• Aucun résultat trouvé

MODE D'EMPLOI PHILIPS VR 2469

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "MODE D'EMPLOI PHILIPS VR 2469"

Copied!
38
0
0

Texte intégral

(1)
(2)
(3)

MODE D'EMPLOI PHILIPS VR 2469

Bonjour! Vous venez d'acquerir I'un des magneto¬

scopes les plus performants et les plus faciles a uti- liser que Ton trouve actuellement sur le marche.

Mais permettez-moi de me presenter: je m'appelle Philip. J'aimerais vous aider a utiliser votre magne¬

toscope.

Vous §tes naturellement impatients de vous en ser- vir. Nous vous conseillons cependant de lire

attentivement tout le mode d'emploi pour vous en faciliter I'utilisation.

Vous pouvez sans crainte essayer le maniement de I'appareil, aucun endommagement n'est possible, quelles que soient les touches que vous actionnez.

Table des matieres Page

1. LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRAN- 2 CHEMENTS

2. INSTALLATION 6 Arret rapide 9 Choix de la langue de I'afficheur 10 Reglage de I'heure et de la date sur le magneto- 10 scope

3. MEMORISATION DES CHAINES DE 11 TELEVISION

Recherche automatique des chames - 11 4. LECTURE D'UNE CASSETTE ENREGISTREE 14 5. COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT 20

DIRECT?

6. COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTRE- 22 MENTS?

Programmation 'ShowView' 23 Programmation par le magnetoscope 25 Comment verifier ou corriger un bloc TIMER'? 27 7. PARTICULARITES ET OPTIONS DE VOTRE MA- 28

GNETOSCOPE

8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN 32 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, 33

ACCESSOIRES

(S)

1

(4)

1. LISTE DES TOUCHES, COMMANDES ET BRANCHE- MENTS

Voici la liste de toutes les touches qui se trouvent sur le magnetoscope et la telecommande, ainsi que des prises de raccordement.

Vous trouverez une explication detaillee des fonctions dans les chapitres suivants.

La telecommande

VERIF.

TIMER TIMER

® o

VEILLE

DATE PROG. DEBUT FIN

/jN r”jL\ /jlN /jlN

=5* =!!=

'O'

ENREG_/'"N ANNUL.

CO

OK

PHASE

CO

PAUSE

© a o

lET. RAPIDE ARRET IMAGE AV. RAPIC

© © ©

◄ PRECEDENT SUIVANTS

D C

TV

C

—(C- ^ +) ((!)) (-proTT)}—

DECODEUR TUNER SP/LP STANDARD MONlTEURl

oo

ooo

■lORLOGE

HORLOGE CASSETTE!

oo

ShowView

O 0 0 o

0 0 0o

0 0 0

©

TIMER 9

VERIF. TIMER VEILLE 6 I DATE +/~

PROG. +/- DEBUT +/- FIN +/- I ENREG. •'

OK

I ANNUL.

PHASE « PAUSE LECT.

<H RET. RAPIDE

ARRET IMAGE ►N I AV. RAPIDE ►>

4 PRECEDENT

I suivan'TT'

I DECODEUR"

I TUNER SP/LP STANDARD I MONITEUW

i:

HORLOGE I CASSETTE"

0-9 I showvieW IQ/H

+ /-

6

I PROG. +7^

Programmation de blocs 'TIMER' par le magnetoscope

Verification de blocs 'TIMER' Mise en veille

'TIMER' Date +/- 'TIMER' Chame +/-

'TIMER' Heure de debut +/- 'TIMER' Heure de fin +/-

Enregistrement (touche I OK Ifit lUSBlfiJD si mu Itanement) Touche de confirmation

Annul, de la commande/Effacement Suivi de piste

Pause/Arret Lecture

Rebobinage/Recherche d'image en arriere

Arret sur image

Bobinage/Recherche d'image en avant

Recherche du repere precedent Recherche du repere suivant Decodeur marche/arret Mode tuner

Pas de fonction

Standard TV PAL ou SECAM Fonction moniteur TV

Numero de chame: plus Numero de chame: moins

Reglage horloge du magnetoscope Selection longueur de cassette Touches numeriques 0-9 Programmation 'ShowView' Programmation quotid./hebdom.

Fonctions TV supplementaires: Ne fonctionne qu'avec des televiseurs ayant le meme code de telecommande.

Volume TV +/- Arret TV (veille) Chame TV +/-

2 (S)

(5)

La face avant du magnetoscope

I AUTOSTORE..! Recherche automatique des chames

I CHOix p.E.s_| Classement des chames I CHAIIMES I

1 ..EJECT. I Ejection de la cassette

I «RET. RAPIDE | Rebobinage/Recherche d'image en arriere l.■!L.EQT»■ ■l Lecture

I AV. RAPIDE ►> I Bobinage/Recherche d'image en avant

I VEiLLE (in Mise en veille

LBAUSE.I Pause/Arret LEN.REG..C Enregistrement

I I Numero de chame: moins I ^ I Numero de chame: plus

EJECT. RET.RAPIDE LECT. AV.RAPIDE

^ © [> 0

VEILLE PAUSE ENREG.

® □ ®

—^1—a

Le panneau arriere du magnetoscope

1^5] Prise secteur I exti I Prise Peritel 1 (Scart) Qr] Prise d'entree de I'antenne I ext 2 I Prise Peritel 2 (Scart) L^J Prise de sortie de I'antenne I SIG I Commutateur d'antenne

(6)

Securite et precautions d^emploi_

• Danger de haute tension a I'interieur de I'appareill Ne I'ouvrez en aucun cas! Aucune piece se trouvant a I'interieur ne peut etre reparee par I'utilisateur.

Lorsque le magnetoscope est branche sur le secteur, certaines parties de I'appareil restent en perma¬

nence sous tension. Pour couper I'alimentation du magnetoscope, il faut retirer la prise du secteur.

• Le constructeur ne peut §tre tenu responsable des dommages occasionnes par une utilisation de I'appareil contraire aux conditions nationales de ga- rantie, de securite et de precautions d'emploi.

• Verifiez tout d'abord si la tension d'alimentation lo¬

cale est identique a celle figurant sur la plaque signaletique apposee sur le panneau arriere de I'appareil.

• Veillez a ce que I'air puisse circular librement par les trous de ventilation de votre appareil. Ne placez I'appareil que sur une surface rigide.

• Ne placez pas le magnetoscope a proximite d'une source de chaleur (radiateur, etc...).

• Protegez I'appareil centre la pluie et I'humidite. Veil¬

lez a ce qu'aucun objet ou liquide ne penetre a I'interieur de I'appareil. Si un liquide devait

s'introduire dans I'appareil, retirez immediatement la prise et consultez le service apres-vente.

Mesures de precaution

• I'appareil ne doit pas etre utilise immediatement apres avoir ete transports d'une piece froide h une piece chaude ou inversement, ni lorsque le degre d'humidite est tres eleve.

Apres avoir deballe I'appareil, attendez au moins trois heures avant de le brancher sur le secteur, afin qu'il puisse s'acclimater.

• Ne placez pas I'appareil a proximite d'autres appa- reils electroniques generant de puissants champs magnetiques (par ex. moteurs, haut-parleurs, trans- formateurs).

(7)

• Evitez les endroits poussiereux ou ceux ou I'appareil serait soumis a des vibrations. Nous recommandons de debrancher I'appareil du secteur et de I'antenne

l-Hr,

llors d'orages (danger de coups de foudre).

