La traduction assistée par ordinateur dans le contexte égyptien. Étude d'un système de TAO lié à Internet (français-arabe/arabe-français). Session 1 - Terminologie et Traduction
Texte intégral
Documents relatifs
En résumé, les candidats s'en sortent mieux en contraction de texte qu'en thème car dans le premier cas, le candidat a plus de facilité à contourner les
Dans une perspective de traduction automatique vers l’arabe, l’approche synthétique conviendra mieux à des expressions telles que : prendre soin (ءانتعا), prendre feu
Dans le système de traduction automatique contrôlé TACT français arabe, les deux aspects de description analytique et classificatoire des sous-systèmes sont
Cette intervention, consacrée à la revivification de la langue arabe par une approche plurilingue, sera étayée par le biais de deux cas d’étude, l’un se rapportant
Selon les ressources terminologiques utilisées dans le modèle LOM, nous distinguons trois types de vocabulaires qui sont recommandés pour 23 éléments de données
Le processus de traduction d’une forme verbale en tunisien en une forme verbale MSA se décompose en trois étapes : l’analyse morphologique à l’aide de l’outil MAGEAD adapté
Il en résulte donc (1) une automaticité linguistique dans les correspondances- calque naissant de la parfaite connaissance des langues objet de traduction sans recourt à
Dans le but de tester les résultats de la phase de l’apprentissage, nous avons effectué une série de test avec des corpus de différentes tailles (02 mots, 03 mots, 04 mots,