement dangereuxRéf. Zone de travail et environne- ment de la machine

Glissade et chute Travail sur/avec la machine Glissade sur un sol couvert de poussières ou de copeaux29 Procédé de fabrication bruyant Opérateur et autres personnes exposées aux phénomènes dangereux générés par des bruits Émission d'un niveau de bruit pouvant être dangereux30 Trouble musculo- squelettique Alimentation des pièces à travailler Posture douloureuse ou fatigante provoquée par le poids excessif de la pièce à travailler 31

Phase d'utilisation: fonctionne- ment

Fraisage Cadre de la machine

Pièces devenues conductrices dans des conditions défectueuses Travail avec une machine sous tension Contact indirect 32

(16)

B.5 Estimation du risque, évaluation du risque et réduction du risque B.5.1 Méthode d'estimation du risque

Pour l'estimation du risque, la méthode avec graphe de risque de l'Article A.4 a été utilisée.

Étant donné que cette méthode n'est pas très appropriée pour l'estimation des risques relatifs aux phénomènes dangereux en matière d'hygiène, aux phénomènes dangereux en matière d'ergonomie et aux phénomènes dangereux d'incendie ou d'explosion, les hypothèses suivantes ont été appliquées à ces risques:

⎯ Phénomènes dangereux en matière d'hygiène et d'ergonomie

Les risques en matière d'hygiène dépendent principalement du type de produit toxique (propriétés dangereuses), de la concentration et de la durée de l'exposition. De la même manière, des risques en matière d'ergonomie sont estimés en prenant en compte des facteurs tels que la répétitivité, la force, la posture, les mouvements, la durée et le temps de récupération, qui peuvent également être distribués dans le cadre de paramètres de gravité et d'exposition.

Pour ces types de risques, il semble donc que la probabilité d'occurrence d'un événement dangereux et la possibilité d'évitement aient peu de sens.

Pour cette raison, à partir de la méthode ci-dessus seulement, la gravité et l'exposition ont été prises en compte, et pour la probabilité d'occurrence d'un événement dangereux et la possibilité d'évitement la valeur la plus conservative a été prise/assumée.

⎯ Incendie

Le risque d'incendie dépend de la présence de substances ou matériaux combustibles, des sources d'oxygène et d'allumage. Les paramètres de gravité, d'exposition et de probabilité de l'événement dangereux peuvent être respectivement associés à la taille et à la force de l'incendie potentiel, la durée de la situation dangereuse et la probabilité que la machine prenne feu. Dans le cas d'une possibilité d'évitement, il apparaît difficile de faire une estimation réelle, donc la valeur la plus conservative a été assumée.

Malgré la grossière estimation de l'indice de risque, si après application de mesures de protection éprouvées, l'on considère que le risque est réduit de manière adéquate, aucune autre action ne sera nécessaire. Dans le cas contraire, il convient d'utiliser une méthode d'estimation du risque spécifique.

B.5.2 Estimation du risque, évaluation du risque et réduction du risque

Voir le Tableau B.2 pour l'estimation du risque, l'évaluation du risque et la réduction du risque.

Les abréviations utilisées dans le Tableau B.2 sont les suivantes:

S gravité

S1 légère

S2 sérieuse F exposition

F1 rare

F2 fréquente

(17)

O probabilité d'occurrence de l'événement dangereux O1 très faible

O2 faisable

O3 élevée

A possibilité d'évitement A1 possible

A2 impossible

RI indice de risque: de 1 (min.) à 6 (max.)

NOTE 1 Dans le réglage de la machine, l'on considère que les phénomènes dangereux en matière d'hygiène (sciure de bois, émanations et bruit) ainsi que les phénomènes dangereux en matière d'ergonomie ne sont pas significatifs parce que l'exposition à ces phénomènes dangereux est trop faible pour produire un risque quel qu'il soit. De la même manière, en ce qui concerne les phénomènes dangereux d'incendie ou explosion et les phénomènes dangereux de glissade, l'on considère que la quantité de sciure de bois produite lorsque la machine est correctement installée est trop petite pour créer un risque significatif.

