• Aucun résultat trouvé

Traduction et Langues

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Traduction et Langues"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

Traduction et Langues

· EISSN: 2600-6235

· Périodicité: Biannuelle

· Taux d'acceptation: 36%

· Temps moyen de réponse: 164 Jours

· Temps moyen de publication après acceptation: 30 Jours

· Année de création: 2002

· Pays: Algérie

· Institution: Université Oran 2 Mohamed Ben Ahmed Oran

· Facteur d'impact ASJP: 0.0000

The journal Traduction et Langues TRANSLANG (Translation and Languages) is an international, double-blind peer-reviewed, bi-annual and free of charge, open-access journal edited by University of Oran2. The journal publishes original research and survey articles in the fileds of Applied Linguistics, Translation and Interpreting studies, Discourse Analysis, and Humanities from theoretical and pratical perspectives. The journal aims at promoting international scholarly exchanges among researchers, academics and practitioners to foster intercultural communication by providing insights into local and global languages and cultures. The journal is distinguished by its multidisciplinary dimension and plurilingual orientation. The journal is published one issue a year, the first was edited in 2001, but starting from Volume 17 issue 1/2018, the journal will be published twice a year. Our journal accepts original papers, reports and reviews in Arabic, English, French, Spanish, Deutsch, and Russian. This journal is published in both print and online versions. The online version is free access and downloadable. All original and outstanding research papers are highly accepted to be published in our International Journal.

Références

Documents relatifs

On abordera d’une part l’utilisation de la caricature en tant que document authentique dans le processus de développement des compétences de l’expression orale

Mais si al-Ayyam et les Yawmiyyat ont 6t6 traduits somme toute assez rapidement, les oeuvres de leurs cadets, les Mahfouz, Yusuf Idris (1927-1991), Yahya Haqqi, en qui la

Leurs recherches dès 1968 installent dans le domaine de la théorie de la traduction l'étude du processus sémasiologique (interprétation) et onomasiologique (réexpres- sion) à

Plusieurs pratiques déloyales peuvent être utilisées dans ce genre d’activité comme la collecte d’adresses électroniques à l’insu des concernés, l’envoi de

Cet article etude la relation entre le concept compétence et la notion de performance de l’entreprise. Il montre que la gestion stratégique des RH est un facteur déterminant

Les mesures automatiques ne sont pas en mesure de remplacer le jugement humain pour évaluer la qualité d’une traduction. En effet, la langue est tellement riche et complexe que

The international journal Agris on-line Papers in Economics and Informatics is a scholarly open access, blind peer-reviewed, interdisciplinary, and fully reviewed

la population vivant sur le territoire contrôlé par les autorités de la République de Srpska. Par ailleurs, elle permet depuis des mois le passage à travers son territoire