• Aucun résultat trouvé

p.11 p.12 p.12 p.13 p.13 p.14 p.14 p.15 p.16 p.17 p.17

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "p.11 p.12 p.12 p.13 p.13 p.14 p.14 p.15 p.16 p.17 p.17"

Copied!
17
0
0

Texte intégral

(1)

0

(2)

2

NL – DHK Group behoudt zich alle rechten voor deze handleiding voor, inclusief het recht om op elk moment de nodige wijzigingen aan te brengen ter verbetering zijn producten en de handleiding zelf zonder voorafgaande kennisgeving.

FR – DHK Group se réserve tous les droits sur ce manuel, y compris le droit d'apporter à tout moment les modifications nécessaires pour améliorer ses produits et le manuel lui-même sans préavis.

NL – WAARSCHUWINGEN FR - AVERTISSEMENTS p.3

p.4 NL – BENODIGD GEREEDSCHAP FR– ÉQUIPEMENT À UTILISER

p.5

p.6

p.7

p.7

p.8

p.9

p.9

p.10

p.11

p.12

p.12

p.13

p.13

p.14

p.14

p.16 p.15 NL - BELANGRIJKE AANTEKENINGEN

FR - NOTES IMPORTANTES

NL - Voorbereiding fundering FR - Préparer les fondations

NL - De voorbereiding van de goot FR - Préparation de la gouttière

NL - Bevestiging van de goot FR – Fixation de la gouttière

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 1) FR – Fixation de la planche de rive (partie 1)

NL - Voorbereiding van de dragers FR – Préparation des supports

NL – Voorbereiding van de platen FR – Préparation des plaques

NL – Bevestigen dragers FR – Fixation des porteurs cintrés

NL – Bevestiging van de afw.rubbers voor de buitenste dragers FR – Fixation des caoutchoucs de finition pour les porteurs extérieurs

NL – Bevestiging van de stopplaten FR – Fixation des équerres d'arrêts

NL – Insteken eindstukken voor de goot FR – Fixation des embouts de la gouttière

NL – Bevestiging van de hoeken FR – Fixation des coins

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 2) FR – Fixation de la planche de rive (partie 2)

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 3) FR – Fixation de la planche de rive (partie 3)

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 4) FR – Fixation de la planche de rive (partie 4)

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 5) FR – Fixation de la planche de rive (partie 5)

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 6) FR – Fixation de la planche de rive (partie 6)

p.17 NL – De afwerkingsstukken bevestigen FR – Fixation des pièces de finition

p.11 NL – Afwerking L-profielen

FR – Fixation des équerres de finition p.17 NL – Onderhoud

FR – Entretien

(3)

3

FR - AVERTISSEMENTS NL - WAARSCHUWINGEN

FR - Activités et vérifications antérieures

NL – VOORAFGAANDE ACTIVITEITEN EN CONTROLES

• Avant d'installer le produit, vérifiez l'état du mur où la structure sera installée et l’état de l'emplacement avant de choisir le système de fixation.

• Avant de procéder à l'installation, vérifiez l'état du mur et l'endroit où la structure sera installée ; assurez-vous que vous travaillez sur une surface durcie et lisse / de niveau (idéalement une surface en béton). Si la structure est destinée à être placée sur un sol déformable (jardin ou similaire) avant l'installation, assurez-vous que vous disposez d'une fondation appropriée en position verticale ou debout. La surface de la fondation doit être conçue de manière à ce que chaque trou à percer pour insérer le poteau soit entouré par la fondation elle-même. Veuillez noter que le béton non durci et l'aluminium ne font pas bon ménage! Laissez le poteau dans le plastique lorsque vous versez le béton.

NL - WAARSCHUWINGEN

AANDACHT!

Lees deze handleiding aandachtig voordat u handelingen uitvoert. Bewaar deze instructies op een veilige plaats.

Alle installatiehandelingen moeten veilig worden uitgevoerd en volgens de geldende voorschriften op de plaats waar het product zal worden geïnstalleerd.

Controleer de inhoud op aantal en eventuele beschadiging.

Het is verplicht om beschermende kleding te dragen, zoals handschoenen, een helm en veiligheidsschoenen.