• La distance verticale entre le magnetoscope et le te- leviseur doit etre d'au moins 20 cm.

• N'introduisez pas les doigts ou d'autres corps etran- gers dans le compartiment a cassettes; vous pourriez endommager le mecanisme. Redoublez d'attention en presence d'enfants.

• Si vous devez transporter le magnetoscope, retirez la cassette du compartiment et evitez les chocs trop brusques.

(8)

2. INSTALLATION. COMMENT RACCORDER LE MAGNETO¬

SCOPE?

Comment introduire les piles dans la telecommande

O

Retirez le couvercle situe au dos de la telecom¬

mande. A cet effet, pressez des deux cotes le couver cle et faites-le glisser vers le bas en meme temps.

O Introduisez les piles dans le compartiment dans le sens indique et refermez le couvercle.

Remarques:

* N'utilisez pas de piles rechargeables (batteries d'accus) sur cette telecommande.

* Pour assurer le fonctionnement correct de la tele commande, dirigez-la toujours vers I'appareil.

Comment raccorder votre magnetoscope

La prise Peritel 'EXT T a une fonction 'entree/sortie'. Raccordez le televiseur a cette prise. La prise Peritel 'EXT 2' a une fonction 'entree'. Elle peut vous servir a raccorder d'autres appareils. Vous trouverez des explications detaillees a ce sujet dans les paragraphes suivantes.

6 (S)

(9)

Raccordement au secteur

O Enfoncez la fiche femelle du cable secteur dans la prise secteur QNr-lsituee sur le panneau arriere du magnetoscope.

O

Branchez I'autre extremite de ce cable a la prise de courant.

Quelques indications utiles concernant I'utilisation

• Laissez le magnetoscope raccorde en permanence au secteur afin de pouvoir effectuer des enregistre- ments differes et utlliser le televiseur. La consomma- tion d'energie est tres reduite.

• Le magnetoscope n'est plus en veille des qu'on introduit une cassette ou qu'on appuie sur la touche

I pause"!

• Si vous avez arrete le magnetoscope avec la touche

I-VEILLE I'afficheur indique I'heure, par ex. '20:00'.

Lorsque I'horloge n'est pas reglee, I'afficheur cli- gnote.

~/n.nn

U'UU

(10)

Raccordement au televiseur

Votre magnetoscope est un 'televiseur sans ecran', c'est pourquoi vous devez le raccorder d'une part a I'antenne et d'autre part au televiseur. Ce n'est qu'alors que vous pourrez enregistrer des cassettes et effectuer la lecture de cassettes enregistrees.

ITO -8

O

Retirez le cable d'antenne du televiseur et branchez- le sur la prise QQsituee sur le panneau arriere du magnetoscope.

O Raccordez le cable d'antenne fourni avec le magne¬

toscope d'un cote a la prise EMDde celui-ci et de I'autre a la prise d'entree d'antenne du televiseur.

Maintenant, ies deux appareils sont raccordes a I'antenne.

Remarque: Le raccordement de votre magnetoscope a votre televiseur s'effectue obligatoirement avec le cable Peritel (cable Scart) fourni avec I'appareil.

O

Enfoncez la prise marquee de couleur orange du c§- ble Peritel (fourni avec I'appareil) dans la prise

orange [IIXTi Isituee sur le panneau arriere du ma¬

gnetoscope. Raccordez I'autre extremite de ce c§ble au televiseur.

O

A I'aide de ce cable, beaucoup de televiseurs com- mutent automatiquement sur le numero de chame 'EXT' (External) ou 'AV' (AudioA/ideo) des que le magnetoscope se trouve en mode lecture.

Pour pouvoir effectuer la lecture avec d'autres modeles de televiseurs, il faut selectionner manuellement sur le televiseur le numero de chame 'EXT, '0' ou 'AV'.

Vous trouverez Ies explications necessaires a ce sujet dans le mode d'emploi de votre televiseur.

Maintenant votre magnetoscope est convenablement raccorde au televiseur.

(11)

Raccordement d'un decodeur

Certaines chaTnes emettent des emissions codees que vous ne pouvez voir qu'avec un decodeur achete ou loue. Ce magnetoscope permet le raccordement d'un tel decodeur.

O

Raccordez le decodeur au magnetoscope a I'aide d'un cable Peritel (priseI ext2 |).

Dans le chapitre 'Memorisation des chaTnes de tele- vision,vous trouverez comment mettre en memoire les chaTnes de TV utilisant un decodeur.

Remarques:

* Vous ne pouvez pas utiliser simultanement le de¬

codeur pour le magnetoscope et pour le televiseur.

* Si vous choisissez sur le magnetoscope le numero de chaTne qui a ete lie a la fonction 'decodeur' au moment de la memorisation des chaTnes de televi¬

sion, le magnetoscope enclenehera automatique- ment le decodeur.

Arret rapide

L'appareil et la telecommande ont une fonction 'arret rapide'; a I'aide de la touche I veille ciTl^ vous pouvez interrompre toute fonction.

Si vous avez un problems, vous pouvez done arreter facilement et recommencer.

Vous pouvez fairs des essais sans crainte. Quelle que soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d'endommager l'appareil.

(S) 9

(12)

Choix de la langue de rafficheur

Sur I'afficheur du magnetoscope, vous pouvez selec- tionner une des dix langues disponibles.

O

Le magnetoscope doit etre en veille sans cassette dans le compartiment. Appuyez simultanement sur les touches I eject. I et I I-ECT. I.

OOOi* ii~0 I C

I IM 11 \IUI I I U O A I'aide des touches I ▼ Inn I ^ I, choisissez une langue, par ex. 'FRANQAIS'.

O Pour finir, appuyez sur la touche

I

Reglage de Theure et de la date sur le ma¬

gnetoscope

Pour pouvoir faire des enregistrements differes, I'horloge du magnetoscope doit d'abord etre mise a I'heure exacte. Pour toutes les etapes suivantes, utilisez les touches Lt. Iou I ^ lHf» la telecommande.

O

Appuyez sur la touche LHPRLQP.Ejde la telecom¬

mande. L'afficheur du magnetoscope indique:

'HEURE'. Reglez I'heure.

© Appuyez sur la touche CokU. L'afficheur indique;

'ANNEE'. Entrez maintenant I'annee en cours.

O Appuyez une nouvelle fois sur la touche [ZMI].

L'afficheur indique: 'MOIS'. Entrez maintenant le mois en cours.

O Appuyez une nouvelle fois sur la touche CoRI].

L'afficheur indique: 'DATE'. Entrez maintenant la date du jour.

O Appuyez une nouvelle fois sur la touche CoSI]. Main- tenant le reglage de I'heure et de la date sont terml- nes. Pour confirmation, I'afficheur du magnetoscope indique pendant quelques secondes; 'PRET'.

10

(13)

3. MEMORISATION DES CHAINES DE TELEVISION

Pour que le magnetoscope puisse enregistrer des emis¬

sions, vous devez au prealable avoir memorise les chaTnes de television (par ex. TF1'...) sur votre magne¬

toscope.

Vous pouvez memoriser jusqu'a 42 chames de televi¬

sion.

Votre magnetoscope est dote de son propre systeme de reception et de ce fait, il peut etre utilise independam- ment du televiseur.

Recherche automatique des chames

Le magnetoscope recherche en une fois toutes les chaTnes de television. 11 les memorise par ordre d'arrivee.

O

Mettez votre televiseur en marche.