NOTE 2 Certaines mesures de protection indiquées dans le Tableau B.2 seraient le résultat de plusieurs itérations. Par exemple, l'on propose dans la référence n° 12 de réduire le trou de la table au moyen d'anneaux de table; le besoin supplémentaire de recourir à un matériau souple serait en fait le résultat d'une deuxième identification des phénomènes dangereux visant à éviter la cassure de l'outil en cas de contact avec l'anneau.

NOTE 3 Dans la référence n° 18, un module d'alimentation démontable est proposé comme mesure de protection. Le processus itératif de l'appréciation du risque nécessiterait, en prenant en compte les instructions données par son fabricant, une prise en compte plus poussée des phénomènes dangereux potentiels générés par ce module durant le cycle de vie entier de la machine et si nécessaire de prendre de nouvelles mesures de réduction du risque (par exemple un verrouillage approprié entre les fonctions de commande du module avec arbre et le module d'alimentation; en apportant une commande d'arrêt d'urgence, un réglage approprié).

(18)

Tableau B.2 — Appréciation du risque (estimation du risque et évaluation du risque) et réduction du risque APPRÉCIATION DU RISQUE (ESTIMATION DU RISQUE ET ÉVALUATION DU RISQUE) ET RÉDUCTION DU RISQUE Machine Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> Sources Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Étendue Phase d'utilisation: réglage et fonctionnement DateJuillet 2007 Méthode Graphe de risquePage 1 Estimation du risque (risque initial) Réduction du risque Estimation du risque (après réduction du risque) Réf. S F OARI Mesures de protection S F OARI Réduction du risque supplémen- taire nécessaire

Réf. 1 1 1 2 2 1 Instructions pour l'utilisation de gants de protection et pour le port d'outils dans des caisses au lieu des mains 1 1 2 1 1 Non 1 2 1 1 3 2 2 Fourniture d'un système de blocage intégral de l'arbre (voir Figure B.5) et instructions pour l'utilisation 1 1 1 2 1 Non 2 3 1 1 3 2 2 Fourniture d'outil(s) manuel(s) adapté(s) et instructions pour l'utilisation 1 1 1 2 1 Non 3 4 2 1 2 2 3

Équipement électrique conforme à la CEI 60204-1 (par exemple protection contre les défauts à la terre, verrouillage de la fonction de libération du frein avec la fonction de mise en marche) (voir Figure B.6) et instructions pour l'utilisation recommandant d'isoler de l'alimentation la machine (au moyen de l'interrupteur secteur)

2 1 1 2 2 Non 4 5 1 1 2 2 1 Voir les mesures de protection relatives à la référence 1 1 1 2 1 1 Non 5 6 2 1 2 2 3 Équipement électrique conforme à la CEI 60204-1 (par exemple protection contre les défauts à la terre, verrouillage de la fonction de libération du frein avec la fonction de mise en marche) (voir Figure B.6) 2 1 1 2 2 Non 6 7 2 1 2 2 3 Installation d'un dispositif de verrouillage sur la porte conformément à l'ISO 14119 et d'un circuit de commande de catégorie 1 conformément à l'ISO 13849-1 et l'ISO 13849-2 avec inspections périodiques 2 1 1 2 2 Non 7 8 2 1 2 2 3 Voir les mesures de protection relatives aux références 4 et 7 2 1 1 2 2 Non 8 9 2 1 2 2 3 Équipement électrique conforme à la CEI 60204-1 (connexion protectrice des pièces conductrices exposées de la machine et dispositif de détection du courant résiduel par l'utilisateur) (voir Figure B.6) 1 1 1 1 2 Non 9

(19)

Tableau B.2 (suite) APPRÉCIATION DU RISQUE (ESTIMATION DU RISQUE ET ÉVALUATION DU RISQUE) ET RÉDUCTION DU RISQUE ne Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> ces Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Phase d'utilisation: réglage et fonctionnement DateJuillet 2007 e Graphe de risquePage 1 Estimation du risque (risque initial) Réduction du risque Estimation du risque (après réduction du risque) f. S F OARI Mesures de protection S F OARI Réduction du risque supplémen- taire nécessaire

Réf. 2 1 2 2 3

Fourniture d'une jauge de profondeur et d'instructions pour l'utilisation. Fourniture de blocs-poussoirs et de manettes et d'instructions pour l'utilisation; également, instruction donnée pour utiliser des gabarits et modèles. Instruction donnée pour vérifier la qualité de la pièce à travailler. Instruction donnée pour utiliser des outils conçus conformément aux normes pertinentes. Fourniture d'un repère avec un diagramme montrant la vitesse par rapport au diamètre de l'outil et instructions pour l'utilisation. Instructions pour éviter l'usinage tangentiel. Instructions pour l'utilisation recommandant un usinage progressif (pour éviter une profondeur de découpe excessive).