Bewaar de handleiding zodat u deze later nog kan inkijken indien nodig.

Vervoer de materialen in originele verpakking om beschadigingen te vermijden.

Bewaar de materialen niet ingepakt in de zon!

Voordat u het product installeert, controleert u de staat van de muur waar de structuur zal worden geïnstalleerd en de omstandigheden van de locatie voordat u de verankeringspluggen selecteert.

Controleer vóór installatie de staat van de behuizing en de bevestigingsplaats van de structuur; zorg ervoor dat u op een verharde en gladde / vlakke ondergrond werkt (ideaal is een betonnen ondergrond). Als de structuur bedoeld is om op een vervormbare grond (tuin of iets dergelijks) te worden geplaatst, zorg dan voor de juiste funderingssokkels of staander. Het oppervlak van de fundering moet zo worden ontworpen dat elk te boren gat voor het insteken van de plug (behuizing) wordt omringd door de fundering zelf. Hou er rekening mee dat niet uitgeharde beton en aluminium niet samengaan! Laat de staander in plastiek als u ze ingiet.

ATTENTION !

Lisez attentivement ces instructions et les instructions d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer tout travail. Conservez ces instructions dans un endroit sûr.

Toutes les opérations d'installation doivent être effectuées en toute sécurité et conformément aux réglementations en vigueur à l'endroit où le produit doit être installé.

Vérifiez le nombre et la conformité du contenu.

Il est obligatoire de porter des vêtements de protection tels que des gants, un casque et des chaussures de sécurité.

Conservez le manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si nécessaire.

Transportez les matériaux dans leur emballage d'origine pour éviter tout dommage.

Ne pas stocker les matériaux emballés au soleil !

(4)

4 NL

FR

BESCHRIJVING DESCRIPTION

NL – Een markeerstift FR - Un surligneur NL – Een rolmaat FR - Un mètre ruban

NL – Een elektrische boor (inclusief steenboren)

FR - Une perceuse électrique (y compris les perceuses à pierre)

NL – Een ladder FR - Une échelle NL – Een waterpas FR - Un niveau à bulle

NL – Een moersleutel FR - Une clé à molette

NL– Breekmes FR - Cutter

NL – Schraag FR - Tréteau NL – Een schep FR - Une pelle NL – Cement FR - Ciment

NL – Een lijmkit (inclusief een pistool) FR – Un kit de colle (y compris un pistolet)

NL – BENODIGD GEREENDSCHAP FR – ÉQUIPEMENT POUR L'UTILISATION

IMPORTANT !

• Veuillez vérifier les points suivants avant d'installer le produit :

BELANGRIJK!

Controleer het volgende voordat u het product installeert:

(5)

5

NL - BELANGRIJKE AANTEKENINGEN FR - NOTES IMPORTANTES

NL Voordat u begint met de montage van uw terrasoverkapping, kiest u waar de afvoerpijp wordt geplaatst.

FR Avant de commencer à assembler votre pergola, choisissez l'endroit où sera placé le tuyau d'évacuation.

NL - Voormontage van het afvoersysteem FR - Pré-assemblage du système de drainage

1.

NL 1. Kies de zijde waarop het afvoersysteem wordt geïnstalleerd.

2. Boor een gat met een diameter van 80 mm zowel in de goot als in de staander.

3. Breng siliconen aan op de gebogen bocht en plaats deze in de staander.

4. Breng siliconen aan op de afvoerpijp en vanaf het bovenste inzetstuk in de staander en in de eerder geïnstalleerde bocht.

5. Laat het geheel uitharden totdat de onderdelen niet meer uit elkaar kunnen worden gehaald.

6. Wanneer u bij stap van de installatie aankomt, brengt u de siliconen aan op de wartel en steekt u deze in de afvoerpijp. Zorg ervoor dat het waterdicht is om lekkage te voorkomen.

AANDACHT! Wees voorzichtig bij het boren van de gaten in de paal en in de goot. Een fout kan leiden tot permanente schade aan de profielen.

FR 1. Choisissez le côté sur lequel le système de drainage doit être installé.