A I'etape

O,

beaucoup de televiseurs commutent automatiquement sur le numero de chaTne du ma¬

gnetoscope. Dans le cas contraire, selectionnez sur le televiseur le numero de chaTne pour le magneto¬

scope.

O

Verifiez que le magnetoscope est en veille. Appuyez sur la touche LAUTOSjORlDdu magnetoscope et maintenez-la appuyee pendant plusieures secondes.

La recherche automatique des chaTnes commence.

L'afficheur indique: 'RECHERCHE'.

O Attendez jusqu'a ce que toutes les chaTnes aient ete trouvees. Cela peut demander quelques minutes.

Lorsque toutes les chaTnes de television ont ete trou¬

vees, l'afficheur indique: 'PRET'.

nnr~

I r\o

I I

O

La recherche est terminee. Toutes les chaTnes de te¬

levision sont mises en memoire.

Remarques:

* Si, par la suite, vous redemarrez la recherche automatique des chaTnes, les chaTnes de television qui auront ete trouves en plus seront rangees a la suite des autres. Les chaTnes qui avaient ete memo- risees plus tot restent en memoire.

* Lorsque vous mettez en marche la fonction 'Recherche automatique des chaTnes', les blocs 'TIMER' eventuellement preprogrammes sont effa¬

ces.

(14)

Ciassement des chaines

Vous pouvez attribuer le numero que vous souhaitez a une chaTne trouvee par la 'recherche automatique'. Pour qu'elle ait, par exemple, le meme numero que sur le televiseur.

O

Mettez le televiseur en marche.

A I'etape O, beaucoup de televiseurs commutent automatiquement sur le numero de chame du ma¬

gnetoscope. Dans le cas contraire, selectionnez sur le televiseur le numero de chame pour le magneto¬

scope.

/inn n i\/ir'i\/in O n //

lOu / -j / iUf lU f U f

O

Appuyez sur la tnucha Tchoix des CHAiNESJdu ma¬

gnetoscope et maintenez-la appuyee pendant plusieures secondes.

L'afficheur indique la frequence du programme regu et'MEMOPOr.

Vous trouverez a la fin du mode d'emploi la liste de correspondence des frequences.

O

Choisissez sur I'ecran a I'aide des touches I ^ Inn I Ha chame a laquelle vous voulez donner le nu¬

mero

'P or.

Remarque:

* Pour attribuer les memes numeros de chaTnes sur votre magnetoscope et sur votre televiseur, vous pouvez comparer les images entre les deux appa- reils - Pour passer de la reception via le magneto¬

scope a la reception via le televiseur, commutez en appuyant sur la touche I MONITEU^ (telecommande) et grace au cable Peritel votre televiseur est mis en action. Pour revenir sur le magnetoscope, reap- puyez sur la tniicha FMONiTEUR~l. Cette fonction ne marche que sur certaines marques de televiseur.

Vous pouvez done passer de la reception via le tele¬

viseur a la reception via le magnetoscope. C'est le moyen le plus facile d'attribuer les memes numeros de chaTne sur le televiseur et le magnetoscope.

i._ M / nwi jt//i /1

t_/M /f/_/IL.M/'\C

O

Confirmez le numero en appuyant sur la touche I OK I de la telecommande. L'afficheur indique pendant quelques secondes: 'EN MEMOIRE'.

Si vous desirez effacer une chaTne de television su¬

perflue, appuyez sur la tniicha rANNUi. I.

12

(15)

O Sur le magnetoscope, le numero suivant (par ex' 'P 02') est affiche. Repetez les etapes ©et Ojusqu'a ce que vous ayez attribue un numero a toutes les chames.

O

Pour finir, appuyez sur la touche

I CHOIX DES CHAIIMES Mil magnetoscope.

Remarques:

* Les numeros de programmes pour lesquels au- cune chame n'a ete memorisee ne peuvent etre se- lectionnes.

* Si vous desirez effacer une chame de television superflue, appuyez sur la touche

I CHOIX DES CHAINES I Choisissez ensuite le nume¬

ro de chame correspondent et appuyez sur la touche MSun.

* Si une chaTne emet en mode brouille et que le magnetoscope est raccorde a un d^codeur, a

I'etape O, appuyez sur la touche I DECODEU^Hfl la telecommande. L'afficheur indique: 'DEC.'.

Dorenavant, le magnetoscope activera toujours le decodeur pour cette chame.

* Si vous voulez ajuster le reglage automatique des chaTnes, (etape ©), appuyez sur la touche

I-PHASE a let la fonction +/- permet une variation de +4 a -4 par rapport a la valeur standard 0.

Attention: Ce reglage ne se justifie que dans cer¬

tains cas, lorsque par ex. des franges sombres ap- paraissent sur I'image (cas du cable quelquefois). II se peut que la qualite de I'image et du son en soit alteree.

* Lorsque la qualite de I'image est mauvaise, par ex.: elle se presente en negatif ou elle roule vertica- lement, cela peut etre du au standard de television:

vous avez selectionne le standard PAL au lieu du SECAM ou inversement. Dans ce cas, a I'etape ©, appuyez sur la touche pour changer de standard.

Commutateur d'antenne - SIG

Laissez normalement le commutateur d'attenuation (au dos de I'appareil) pour I'entree de I'antenne sur la posi¬

tion

CO.

Ne commutez sur la position CO que lorsqu'en captant des chames puissantes, des franges d'interference (per¬

turbations de I'image) apparaissent.

(16)

4. LECTURE D'UNE CASSETTE EIMREGISTREE

Au chapitre 2, vous avez raccorde votre magnetoscope au televiseur. Maintenant, la lecture d'une cassette est tres simple et ne pose aucun probleme.

Si vous voulez tout de suite enregistrer une emission, lisez d'abord le chapitre 5.

O

Mettez le televiseur en marche.

Beaucoup de televiseurs commutent automatique- ment sur le numero de chaTne du magnetoscope au moment de la lecture d'une cassette vid6o.

Mais gela ne fonctionne que si vous avez raccorde le magnetoscope au televiseur par un c§ble Peritel.

Dans le cas contraire, selectionnez sur le televiseur le numero de chaTne que vous avez prevu pour la lecture de cassettes video.

O

Introduisez horizontalement la cassette dans le com- partiment avec I'etiquette du titre face a vous et la fenetre vers le haut.

Appuyez sur la cassette jusqu'a ce que la cassette soit inseree automatiquement. Le fait d'inserer une cassette declenche automatiquement la mise en marche de I'appareil.

Les cassettes VHS ne peuvent etre enregistrees ou lues que d'un seui cote.

O

Appuyez sur la tounhfiFLect. I.

L'afficheur indique: 'LECTURE'.

O

Si vous voulez interrompre la lecture, appuyez sur la

tniinhfirPAUSE I

L'afficheur indique: 'PAUSE'.

O Si vous voulez retirer la cassette, appuyez sur la

tniinhf»rEJECT. I

Remarque:

* Avant d'effectuer la lecture d'une cassette, le ma¬

gnetoscope nettoie automatiquement les tetes video et maintient ainsi une bonne qualite de lecture.

14

(17)

Bobinage et rebobinage acceleres

O Appuyez sur la tnimhfi Hpause I,

O

Appuyez sur la touche OllS^EillD (rebobinage) ou I, AV. RAPIDE » l(bobinage). La bande revient en arriere ou avarice en accelere.

Zii'

IV OOO I Ti C

I \ nr I jj

/_

n. no

U'UU

O Appuyez sur la tounhfil pause IlnrsqnR vous avez trouve le passage qui vous interesse.