2 1 1 1 2 Non 10 2 1 2 2 3 Réduction de l'espace du guide pour un travail en ligne droite par conception (voir Figure B.5) et instructions pour réduire l'espace du guide et pour utiliser les faux guides. 2 1 1 2 2 Non 11 2 1 2 2 3 Réduction du trou de la table en fournissant des anneaux de table (voir Figure B.5) en matériau souple et instructions pour l'utilisation, voir B.5.2, Note 2. 2 1 1 2 2 Non 12 2 1 3 2 4 Fourniture de protecteurs réglables pour les usinages en ligne droite et en courbe (voir Figure B.5) et instructions pour l'installation, le réglage et l'utilisation. 2 1 1 2 2 Non 13 2 1 2 1 2 Instructions pour l'utilisation recommandant de porter des vêtements près du corps et de ne porter ni cravates, colliers, boucles d'oreilles, ni cheveux longs lâchés. 2 1 1 1 2 NON14 2 1 3 2 4 Pictogrammes et instructions pour ne pas régler le guide lorsque la machine fonctionne. 2 1 2 1 2 Non 15

(20)

Tableau B.2 (suite) APPRÉCIATION DU RISQUE (ESTIMATION DU RISQUE ET ÉVALUATION DU RISQUE) ET RÉDUCTION DU RISQUE Machine Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> Sources Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Étendue Phase d'utilisation: réglage et fonctionnement DateJuillet 2007 Méthode Graphe de risquePage 1 Estimation du risque (risque initial) Réduction du risque Estimation du risque (après réduction du risque) Réf. S F OARI Mesures de protection S F OARI Réduction du risque supplémen- taire nécessaire

Réf. 16 2 1 2 2 3

Construction de la pièce du guide la plus proche de l'outil en un matériau souple (par exemple un alliage léger, du plastique, du bois). Fourniture d'un indicateur de la hauteur de l'arbre près de la roue de réglage de la hauteur. Instructions pour la bonne fermeture de l'outil. Voir également les mesures de protection pour la référence n° 10.

2 1 1 2 2 Non 16 17 1 1 3 2 2

Fourniture dans le protecteur d'un sillon («lead-in») pour l'usinage en courbe et les instructions pour l'utilisation. Fourniture d'un moyen pour fixer les butées. Instructions données pour utiliser des gabarits et des butées, pour l'usinage en ligne droite arrêté. Voir également les mesures de protection pour les références 10, 11 et 12.

1 1 1 2 1 Non 17 18 2 2 2 2 5

Fourniture d'un module d'alimentation démontable pour l'usinage en ligne droite (à des fins de clarté, il n'a pas été représenté dans la Figure B.5 et la Figure B.6). Fourniture de blocs-poussoirs et de manettes et d'instructions pour l'utilisation; également, instruction donnée pour utiliser des gabarits et modèles. Instruction donnée pour vérifier la qualité de la pièce à travailler. Instructions données pour éviter l'usinage tangentiel. Instructions données pour éviter une vitesse d'alimentation inadaptée.

2 1 1 1 2 Oui (voir B.5.2, Note 3) 18 19 2 2 2 2 5 Voir les mesures de protection relatives à la référence 11. 2 1 1 2 2 Non 19 20 2 2 2 2 5 Voir les mesures de protection relatives à la référence 12. 2 1 1 2 2 Non 20 21 2 2 3 2 6 Voir les mesures de protection relatives à la référence 13. 2 1 1 2 2 Non 21 22 2 2 2 1 4 Voir l'information d'utilisation relative à la référence 14. 2 2 1 1 3 Non 22

(21)