2. Percez un trou de 80 mm de diamètre dans la gouttière et dans le montant.

3. Appliquez du silicone sur le coude courbé et placez- le dans le montant.

4. Appliquez du silicone sur le tuyau d'évacuation et, par le haut, insérez-le dans le montant et dans le coude précédemment installé.

5. Laissez durcir jusqu'à ce que les pièces ne puissent plus être démontées.

6. Lorsque vous arrivez à l'étape de l'installation, appliquez le silicone sur la crépine et insérez-la dans le tuyau d'évacuation. Assurez-vous qu'il est étanche pour éviter les fuites.

ATTENTION! Faites attention en perçant les trous dans le poteau et dans la gouttière. Une erreur peut entraîner des dommages permanents aux profils.

(6)

6

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

NL - De fundering voorbereiden FR – Préparer les fondations

2.

NL 1. Graaf 4 gaten (L)400 mm x (B)400 mm x (D)500 mm (stabiele grond).

AANDACHT! Deze gaten houden de palen vast, dus zorg ervoor dat de gaten op de juiste plaatsen worden gegraven.

FR 1. Creusez 4 trous (L)400 mm x (l)400 mm x (p)500 mm (sol stable).

ATTENTION! Ces trous accueilleront les poteaux, alors assurez-vous que les trous sont creusés aux bons endroits.

NL Herhaal dit voor alle staanders

AANDACHT! Voordat u het beton voor de resterende staanders giet, moet u ervoor zorgen dat de afstanden tussen de staanders passen bij de overkapping die u aan het bouwen bent.

FR Répétez l'opération pour tous les montants

ATTENTION! Avant de couler le béton pour les autres montants, assurez-vous que les distances entre les montants correspondent à la pergola que vous construisez.

NL 2. Bereid het beton voor dat zal worden gebruikt voor de fundering.

3. Plaats de paal in het gat en giet het beton rond de paal totdat deze op gelijke hoogte is met de rest van de vloer.

4. Pas de paal aan totdat deze recht staat.

AANDACHT! Controleer voordat u de paal in het gat plaatst of de basis van het gat hard en stabiel is.

AANDACHT! Zorg ervoor dat het beton dat je gebruikt geschikt is en dat je genoeg tijd hebt om de paal recht te trekken. Zorg voor plastiek rond de paal.

FR 2. Préparez le béton qui sera utilisé pour les fondations.

3. Placez le poteau dans le trou et coulez le béton autour du poteau jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le reste du sol.

4. Ajustez le poteau jusqu'à ce qu'il soit droit.

ATTENTION ! Avant d'insérer le poteau de sécurité dans le trou, vérifiez que la base du trou est dure et stable.

ATTENTION ! Assurez-vous que le béton que vous utilisez est adapté et que vous ayez suffisamment de temps pour redresser le poteau. Prévoyez du plastique autour du poteau.

(7)

7

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

NL - De voorbereiding van de goot FR – Préparation de la gouttière

3.

NL 1. Plaats een van de twee goten op de bok.

2. Plaats de boormal en markeer 4 gaten waar de staander zal worden bevestigd.

3. Boor de 4 gaten voor M8-schroeven.

4. Tussen de schroeven, in het midden zit het gat voor de afvoerbuis met een diameter van 80 mm.

FR 1. Placez l'une des deux gouttières sur un tréteau.

2. Placez le gabarit de perçage et marquez 4 trous où le montant sera fixé.

3. Percez les 4 trous pour les vis M8.

4. Entre les vis, au milieu, se trouve le trou pour le tuyau d'évacuation d'un diamètre de 80mm.

NL Herhaal taken 1 - 3 voor de andere kant van de goot FR Répétez les tâches 1 à 3 pour l'autre côté de la

gouttière.

NL Herhaal stap 3 voor de andere goot FR Répétez l'étape 3 pour l'autre gouttière

F FR

NL - Bevestiging van de goot FR – Fixation de la gouttière

4.

NL 1. Plaats de goot op de palen en lijn de eerder gemaakte gaten uit met de gaten in de paal.

2. Bevestig de goot aan de palen met M8- schroeven.

AANDACHT! Zorg ervoor dat de paal tegen de lip van de goot rust!

FR 1. Placez la gouttière sur les poteaux et alignez les trous précédemment réalisés avec les trous du poteau.