Recherche d'image

Vous avez le choix entre differentes vitesses de re¬

cherche d'image en avant ou en arriere.

O

Appuyez sur la tounhfi [Tect. (.

© Appuyez maintenant plusieurs fois sur la touche I RCT. RAPlDElnii I AV. RAPIDE~T^jiiRqii'a ce que vous ayez atteint la vitesse souhaitee.

L'afficheur indique alors: 'RECH', 'LECT ACC', 'LECTURE AR' ou 'LECTURE'.

1 CTT or‘~

/ w

n,no

U'UU

pcru

c/»/

/ \ L- M 1 IV

n. no

U'UU

O Appuyez sur la touche CUcLDlorsque vous avez trouve le passage qui vous interesse.

Remarque:

* La qualite de I'image est alteree pendant la re¬

cherche rapide de I'image. Le son est coupe. Ce n'est cependant pas un signe de mauvais fonction- nement.

© 15

(18)

Arret sur image

OOO C T

I u \ r\ c I

IMQ (z cr n. no

III/IOL. U'UU

O

Appuyez sur la touche LLECj.Jde la telecommande.

O Appuyez sur la tnimhfirARRET image ►ni. L'image s'immobilise.

Des bandes d'interference apparaissent alors sur les contours de l'image. II ne s'agit pas d'un d6faut de fonctionnement.

Chaque fois que vous reappuyez sur la touche

1. ARRET IMAGE ►w |, |a bande avance d'une image.

O

Appuyez sur la touche CIect. I pour revenir au mode de lecture normal.

Remarque:

* L'arret sur image peut etre perturbe par un trem- blement vertical; dans ce cas, maintenez la touche

I .PHASE igUappuyee jusqu'a ce tremblement soit devenu imperceptible.

Si vous avez depasse le reglage optimal, repetez cette etape en reappuyant sur la touche

I PHASE «~l

Ce reglage optimal du televiseur n'est a effectuer qu'une seule fois car le magnetoscope le memorise automatiquement.

Tenez cependant compte du fait qu'avec des cas¬

settes de mauvaise qualite, des perturbations peu- vent malgre tout se produire.

II ne s'agit pas d'un defaut de fonctionnement de votre magnetoscope.

(19)

Comment savoir quelle est la position de la bande?

II est utile de savoir combien de temps a deja ete utilise sur la cassette.

Mais vous devez d'abord indiquer la duree de la cas¬

sette introduce dans I'appareil, pour que le temps deja utilise soit affiche correctement. La duree d'une bande est indiquee sur le cassette en nombre de minutes, par ex. 'E180' correspond a une duree de 180 minutes.

Vous trouverez cette indication en caracteres

d'imprimerie, a gauche sur le petit cote avant de la cas¬

sette. La duree effective peut cependant exceder la du¬

ree indiquee.

O Appuyez sur la tmichfil cassette THp ia

telecommande. L'afficheur indique la duree de la bande, par ex. 'CASSETTE E 180'.

i~oci: 5E JE

L. c 4

I uu ori

O

Maintenant appuyez sur la touche

I

^

Inn I ▼ Ipnnr

selectionner la duree correcte de la cassette. Vous avez le choix dans I'ordre suivant: E30, E60, E90, El 5, El20, El 50, El80, El 95, E200, E210, E240, E260, E300, EC30, EC45, E30, etc.

O Dirigez la telecommande vers le magnetoscope. Ap¬

puyez sur la touche EOK Ide la telecommande pour confirmer les donnees entrees.

Au cours de toutes les operations suivantes, bobinage, rebobinage, enregistrement, lecture, pause/arret, vous pouvez lire sur l'afficheur la duree de bande deja utili- see, indiquee en minutes.

1 L.i Tilnr~ n. n n uuu 1 ur\o U'U J}

Quelques remarques importantes:

* Lorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le magnetoscope doit d'abord calculer la duree de la cassette. C'est pourquoi apparaTtra dans un premier temps ' -: - -' et c'est n'est qu'apres quelques se- condes de deroulement que la duree correcte sera indiquee.

* La duree n'est indiquee exactement que lorsqu'il s'agit de cassettes europeennes PAL/SECAM-VHS.

Les cassettes fabriquees pour des appareils NTSC- VHS n'indiquent pas la duree exacte.

17

(20)

Chercher une position determinee de la bande

Lorsque vous avez enregistre deux ou plusieurs emis¬

sions sur une rrieme cassette, pour ne pas vous obiiger a chercher, votre appareil vous propose une methode de recherche automatique.

Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre magnetoscope enregistre un repere sur ia bande. Vous pouvez rechercher ces rep^res sur la bande a I'aide des touches I 4 PRECEPEimpti smvANT ► iHfi la telecom- mande.

O

Appuyez sur la tnijchnHsuivant inponr selection- ner le repere suivant ou bien sur la touche

I—precedent I pour revenir au repere precedent.

Ci /1 //Oh IT

_//_/ / /// »/V I

n.rn

w

_//_( L'afficheur du magnetoscope affichera 'SUIVANT' ou 'PRECEDENT .

© Des que le magnetoscope a trouve le repere, 11 se met automatiquement en mode lecture.

Remarques:

* Si, en cours de recherche, vous appuyez sur une des touches de deroulement de bande (par ex. la touche Lltct.Jou I pause l)^ le magnetoscope inter- rompt automatiquement la recherche automatique.

* Cette fonction est inoperante avec des bandes en- registrees sur un autre magnetoscope qui n'inscrit pas de reperes.

18

(21)

Comment eliminer des perturbations damage?

Chaque fois que vous introduisez une cassette dans le magnetoscope, celui-ci se positionne automatiquement sur la bonne piste (tracking).

Lorsqu'il s'agit d'enregistrements faits avec un autre appareil, vous pouvez eventuellement ameliorer le posi- tionnement automatique:

O

Appuyez sur la touche I lect. I Hr la telecommande.

O

Appuyez sur la touche I phase ig~]Hp la telecom¬

mande.

OUOC

I I ti t: 'jh

O

Au moment oCi la qualite de lecture est la meilleure, appuyez sur la tnnchfiniECT. I Ce reglage sera conserve jusqu'au retrait de la cassette.

Remarque:

* Certaines cassettes de location peuvent presenter une mauvaise qualite d'image et de son. II ne s'agit pas d'un defaut de fonctionnement de votre magne¬

toscope.

19

(22)

5. COMMENT EFFECTUER UN ENREGISTREMENT DIRECT?

La methode la plus simple d'enregistrer est I'enregistrement direct d'une emission en cours.

Pour cela, procedez de la maniere suivante:

O

Inserez une cassette. Le magnetoscope s'enclenche automatiquement. Vous pouvez egalement le mettre en marche en appuyant sur la touche ITpause I.

O

A I'aide de la toucher.^ Inn I ▼ I, seiectionnez la chame sur laquelle vous desirez effectuer un enre- gistrement, par ex. 'P 01'.

O

Pour lancer I'enregistrement, appuyez sur la touche LENREG.^Jde I'appareil.

Si vous vous servez de la telecommande, appuyez

simultanement sur les touches ToK let I

Ainsi vous eviterez d'enregistrer par erreur.

on /I L. h inrr n, no

1

u t Uf\lt\00 U'UU

L'afficheur du magnetoscope indique: 'ENREG'.

Le magnetoscope enregistre remission souhaitee.

O

Avec la touche I pause Ivnus terminez I'enregistrement.