Tableau B.2 (suite) APPRÉCIATION DU RISQUE (ESTIMATION DU RISQUE ET ÉVALUATION DU RISQUE) ET RÉDUCTION DU RISQUE ne Fraiseuse à arbre vertical Analyste<Nom> ces Spécifications, conception préliminaire Version actuelle2.0 Phase d'utilisation: réglage et fonctionnement DateJuillet 2007 e Graphe de risquePage 1 Estimation du risque (risque initial) Réduction du risque Estimation du risque (après réduction du risque) f. S F OARI Mesures de protection S F OARI Réduction du risque supplémen- taire nécessaire

Réf. 2 1 3 2 4

Verrouillage de la fonction de libération du frein avec la fonction de mise en marche dans le circuit électrique (voir Figure B.6) de catégorie 1, conformément à l'ISO 13849-1 et l'ISO 13849-2, et instructions relatives au contrôle périodique du temps de freinage.

2 1 2 1 2 Non 23 2 2 2 2 5 Voir les mesures de protection relatives aux références 15 et 17. 2 2 1 2 4 Non 24 1 2 3 2 2 Voir les mesures de protection relatives aux références 16, 17, 18 et 19. 1 2 1 2 1 Non 25 2 2 3 2 6 Fourniture de sorties reliées à un système d'extraction de poussière externe avec un débit d'air minimal de 1 500 m3 h1 et une vitesse de circulation d'air minimale de 20 m s1 (voir Figure B.5). 1 2 3 2 2 Non 26 2 1 3 2 4 Voir les mesures de protection relatives à la référence 24. Instructions relatives au port d'équipement de protection individuelle. Instructions de mise en garde sur le travail du bois traité ou des matériaux similaires. 1 1 3 2 2 Non 27 1 2 2 1 2 Appareillage électrique conforme à la CEI 60204-1 (degré minimal de protection IP 54, dimensions des composants, refroidissement suffisant, etc.). Instructions relatives à l'utilisation du système d'extraction de poussière. 1 2 1 1 1 Non 28 1 2 2 2 1 Instruction relative à l'utilisation du système d'échappement et au nettoyage. 1 2 1 2 1 Non 29 2 2 3 2 6 Application de mesures en conception pour réduire le bruit dans la source (équilibrage de l'arbre, coussinets, montages antivibrations, écrans). 1 2 3 2 2 Non 30 1 2 3 2 2 Fourniture d'arrangements sur la machine pour fixer des tables d'extension. 1 1 3 2 2 Non 31 1 2 2 2 1 Voir les mesures de protection relatives à la référence 10. 1 2 2 1 1 Non 32

(22)

Dimensions en millimètres

a) Exemple

b) Guide avec protecteur pour usinage en ligne droite c) Guide avec protecteur pour usinage en ligne courbe

d) Anneaux pour réduire les espaces de la table Légende

1 système de verrouillage de l'arbre

Figure B.5 — Conception finale de la machine

(23)

Figure B.6 — Schéma de câblage final

Références

Documents relatifs

En effet, à partir d’une analyse de l’étude de dangers des installations de stockage et de dépotage de chlore et d’un positionnement sur la grille d’appréciation du

 Analyse du point de vue de leur typologie et de leur vulnérabilité par secteur pour associé un indice de vulnérabilité

Parallèlement, dans les bâtiments, à côté des problèmes liés aux relargages de composés chimiques par les matériaux ou à l'émission de polluants liés à l'activité des

Spa Risque d ’ infection égal à 0,29 pour une utilisation du spa pendant 15 minutes avec concentration en légionelles de 100 UFC/l ; 0,95 pour une concentration de 1000 UFC/l EQRM

„ En tout temps au cours des trois prochaines années, la société peut vendre pour 4 M$ une partie de ses ressources de production, mais doit alors s'attendre à une diminution de

Pour la fonction fdecale, on observe que le risque réel diminue lorsque N augmente, mais plus lentement que pour les deux fonctions précédentes.. La ième décimale de f(x) ne dépend

Une méta-analyse de 4 études randomisées, portant sur 474 patients, a montré que les techniques de mindfulness sont plus performantes que les tech- niques traditionnelles (soutien

Le risque de performance correspondrait ainsi &#34;à un risque que le produit alimentaire ne remplisse pas les fonctions qualitatives et quantitatives escomptée&#34; ; le