2. Fixez la gouttière aux poteaux avec des vis M8.

ATTENTION ! Veillez à ce que le poteau s'appuie sur le rebord de la gouttière !

(8)

8

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

NL Herhaal stap 4 voor de andere goot FR Répétez l'étape 4 pour l'autre gouttière

5. NL – Het bevestigen van de boord (Deel 1) FR – Fixation de la planche de rive (1e partie)

NL 1. Plaats het boordprofiel op de goot zoals aangegeven in de tekening.

2. Lijn het boordprofiel uit zodat het aan beide zijden 12,5 mm binnen de goot is.

3. Bevestig de boord met een schroef op 100 mm van de zijkant van de goot.

4. Bevestig de rest van de schroeven om de 1000 mm.

FR 1. Placez le profil de la planche sur le bord comme indiqué sur le dessin.

2. Alignez le profil de manière à ce qu'il soit à 12,5 mm à l'intérieur du support des deux côtés.

3. Fixez la planche avec une vis à 100 mm du côté extérieur.

4. Fixez le reste des vis tous les 1000 mm.

NL Herhaal stap 5 voor de andere goot.

FR Répétez l'étape 5 pour l'autre gouttière.

(9)

9

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

NL Herhaal stap 7 voor de resterende platen FR Répétez l'étape 7 pour les autres plaques NL 1. Plaats de 4mm rubber in beide rails van de

dragers.

2. Plaats voor twee van de dragers het rubber alleen in één van de rails.

FR 1. Placez le caoutchouc de 4 mm dans les deux rails des profils de jonction.

2. Pour deux des profils, placez le caoutchouc dans un seul des rails.

NL - Voorbereiding van de dragers FR – Préparation des supports

6.

7. NL – Klaarmaken van de platen FR – Préparation des plaques

NL 1. Plaats de platen op een bok (UV-bestendige kant bovenaan).

2. Zorg voor anti-dust tape op de platen indien deze nog niet gekleefd is.

3. Plaats het U-profiel (lip naar beneden) op het uiteinde van de plaat.

AANDACHT! Zorg ervoor dat de UV-bestendige zijde zich aan de bovenkant bevindt!

FR 1. Placez les plaques sur un tréteau (côté résistant aux UV vers le haut).

2. Prévoir un ruban anti-poussière sur les plaques si ils ne sont pas déjà collés.

3. Placez le profilé en U (lèvre vers le bas) sur les deux côtés de la plaque.

ATTENTION ! Veillez à ce que le côté résistant aux UV soit en haut !

NL Herhaal stap 6 voor de andere dragers FR Répétez l'étape 6 pour les autres supports

(10)

10

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

8. NL – Bevestigen dragers

FR – Fixation des porteurs cintrés

NL 1. Selecteer de drager waar de rubber slechts in één rail werd geplaatst.

2. Leg de drager (rail met de rubber naar binnen gericht) op beide goten en lijn deze uit met de uiteinden van de goten.

FR 1. Choisissez le porteur où le caoutchouc est placé dans un seul montant.

2. Placez le porteur (rail avec le caoutchouc vers l'intérieur) sur les deux gouttières et alignez-le avec les extrémités de la gouttière.

NL 3. Bevestig de drager aan de beide goten van bovenaf met twee schroeven (gebruik een boorlijn).

4. Bevestig de drager aan de beide goten van onderen met een schroef.

5. Plaats de tweede drager in beide goten.

6. Plaats de drager op de juiste afstand van de volgende aan de hand van de afwerkings L 100x25.

7. Plaats een plaat bovenop de dragers (UV-zijde bovenaan).

8. Stel de drager zo af dat de zijkant van de plaat zich op 5 mm van de lip bevindt (ook voor de andere drager).

9. Bevestig de drager aan de beide goten van bovenaf met een schroef (gebruik een boorlijn).

10. Bevestig de drager aan de beide goten van onderen met een schroef.

FR 3. Fixez le porteur aux deux gouttières par le haut avec deux vis (utilisez un repère de perçage).