Est-ce que je peux arreter le televiseur en cours d'enregistrement?

Oul! Votre magnetoscope est dote de son propre sys¬

tems de reception pour enregistrer les emissions, c'est-a-dire que vous pouvez utiliser votre televiseur pendant un enregistrement independamment du ma¬

gnetoscope. Vous pouvez eteindre votre televiseur, le remettre en marche ou changer de programme de tele¬

vision sans gener I'enregistrement en cours.

Quelques remarques generales:

* Les numeros de chame 'E 1 ' et 'E 2 ' sont prevus pour des enregistrements a partir de sources exte- rieures (par I'intermediaire des prises Peritel 'EXT 1 ou 2').

* Pour enregistrer une autre chame pendant

I'enregistrement d'un programme de television, in- terrompez I'enregistrement en cours a I'aide de la touche Cpause |. Seiectionnez ensuite le nouveau numero de chaTne et lancez I'enregistrement en ap¬

puyant sur la touche I enreg.»~I .

20

(23)

* Si vous avez oublie d'introduire une cassette, I'indication 'PAS CASSETT' apparaTt.

* Si vous avez introduit par megarde une cassette protegee, au moment de debuter I'enregistrement, i'indication 'PROTEGE' apparaTt.

La cassette sera ejectee automatiquement au bout de quelques secondes.

* Si la cassette arrive a la fin en cours

d'enregistrement, la cassette est ejectee automati¬

quement et le magnetoscope s'arrete apres quel¬

ques minutes.

* Un nouvel enregistrement efface automatiquement le precedent.

Anti-effacement

Pour eviter d'effacer par erreur un enregistrement im¬

portant, cassez a I'aide d'un tournevis la languette (anti- effacement) situee sur le petit cote de la cassette.

Si vous desirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer la languette par un morceau de ruban adhe- sif.

L'assemblage automatique des sequences

Avec I'assemblage automatique, vous pouvez assem¬

bler differents enregistrements sans transitions genantes ('scintillement')

O

Appuyez sur la touche LLECT...|. Cherchez la position de la bande desiree puis interrompez la lecture en ^ appuyant sur la touche Cpause |. L'afficheur indique:

'PAUSE'.

on

'I ooi n~i~

n.nc

tut I t lU Dili L-fU-l

© Maintenant, vous pouvez lancer I'enregistrement comme d'habitude a I'aide de la touche rENREG.e 1.

(24)

6. COMMENT PROGRAMMER DES ENREGISTREMENTS?

Dans ce chapitre, vous apprendrez comment program¬

mer le magnetoscope. II se met en marche automatique- ment, enregistre remission de television souhaitee et s'arrete ensuite automatiquement.

Quelles instructions faut-il donner au magnetoscope?

Pour chaque enregistrement differs, il est necessaire de fournir les donnees suivantes au magnetoscope;

* la date de I'enregistrement

* le numero de la chame aur laquelle passe le pro¬

gramme

* I'heure de debut de I'enregistrement

* I'heure de fin de I'enregistrement

Si vous utilisez la 'Programmation ShowView', il vous faut seulement entrer le code ShowView. Ce code ren- ferme de maniere chiffree toutes les informations dont le magnetoscope aura besoin.

Le magnetoscope memorise toutes les donnees neces- saires a I'enregistrement dans ce qu'on appelle un bloc 'TIMER' et ce jusqu'a un mois a I'avance.

Votre magnetoscope peut memoriser jusqu'a 6 blocs 'TIMER'.

Veillez a ce que les blocs 'TIMER' ne se chevauchent pas dans les temps. Le magnetoscope doit d'abord arri- ver a la fin d'un bloc 'TIMER' pour pouvoir enregistrer le suivant.

22

Ci

(25)

Programmation 'ShowView'

Grace a cette methode, programmer devient aussi sim¬

ple que composer un numero de telephone, II suffit d'entrer le code ShowView (de trois a neuf chiffres) in- dique dans votre magazine TV a cote de remission. Ve- rifiez si vous avez bien introduit une cassette non protegee.

O Appuyez sur la touche I SHOWViEWIdfi la telecom- mande.

L'afficheur du magnetoscope indique des pointilles.

Pour arreter, appuyez sur la toucha rAMNUL. l.

O

Entrez le code ShowView a I'aide des touches nume- riques CEE]. Vous trouvez ce code (de trois a neuf chiffres) dans votre magazine TV a cote de

remission concernee.

Si vous avez entre un faux numero, annulez le en appuyant sur la touche QSSUl] .

O Pour programmer des enregistrements quotidiens ou hebdomadaires, appuyez une ou deux fois sur la touche [Q/H I. L'afficheur indique alors soit 'QUO' {=quotidien), soit'HEB' ( = hebdomadaire). Les enre¬

gistrements quotidiens ne peuvent etre programmes que du lundi au vendredi.

Cri /iO UU IL.

O

Appuyez sur la tnunha rsHOWViEVin Le code pro¬

gramme sera maintenant dechiffre. Apres le dechif- frage correct l'afficheur indique les informations correspondantes.

(26)

Remarque:

* Lorsque le numero de chaTne, par ex. 'E 2', cli- gnote sur I'afficheur, le magnetoscope ne peut pas etablir une relation logique entre le nom de la chaTne de television (par ex. TF1') traduit a partir du code ShowView et le numero de chaTne memori¬

se dans le magnetoscope (par ex. 'P 02').

Selectionnez alors le bon numero de chaTne h I'aide de la touche I. prog. +/- let appuyez sur la touche I SHOwviE^. Le magnetoscope memorise cette nouvelle attribution (par ex. TF1 = P 02). Dorena- vant il s'y refere lors de toutes les programmations ShowView sur cette chaTne.

Vous pouvez changer les donnees (en particulier adapter Theure de debut et de fin de i'emission h enregistrer) a I'aide des touches CQMIIEH] , I PROG, +7^ I DEBUT +/-lAtl FIN +l-=l Tn nr

-L» «_/_!/_

nnn

rIs!_ / /

O

Confirmez les donnees correctes en appuyant sur la touche I SHOWViEV^.

La programmation est ainsi terminee.

Les donnees sont memorisees dans un bloc 'TIMER'.

Lorsqu'un bloc 'TIMER' estoccupe, un carre s'allume sur I'afficheur, a droite.

Remarque:

* Voulez vous utiliser le numero de programme 'E 2' pour enregistrer a partir d'une source exterieure (par ex. a partir d'un tuner satellite)? Confirmez le numero de programme 'E 2' indique a I'etape Oen appuyant sur la touche I showvieWI .

* Apres avoir dechiffre le code programme, le ma¬

gnetoscope ajoute automatiquement 15 minutes a I'heure de fin de I'enregistrement. Veillez h ce que la programmation ne se chevauche pas avec le debut d'un enregistrement suivant. En pareil cas, entrez manuellement une heure de fin moins tardive.

* Si I'afficheur indique 'ERREUR CODE', le code nu- merique est faux ou a ete mal saisi. Recommencez ou annulez la saisie a I'aide de la toiinha fvEiLLE (i)|.

* Si I'afficheur indique 'REGL HORLOGE', I'horloge interne n'est pas reglee. Reglez I'horloge.

* Les enregistrements quotidiens ne peuvent etre programmes que du lundi au vendredi.

* Lors de la programmation 'quotidienne/hebdoma- daire' le premier enregistrement doit etre effectue dans la semaine meme.

(27)

Programmation par ie magnetoscope

Vous pouvez introduire sur le magnetoscope les don- nees pour six enregistrements et les memoriser.