4. Fixez le porteur aux deux gouttières par le bas avec une vis.

5. Placez le deuxième porteur dans les deux gouttières.

6. Placez le porteur à la distance adéquate du premier porteur selon les dimensions requises (Centre-Centre).

7. Placez une plaque sur le dessus des porteurs (côté UV vers le haut).

8. Ajustez la distance de manière à ce que la plaque soit à 5 mm de sa lèvre (également pour l'autre support).

9. Fixez le support aux deux gouttières par le haut avec une vis (utilisez une ligne de perçage).

10. Fixez le support aux deux gouttières par le bas avec une vis.

(11)

11

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

10. NL – Bevestiging van de afwerkingsrubbers voor de buitenste dragers FR – Fixation des caoutchoucs de finition pour les porteurs extérieurs

9. NL – Afwerking L profielen FR – Finition des profils en L

NL 1. Plaats de gebogen koker 20 x 20 x 2 tegen de lip van de buitendrager.

2. Bevestig de koker aan beide zijden op 75 mm van het uiteinde op de drager.

3. Duw de rubber in de bovenkant van de drager zodat het tegen de koker 20 x 20 rust.

FR 1. Placez le tube carré 20 x 20 x 2 contre la lèvre du support extérieur.

2. Des deux côtés, fixez le tube sur le support à 75 mm de l'extrémité sur le porteur.

3. Poussez le caoutchouc dans la partie supérieure du support de manière à ce qu'il repose sur le tube 20 x 20 x 2.

NL Herhaal dezelfde stappen afwisselend met stap 9 voor de resterende dragers en platen. Til de afwerkingsrubber op voordat u de tweede plaat plaatst en schuif de plaat eronder.

FR Répétez les mêmes étapes pour les autres supports et plaques. Soulevez le caoutchouc de finition avant d'insérer la deuxième plaque et faites glisser la plaque sous celui-ci.

NL 11. Duw de afwerkingsrubber in de bovenkant van de drager zodat het tegen de platen rust.

AANDACHT!Zorg ervoor dat de UV-bestendige zijde zich aan de bovenkant bevindt!

FR 11. Poussez le caoutchouc de finition dans le haut du support de manière à ce qu'il repose contre les feuilles.

ATTENTION ! Veillez à ce que le côté résistant aux UV soit en haut !

NL 1. Plaats de meegeleverde stukjes koker tegen het gootprofiel met lijm.

2. Plaats daarna de L100x25 hiertegen (korte lip tegen de plaat).

FR 1. Placez les morceaux de tube fournis contre le profilé de canal avec de la colle.

2. Placez ensuite le L100x25 contre ce dernier (lèvre courte contre la plaque).

(12)

12

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

NL 1. Schroef de stopplaat op de rubber. De stopplaat

moet tegen de drager rusten.

FR 1. Vissez la plaque d'arrêt au caoutchouc. L’équerre d'arrêt doit reposer contre le support.

NL Herhaal stap 11 voor de resterende stopplaten FR Répétez l'étape 11 pour les équerres d'arrêt

restantes.

NL 1. Plaats de eindplaat in de goot.

2. Werk het af met siliconen, zodat het waterdicht is.

FR 1. Insérez l’embout dans la gouttière.

2. Fixez-le avec le silicone, pour assurer l'étanchéité.

NL Herhaal stap 12 voor de resterende eindplaten

FR Répétez l'étape 12 pour les autres embouts de gouttière.

12. NL – Insteken eindstukken voor de goot FR – Fixation des embouts de gouttière

11. NL – Bevestiging van de stopplaten FR – Fixation des équerres d'arrêt

NL Herhaal stap 10 voor de tweede buis en de afwerkings rubber.

FR Répétez l'étape 10 pour le deuxième tube et le caoutchouc de finition.

(13)

13

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

NL 1. Schuif de rechterhoek op de goot en de boord.

2. Duw op de hoek totdat deze het einde van de goot raakt (er moet een opening van 3 mm zijn tussen het compartiment in de hoek en de boord).

3. Bevestig de hoek op de boord met een schroef.

FR 1. Faites glisser le coin droit sur la gouttière et la planche de rive en aluminium.

2. Poussez le coin jusqu'à ce qu'il touche l'extrémité de la gouttière (il doit y avoir un espace de 3 mm entre l’intérieur du coin et la planche de rive en aluminium).

3. Fixez le coin à la planche à l'aide d'une vis.

NL Er zijn Type A en Type B-hoeken (voor tegenoverliggende zijden)

FR Il existe des angles de type A et de type B (pour les côtés opposés).

13. NL – Bevestiging van de hoeken FR – Fixation des coins

NL 1. Schuif het boordprofiel aan de voorkant in.

2. Lijn de onderkant van het boordprofiel uit met het onderste uiteinde van de hoek.

3. Plaats het profiel in de hoeken, op 2 mm afstand van de interne kamer.

4. Bevestig het boordprofiel met een schroef in de hoek.

FR 1. Faites glisser le profilé dans le cadre de la partie avant.

2. Alignez le côté inférieur du profil de la planche avec l'extrémité inférieure du coin.

3. Positionnez le profilé dans les coins, à 2 mm de la chambre intérieure du profilé.

4. Fixer le profilé de rive à l'angle avec une vis.

NL Herhaal stap 13 voor de resterende hoeken FR Répétez l'étape 13 pour le coté arrière

14. NL – Het bevestigen van de boord (Deel 2)

FR – Fixation de la planche de rive (partie 2)

(14)

14

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

16. NL – Het bevestigen van de boord (Deel 4) FR – Fixation de la planche de rive (partie 4)

15.

NL 1. Schuif het rechter en linker verbindingsprofiel in het hoekprofiel.

2. Het verbindingsprofiel moet in de bovenste kamer van het boordprofiel zitten.

FR 1. Faites glisser le profilé de raccordement des côtés droit et gauche dans le profilé d'angle.

2. Le profilé de raccordement doit être placé dans la chambre supérieure du profilé de la planche de rive.

NL Herhaal stap 14 voor de achterkant FR Répétez l'étape 14 pour le côté arrière

NL 1. Plaats het rechter boordprofiel op de bok.

2. Schuif de rechthoekige schroeven in boordprofiel en positioneer ze op 980 mm van elk uiteinde.

3. Schuif het boordprofiel op het verbindingsprofiel en de hoekprofielen, zodat de schroeven naar de binnenkant van het dak wijzen.

4. Schuif de stabilo op de zojuist aangebrachte schroef en lijn de stabilo aan elke kant uit met de tweede drager, zodat deze op het rubber zit.

5. Schroef de moer op de rechthoekige schroef en draai deze vast.

FR 1. Placez le profil de la planche de droite sur un tréteau.

2. Faites glisser les vis rectangulaires dans le profil de la planche de rive et positionnez-les à 980 mm de chaque extrémité.

3. Faites glisser le profilé de panneau sur le profilé de raccordement et les profilés d'angle, de sorte que les vis soient orientées vers l'intérieur du toit.

4. Faites glisser le stabilisateur sur la vis qui vient d'être insérée et alignez le stabilisateur avec le deuxième support de chaque côté, de sorte qu'il repose sur le caoutchouc.

5. Vissez l'écrou sur la vis du rectangle et serrez-le.

NL Herhaal stap 15 voor de voor- en achterkant.

FR Répétez l'étape 15 pour les côtés avant et arrière.

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 3)

FR – Fixation de la planche de rive (partie 3)

(15)

15

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

NL 6. Bevestig de andere kant van de stabilo op de dragers door deze door het rubber en in de drager te schroeven.

FR 6. Fixez l'autre côté du stabilisateur aux supports en le vissant à travers le caoutchouc et dans le support.

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 5) FR – Fixation de la planche de rive (partie 5)

NL 1. Schuif het voorkant boordprofiel in de bovenkant van de verbindingsprofielen en in de hoekprofielen.

2. Plaats het L-profiel bovenop de rubbers en in het midden van de eerste drager.

3. Bevestig het aan de voorste boord met de schroef.

4. Bevestig het aan de drager door het door de rubbers en in de drager te schroeven.

FR 1. Faites glisser le profil de la plaque latérale avant sur le haut des profils de connexion et dans les profils d'angle.

2. Placez les petites équerres en L sur le haut des caoutchoucs et au milieu du premier support.

3. Le fixer à la planche frontale à l'aide de la vis.

4. Fixez-le au support en le vissant à travers les caoutchoucs et dans le support.

17.