” Sur I'afficheur du magnetoscope apparaTtront simulta- nementtoutes les donnees. Pour modifier les donnees, servez-vous des quatre touches H2H]situees sur la telecommande.

Les donnees seront memorisees dans le premier bloc TIMER' libre.

Verifiez que vous avez bien introduit une cassette non protegee.

O

Appuyez sur la tniip.hfir~TiMER a IHa |a telecom¬

mande.

TIMER

® o

DATE

CZ3

PROG. DEBUT FIN

w

C_)

Sur I'afficheur du magnetoscope apparaTtra un bloc 'TIMER' libre. Vous pouvez visualiser les donnees ac- tuelles montrant la date, le numero de chaTne, I'heure de debut et de fin d'enregistrement. Vous pouvez les modifier dans I'ordre qui vous convient:

• A I'aide des touches I date +/— I, vous entrez la date de I'enregistrement.

• A I'aide des touches I prog. +/— l.^ vous entrez le numero de la chaTne.

• A I'aide de.s touches I DEBUT +/- L vniig; pntrp?

I'heure de debut de I'enregistrement.

• A I'aide des touches I fin vous entrez I'heure de fin de I'enregistrement.

«_

OU I ID

//_ iD.nn

I I'UU lO. DCl lU'DU

© Une fois que toutes les donnees sont correctes, ap¬

puyez sur la touche I. ok Ide la telecommande.

Quelques remarques generates concernant la pro¬

grammation:

* La memorisation dans un bloc 'TIMER' ne

fonctionne que si le magnetoscope est en veille. Si au moment de lancer un enregistrement differe le magnetoscope est en marche, le message

'TIMER BLOC' s'allume sur I'afficheur.

* Si en cours d'un enregistrement differe, la cas¬

sette arrive au bout, le magnetoscope I'ejecte auto- matiquement.

(51 25

(28)

* Au cas ou vous auriez oublie d'introduire une cassette avant de programmer, I'afficheur du ma¬

gnetoscope indique: 'PAS CASSETT'.

* Si pour I'enregistrement vous avez introduit une cassette protegee, apres la programmation

I'afficheur du magnetoscope indique pendant quel- ques secondes 'PROTEGE'.

Ensuite la cassette est ejectee.

* Lorsque vous avez programme tous les blocs 'TIMER', I'afficheur du magnetoscope indique:

'MEMOIRE PLEINE'.

Comment enregistrer a partir d'un tuner sa¬

tellite?

Vous pouvez egalement programmer des

enregistrements a partir d'un tuner satellite externe.

O

Raccordez le tuner a la prisfil_EXT2 I. Verifiez s'il est bien mis en marche et si le bon emetteur SAT a ete choisi.

© Utilisez I'une des deux methodes pour programmer un bloc TIMER. Au moment de programmer, choisis- sez le numero de programme 'E 2' pour la source d'enregistrement externe.

Remarque:

* Si vous utilisez la 'Programmation ShowView' pour I'enregistrement d'un tel emetteur satellite 'eX' terne', le magnetoscope choisit automatiquement 'E 2'.

Le message d'erreur 'SV INCONNU' peut ainsi §tre ignore.

Comment interrompre un enregistrement differe?

En cours d'un enregistrement differe, I'utilisation ma- nuelle du magnetoscope n'est pas possible.

Si vous voulez interrompre un enregistrement differe, appuyez sur la touche I veille cbl,

(29)

Comment verifier ou corriger un bloc TI¬

MER'?

O

Appuyez sur la toucha rvERiF. TiME^dfi la telecom- mande.

O Appuyez a plusieurs reprises sur la touche

l yEBlk TIMER ljusqu'a ce que le bloc TIMER' que vous voulez verifier ou corriger apparaisse sur I'afficheur.

Les blocs 'TIMER' se presentent dans I'ordre chrono- logique sur I'afficheur.

O Appuyez maintenant sur une des touches I DATE +/- l^rPROG. +/- 1^ I DEBUT +7=1

I FIN +/^pour modifier la date d'eriregistrement, le numero de chaTne, I'heure de debut ou I'heure de fin de I'enregistrement.

Vous pouvez choisir i'enregistrement quotidien/

hebdomadaire/unique a I'aide de la touche

EZHU.

O

Pour finir, appuyez sur la touche I OK I. Si vous avez effectue des corrections, les dernieres donnees en¬

trees sont maintenant en memoire. L'indication 'BLOC PRET' apparait.

Tfi nr

±iuuu

I IOOC

s c

I I

Remarque:

* Les enregistrements quotidiens ne peuvent etre programmes que du lundi au vendredi.

* Lors de la programmation 'quotidienne/

hebdomadaire' le premier enregistrement doit etre effectue dans la semaine meme.

Comment effacer un bloc TIMER'?

O

Appuyez sur la touche I VERif. timer Idfi ia telecom- mande.

© Appuyez a plusieurs reprises sur la touche

LyE.B.l.lE-JLi.MER_.|jusqu'a ce que le bloc 'TIMER' que vous voulez effacer apparaisse sur I'afficheur du ma¬

gnetoscope.

V> iTi”

JOI—UL. nts /ft // n C ni \f/ \f/_j/_/_

O Appuyez sur la toucha rANNUL I. Le bloc 'TIMER' est efface. L'afficheur du magnetoscope indique:

'BLOC ANNULE'.

(30)

7. PARTICULARITES ET OPTIONS DE VOTRE MAGNETO¬

SCOPE

En supplement aux fonctions deja decrites, votre ma¬

gnetoscope vous offre quelques options et particularites qui augmenteront encore votre contort.

Vous en apprenez davantage dans les pages suivantes.

Mode tuner. Votre magnetoscope comme extension de votre televiseur

Vous pouvez egalement utiliser votre magnetoscope comme recepteur de television (tuner). Ceci est pratique si votre televiseur n'a pas de telecommande ou si le nombre de chaTnes que vous pourriez recevoir depasse le nombre de chaTnes disponibles sur le televiseur.

Vous pouvez utiliser un decodeur raccorde.

Procedez alors de la maniere suivante:

O

Mettez votre televiseur en marche. Selectionnez le numero de chaTne que vous avez prevu pour la lec¬

ture a partir du magnetoscope.

Oi~i Ti /It ic O

I u I I ui

w<_

I

^ O Appuyez sur la touche LIUNER .lde la telecommande.

L'afficheur indique 'TUNER' ainsi qu'un numero de chaTne.

O

Selectionnez le numero de chaTne souhaite k I'aide de la touche I I ou I ▼ I.

O

Si vous ne desirez plus regarder la television, arretez le magnetoscope en appuyant sur la touche

I VEILLE "ol

Commutation manuelle du standard de tele vision

Lorsque vous effectuez la lecture d'une cassette de loca¬

tion ou si vous faites des enregistrements a partir d'une source exterieure (par ex. camera video par

I'intermediaire d'une prise Peritel I ext 2 I), i| peut arri- ver que la commutation automatique entre le standard de television PAL et SECAM soit instable.

(31)

O

Avant d'enregistrer, selectionnez le standard de vo- tre source d'enregistrement au moyen de la touche

I STANDARD I

Vous pouvez egalement le changer au moment de la lecture.

L'afficheur indique pendant quelques secondes;

Appuyer une fois : 'PAL' pour le standard PAL-B,G

Appuyer deux fois : 'SECAM' pour le stan¬

dard SECAM-L

Appuyer trois fois : 'MESECAM' pour le stan¬

dard ME-SECAM

O

Si vous interrompez I'enregistrement ou la lecture au moyen de la touche Lpause |, ie magnetoscope com¬

mute a nouveau sur 'automatique'.

Mode visualisation

Si un autre appareil (magnetoscope, decodeur, recep- teur satellite ou laser disc) est raccorde a la prise Lext_2_|, vous disposez de quelques functions supple- mentaires.

• Lorsque le magnetoscope est en marche (par ex.:

stop, tuner, enregistrement) et si I'autre appareil emet un signal de commande, le magnetoscope identifie ce signal et commute automatiquement en mode 'visualisation'. L'afficheur indique: 'E 2 vers TV'.

Vous pouvez activer ou desactiver ce mode 'visuali¬

sation' a I'aide de la tnunhsl moimiteurI

• Lorsque le magnetoscope est en veille, I'autre appa¬

reil reste relie au televiseur par le cable Peritel, via le magnetoscope.

Remarque:

* Dans le cas ou vous avez selectionne le numero de chame 'E 1 ' ou 'E 2 ' ou un numero de chame codee et liee a un decodeur, le magnetoscope ne pourra pas commuter en mode visualisation.

* La function ne reagit que si le televiseur est equi- pe d'un commutateur a cet effet.

(32)

La fonction moniteur TV

Avec la tnunhfi rMONiTEUFfl, vous pouvez commuter le televiseur sur le numero de chame 'AV' (= entree AudioVideo). Cette operation vous permet de visualiser rimage du magnetoscope sur I'ecran de votre televi¬

seur. Pour cela, le magnetoscope doit etre en marche.

urn n//nh n rn in

I' L. I \ I lUl ' » c /_»/" L'afficheur indique pendant quelques secondes

'VCR MONITEUR'. En reappuyant sur la meme touche, cette fonction est desactivee.

Remarque:

* La fonction moniteur ne reagit que si le televiseur est equipe d'un commutateur a cet effet.

* La touche de fonction moniteur ne reagit pas pen¬

dant la lecture.

Arret automatique

Si vous n'utilisez pas une des fonctions suivantes du magnetoscope pendant quelques minutes, la fonction est desactivee.

Cela evite une usure de votre cassette et une consom- mation inutile de courant.

Le magnetoscope est:

sur 'STOP'

sur 'PAS CASSETT' sur 'PAUSE'

sur 'ARRET IMAGE' sur par ex. 'RECH'

il s'arrete il s'arrete

il commute sur 'STOP' il commute sur 'LECTURE' il commute sur 'LECTURE'

Enregistrement a partir d'un autre magneto¬

scope

Ce magnetoscope vous permet d'effectuer des

enregistrements a partir d'une source exterieure, done par ex. de copier une bande enregistree a partir d'un autre magnetoscope ou d'une camera video sur le votre.

Pour cela, il faut un cable Peritel (cable Scart).

(33)

O

Raccordez votre magnetoscope a I'appareil a partir duquel vous voulez enregistrer, c'est-a-dire par example un deuxieme magnetoscope.

Branchez le cable Peritel a la prise Peritel de chacun des deux appareils. Sur votre appareii, utilisez la prise

I EXT 2 I

Remarque:

* Dans la description suivante, votre magnetoscope est utilise comma appareii d'enregistrement et est appele VCR B; I'autre appareii est utilise comma ap¬

pareii de lecture et est appele VCR A.

O

Introduisez la cassette enregistree dans le VCR A et une cassette vierge dans le VCR B.

O Selectionnez maintenant sur le VCR B le numero de chaTne 'E 2 Celui-ci se trouve pres du numero de programme 'P 01' (P 01 - E 1 - E 2 ). A cet effet, utilisez la touche I ^ I ou I I.

O

Pour lancer I'enregistrement, appuyez sur la touche d'enregistrement Qimreg.# lsur le VCR B et sur la touche de lecture EHcd!sur le VCR A.

O Si vous desirez arreter la copie, appuyez sur la touche I PAUSE Isnr les deux appareils.

Reception Secam/Pal

Ce magnetoscope vous permet de recevoir en couleur des chaTnes au standard PAL-B,G et SECAM-L.

Evidemment, pour cela votre televiseur doit egalement etre equipe pour recevoir ces standards.

Le magnetoscope commute automatiquement du stan¬

dard PAL au standard SECAM.

31

(34)

8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN

Probleme Cause possible

L'appareil ne reagit pas a Taction des touches

La recherche automatique des chames ne fonctionne pas ('MEMOIRE PLEINE') La telecommande ne fonctionne pas

Pas de iecture du magnetoscope

Mauvaise iecture du magnetoscope

Pas d'enregistrement possibie

Enregistrement differs ne fonctionne pas.

* Pas d'aiimentation en courant

* Un enregistrement differs est en cours

* Panne technique - Enievez ia prise secteur durant 30 secondes - rebranchez-ia. Si ceia rests sans effet, vous pouvez: 1. Eniever ia prise du secteur 2, Main- tenir ies touches I ret, rapide I ^ I av. rapide ►!> |pt L-T: iappuyees et rebrancher ia prise de secteur.

Toutes ies memoires seront remises a ia position ini- tiaie (effacees).

* Procedez conformement a ia description du point pius haut {* Panne technique)

* Piies trop faibies.

* Derangement du a des tubes fiuorescents/a de puissants rayons soiaires.

* Pas d'enregistrement sur ia cassette

* Sur ie teieviseur ie numero de chaTne du magneto¬

scope VCR est mai seiectionne ou mai regie.

* Cabie de raccordement entre teieviseur et magne¬

toscope defaiiiant.

* S'ii s'agit de cassettes de iocation - utiiisez ia tniinharPHASE « I

* Cassette tres usee ou de mauvaise quaiite.

* Tetes video encrassees. introduisez une cassette - effectuez ia iecture pendant queiques secondes - re- tirez-ia; repetez cette operation piusieurs fois. A cha- que fois, vous encienchez ainsi ie dispositif de nettoyage des tetes.

* ChaTne de teievision non memorisee ou mai seiec- tionnee.

* Une cassette protegee a ete introduite.

* Les heures de debut et de fin ont ete mai program- mees.

* L'heure/ia date ne sont pas justes.

* Une cassette protegee a ete introduite.

* Le magnetoscope se trouvait en position 'Mode tuner'

Perturbations de i'image/du son iors de ia reception teievisee.

* Faites un essai en piagant ie commutateur d'attenuation SiG sur ia position LH I

(35)

9. CARACTERiSTIQUES TECHNiQUES, ACCESSOIRES

Caracteristiques techniques

• Tension secteur 220 a 240 V

• Frequence secteur 48 - 52 Hz

• Consommation 15 W (9,5 W typique en mode veille)

• Duree de bobinage/rebobinage 95 s pour E-180

• Temperature ambiante pendant le fonction- nement +10° C a +35° C

• Humidite relative 20% a 80%

• Position d'utilisation Inclinaison max. 15° de tous les c6tes

• Dimensions 380 x 338 x 86 mm (pieds inclus)

• Poids 4,6 kg

• Resolution video VHS >240 lignes

• Audio (SP) 80Hz - lOKHz ( <8dB)

• Securite en cas de panne de courant: emet- teur 1 an, Horloge/'TIMER' 7 heures.

Get appareil est conforme aux directives de la cette concernant I'antiparasitage (82/499/EEC).