NL Herhaal stap 16 voor de linker boord.

FR Répétez l'étape 16 pour la planche de rive du côté gauche.

NL Herhaal stap 17 voor de resterende hoeken.

FR Répétez l'étape 17 pour le profil de la plaque arrière

(16)

16

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

18.

NL – De afwerkingsstukken bevestigen FR – Fixation des pièces de finition

NL 1. Plaats de afwerkingsstukken boven en onder de hoekprofielen en lijn ze uit met het oppervlak van de hoekprofielen.

2. Bevestig ze met twee schroeven voor elk.

FR 1. Placez les pièces de finition sur le dessus et sous les profilés d'angle et alignez-les avec la surface des profilés d'angle.

2. Fixez les pièces en utilisant deux vis pour chacune.

19.

NL 1. Plaats de platte strip in het midden van en aan de rechterkant van de boordprofielen, zodat de strip alle 3 lagen van de boord verbindt.

2. Bevestig het aan de drie delen met schroeven.

FR 1. Placez la bande plate au milieu et à droite des profils de la planche de rive, de manière à ce que la bande relie les 3 couches de la planche de rive.

2. Fixez-la aux trois parties à l'aide de vis.

NL – Het bevestigen van de boord (Deel 6) FR – Fixation de la planche de rive (partie 6)

NL Herhaal stap 18 voor de resterende hoeken.

FR Répétez l'étape 18 pour la planche du côté gauche

NL Herhaal stap 19 voor de resterende hoeken.

FR Répétez l'étape 19 pour les autres coins.

NL Gefeliciteerd! U hebt model BARDOLINO met succes gemonteerd!

FR Félicitations ! Vous avez installé avec succès le modèle BARDOLINO !

(17)

17

MODEL: BARDOLINO MONTAGE INSTRUCTIES / INSTRUCTION DE MONTAGE

NL Om de levensduur en het uitzicht van je dak te verbeteren is het één à twee keer per jaar noodzakelijk om een onderhoudsbeurt te geven. Dit kan meer zijn indien je in een zanderige of bosrijke omgeving woont.

FR Pour améliorer la durée de vie et l'apparence de votre pergola, il est nécessaire d'effectuer un entretien une ou deux fois par an. Cela peut être plus important si vous vivez dans une zone sablonneuse ou boisée.

NL Je kan bij ons ook terecht voor een Cleaning Kit : KITVERANDA Reiniger voor platen (500ml), reiniger voor aluminium (500ml), gelspray voor ijzerwaren (20ml) + doekjes

FR Vous pouvez également nous contacter pour obtenir un kit de

nettoyage : KITVERANDA Nettoyant pour plaques (500ml), nettoyant pour aluminium (500ml), lubrifiant pour vis(20ml) + lingettes

20ml) + lingettes

NL Voorbeeld dak na 6 maanden zonder reiniging.

FR Exemple de toiture après 6 mois sans nettoyage.

20. NL – Onderhoud

FR – Maintenance

Références

Documents relatifs

Jusqu’au soir où, alors qu’elle faisait l’école buissonnière, cherchant un buisson où piquer un petit somme, Flagada tomba par hasard sur un petit renard, roulé en boule

Pour tout achat d’un soin de plus de 80 euros : 1 h d’accès offert à la magie de l’eau avant le soin (offre valable du lundi au jeudi).. Retrouvez les produits BALARUC LES BAINS

Finito di stampare a Modena nel mese di Gennaio 2015 da Ruggeri Grafiche per conto di Ceramiche Supergres Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy. I prodotti, i

Située rue du Zornhoff, à cinq minutes à pied du centre historique de Saverne, cette aire de stationnement / services pour camping-cars de 39 places, offre une vue imprenable sur

• Tournez le sélecteur (h) vers la droite sur la position pour obtenir un café normal, où toute la quantité d’eau contenue dans le réservoir passe à travers la mouture..

[r]

Cette association a pour but de promouvoir les activités de protection de l'environnement au sein de la Réserve Africaine de Sigean ainsi que les actions pédagogiques

Densité de population dans le quartier 8328 hab./km² Cette adresse est située dans un quartier ayant une très faible densité de population résidente par rapport aux autres quartiers