(36)

310316610711

VR2469

4124/001

II III

Tableau d'emetteurs SECAM L,L':

Tableau d'emetteurs PAL-B,G:

canal norme bande fre- canal norme bande fre- canal norme bande fre- canal normo bando fr6^

quence quence quence qucnco

(Mhz) (Mhz) (Mhz) (Mhz)

L' VHFI 55J5 660 L UHF 783,25 62 VHFI 48,25 g60 1

^1

L' VHFl 60,50 661 L UHF 791,25 e3 VHFI 55,25 c61

L' VHFI 63,75 662 L UHF 799.25 64 VHFI 62,25 e62 UHF 799,25

L' VHF 111 176,00 663 L UHF 807,25 eS VHF III 175,25 e63 UHF 807.25

L VHF III 184,00 664 L UHF 815,25 66 VHF 111 182,25 e64 UHF 815,25

L VHF III 192,00 665 L UHF 823,25 e7 VHF III 189,25 665 UHF 823,25

L VHF III 200,00 e66 L UHF 831,25 eS VHF III 196,25 c66 UHF 831.25

L VHF III 208,00 667 L UHF 839,25 69 VHF III 203,25 667 UHF 839,25

L VHF III 216,00 668 L UHF 847,25 elO VHF 111 210,25 663 UHF 847,25

e21 L UHF 471,25 669 L UHF 855,25 ell VHF III 217,25 669 UHF 855,25

e22 L UHF 479,25 B L VHF3 116,75 e12 VHF III 224,25 VHFI 69,25

e23 L UHF 487,25 C L VHF3 128,75 VHFI 53,75 VHFI 76,25

e24 L UHF 495,25 0 L VHF3 140,75 VHFI 62,25 VHFI 03,25

e25 L UHF 503,25 E L VHF3 152,75 VHF 11 82,25 VHF 11 90,25

e26 L UHF 511,25 F L VHF3 164,75 VHF III 175,25 VHF II 97,25

e27 L UHF 519,25 G L VHF3 176,75 VHF III 183,25 VHF II 104,25

e28 L UHF 527,25 H 1 VHF3 188,75 VHF III 192,25 si VHFI 105,25

e29 L UHF 535,25 1 L VHF3 200,75 VHF III 201,25 s2 VHF III 112,25

e30 L UHF 543,25 J L VHF3 212,75 VHF III 210,25 s3 VHF III 119,25

e31 L UHF 551,25 K L VHF3 224,75 e21 UHF 471,25 s4 VHF III 126,25

e32 L UHF 559,25 L L VHF3 236,75 e22 UHF 479,25 s5 VHF III 133,25

e33 L UHF 567.25 M L VHF3 248,75 e23 UHF 487,25 s6 VHF III 140,25

e34 L UHF 575,25 N L VHF3 260,75 e24 UHF 495,25 S7 VHF III 147,25

e35 L UHF 583,25 0 L VHF3 272,75 e25 UHF 503.25 s8 VHF 111 154,25

e36 L UHF 591,25 P L VHF3 284,75 e26 UHF 511,25 s9 VHF III 161,25

e37 L UHF 599,25 Q L VHF3 296,75 e27 UHF 519,25 slO VHF HI 168,25

638 L UHF 607,25 s21 L HYP 303,25 e28 UHF 527,25 oil VHF III 231,25

e39 L UHF 615,25 s22 L HYP 311,25 629 UHF 535,25 s12 VHF HI 238.25

e40 L UHF 623,25 s23 L HYP 319,25 e30 UHF 543,25 si 3 VHF III 245,25

641 L UHF 631,25 s24 L HYP 327,25 e31 UHF 551,25 s14 VHF III 252,25

642 L UHF 639,25 s25 L HYP 335.25 e32 UHF 559,25 s15 VHF III 259,25

643 L UHF 647.25 s26 L HYP 343,25 633 UHF 567,25 sl6 VHF III 266,25

644 L UHF 655,25 s27 L HYP 351,25 634 UHF 575,25 s17 VHF III 273,25

645 L UHF 663,25 s28 L HYP 359.25 635 UHF 583,25 s18 VHF III 280,25

646 L UHF 671,25 s29 L HYP 367,25 636 UHF 591,25 s19 VHF III 287,25

647 L UHF 679,25 s30 L HYP 375,25 637 UHF 599,25 S20 VHF HI 294,25

648 L UHF 687,25 s31 L HYP 383,25 e38 UHF 607,25 s21 HYP 303,25

649 L UHF 635,25 s32 L HYP 391,25 639 UHF 615,25 s22 HYP 311,25

650 L UHF 703,25 s33 L HYP 399,25 640 UHF 623,25 s23 HYP 319,25

651 L UHF 711,25 s34 L HYP 407,25 e41 UHF 631,25 524 HYP 327,25

652 L UHF 719,25 s35 L HYP 415,25' e42 UHF 639,25 s25 HYP 335,25

653 L UHF 727.25 s36 L HYP 643 UHF 647,25 s26 HYP 343,25

654 L UHF 735,25 s37 L HYP 431,25 644 UHF 655,25 S27 HYP 351,25

655 L UHF 743,25 s38 L HYP 439,25 645 UHF 663,25 s28 HYP 359.25

c56 L UHF 751,25 s39 L HYP 447,25 646 UHF 671,25 s29 HYP 367,25

657 L UHF 759,25 s40 L HYP 455,25 647 UHF 679,25 s30 HYP 375,25

658 L UHF 767,25 s41 L HYP 463,25 648 UHF 687,25 s31 HYP 383,25

659 L UHF 775,25 649 UHF 695,25 s32 HYP 391,25

eSO UHF 703,25 533 HYP 399 25

651 UHF 711.25 s34 HYP 407,25

652 UHF 719,25 535 HYP 415,25

653 UHF 727,25 536 HYP 423,25

654 UHF 735,25 S37 HYP 431,25

655 UHF 743,25 S38 HYP 439,25

656 UHF 751,25 s39 HYP 417,25

657 UHF 759,25 s40 HYP 455,25

658 UHF 767,25 S41 HYP 463,25

659 UHF 775,25

34

(37)
(38)

0012

Références

Documents relatifs

Et l‘on se demande peut-être si ce Français utilisé dans la Trilo- gie est compris uniquement par l‘analyste ou bien éga- lement par les Français... Dans sa culture

La réalité virtuelle (en anglais, « Virtual Reality » ou VR) est une technologie qui permet de plonger une personne dans un monde artificiel créé numériquement en 360°, ou

Ce fait, en plus dtre un indice irréfutable d'absence d'homogenéité dans le sol à l'intérieur mme de la parcelle choisie comme témoin lors de la plantation en 1920, laisse

Configurer l'adresse du PC afin qu'elle soit compatible avec l'afficheur Pour modifier l'adresse de la carte réseau du PC vous devez faire :.. Démarrer + Panneau de

Tracer les polygones des effectifs cumulés croissants (ECC) et des effectifs cumulés décroissants (ECD) Echelle : abscisse : 1cm pour 10 ans.. Ordonnée 1cm pour 40

Dans un garage, pour mesurer la qualité de l’accueil client, l’un des critères pris en compte est la durée d’attente au service réparation.. Pour un échantillon de 300 clients,

Le registre épique vise à impressionner le lecteur, à provoquer son admiration pour les exploits, parfois merveilleux, toujours extraordinaires, d’un héros individuel ou

Pour l’enregistrement quotidien: Pour enregistrer un programme de télévision à la même heure, sur la même chaîne du Lundi au Vendredi. Pendant que le chiffre du mois