• Aucun résultat trouvé

portant adhésion à l’accord intercantonal sur le domaine suisse des hautes écoles (concordat sur les hautes écoles)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "portant adhésion à l’accord intercantonal sur le domaine suisse des hautes écoles (concordat sur les hautes écoles)"

Copied!
11
0
0

Texte intégral

(1)

33 3322 décembre 2011

Entwurf vom 29.04.2014 Projet du 29.04.2014

Loi

du

portant adhésion à l’accord intercantonal sur le domaine suisse des hautes écoles (concordat sur les hautes écoles)

Le Grand Conseil du canton de Fribourg

Vu les articles 48 et 63a de la Constitution fédérale du 18 avril 1999;

Vu la loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l’encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (Loi sur l’encoura- gement et la coordination des hautes écoles, LEHE);

Vu l’article 100 de la Constitution du canton de Fribourg du 16 mai 2004;

Vu le message du Conseil d’Etat du 29 avril 2014;

Sur la proposition de cette autorité,

Décrète:

Art. 1

Le canton de Fribourg adhère à l’accord intercantonal du 20 juin 2013 sur le domaine suisse des hautes écoles (concordat sur les hautes écoles), dont le texte approuvé par l’Assemblée plénière de la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP) est reproduit fidèlement ci-après.

Art. 2

1 Le Conseil d’Etat fixe la date d’entrée en vigueur de la présente loi.

2 La présente loi est soumise au referendum législatif. Elle n’est pas soumise au referendum financier.

Gesetz

vom

über den Beitritt zur interkantonalen Vereinbarung über den schweizerischen Hochschulbereich

(Hochschulkonkordat)

Der Grosse Rat des Kantons Freiburg

gestützt auf die Artikel 48 und 63a der Bundesverfassung vom 18. April 1999;

gestützt auf das Bundesgesetz über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich (Hochschulförderungs- und -koordinationsgesetz, HFKG) vom 30. September 2011;

gestützt auf Artikel 100 der Verfassung des Kantons Freiburg vom 16. Mai 2004;

nach Einsicht in die Botschaft des Staatsrats vom 29. April 2014;

auf Antrag dieser Behörde,

beschliesst:

Art. 1

Der Kanton Freiburg tritt der interkantonalen Vereinbarung vom 20. Juni 2013 über den schweizerischen Hochschulbereich (Hochschulkonkordat) bei. Die von der Plenarversammlung der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren verabschiedete Fassung dieser Vereinbarung wird im Folgenden wortgetreu wiedergegeben.

Art. 2

1 Der Staatsrat bestimmt das Inkrafttreten dieses Gesetzes.

2 Dieses Gesetz untersteht dem Gesetzesreferendum. Es untersteht nicht dem Finanzreferendum.

(2)

22 décembre 2011

Accord intercantonal

du 20 juin 2013

sur le domaine suisse des hautes écoles (concordat sur les hautes écoles)

La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP)

Vu l’article 63a al. 3 et 4 de la Constitution fédérale (Cst.);

Arrête:

I. Dispositions générales Art. 1 But

L’accord règle la collaboration des cantons concordataires entre eux et avec la Confédération pour la coordination qu’ils exercent dans le domaine suisse des hautes écoles. Il crée en particulier les bases nécessaires à la réalisation, avec la Confédération, des tâches communes définies dans la loi fédérale sur l’encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (LEHE) 1), à savoir:

a) veiller à la coordination, à la qualité et à la compétitivité du domaine suisse des hautes écoles, en particulier en instituant des organes communs;

b) réglementer l’assurance de la qualité et l’accréditation;

c) assurer la répartition des tâches dans les domaines particulièrement oné- reux;

d) mettre en œuvre les objectifs définis à l’article 3 LEHE.

1) Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l’encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles.

Interkantonale Vereinbarung

vom 20. Juni 2013

über den schweizerischen Hochschulbereich (Hochschulkonkordat)

Die Schweizerische Konferenz

der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK)

gestützt auf Artikel 63a Abs. 3 und 4 der Schweizerischen Bundesverfassung (BV);

beschliesst:

I. Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Zweck

Die Vereinbarung regelt die Zusammenarbeit der Vereinbarungskantone unter- einander und mit dem Bund bei der Koordination im schweizerischen Hoch- schulbereich. Insbesondere schafft sie die Grundlage, um im Rahmen des Bundesgesetzes über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich (HFKG) 1) gemeinsam mit dem Bund:

a) für die Koordination, die Qualität und die Wettbewerbsfähigkeit des ge- samtschweizerischen Hochschulbereichs zu sorgen, namentlich durch die Einrichtung gemeinsamer Organe;

b) die Qualitätssicherung und die Akkreditierung zu regeln;

c) die Aufgabenteilung in besonders kostenintensiven Bereichen zu gewähr- leisten;

d) die in Artikel 3 HFKG definierten Ziele umzusetzen.

1) Bundesgesetz über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich vom 30. September 2011.

Art. 2 Cantons concordataires

1 Les cantons concordataires sont membres de la Conférence suisse des hautes écoles et participent de ce fait à la coordination exercée avec la Confédération dans le domaine des hautes écoles.

2 Un canton est considéré comme canton ayant une haute école du moment qu’il est collectivité responsable d’une haute école reconnue ou d’une institu- tion concernée par l’article 3 let. d.

Art. 3 Champ d’application L’accord s’applique aux

a) universités cantonales et intercantonales,

b) hautes écoles spécialisées (HES) cantonales et intercantonales, c) hautes écoles pédagogiques (HEP) cantonales et intercantonales, et d) institutions cantonales dispensant un enseignement de niveau haute école,

actives dans le domaine de la formation initiale et reconnues par la Confé- dération comme ayant droit aux contributions.

Art. 4 Collaboration avec la Confédération

1 Afin de réaliser les tâches communes, les cantons concordataires concluent avec la Confédération une convention de coopération conformément à l’ar- ticle 6 LEHE.

2 La Conférence des cantons concordataires peut conclure avec la Confédéra- tion d’autres conventions d’exécution pour remplir le but décrit à l’article 1.

3 En cas de non-conclusion ou d’abrogation de la convention de coopération, les cantons concordataires prennent les mesures nécessaires pour coordonner leur politique des hautes écoles.

II. Organes communs Art. 5 Principe

1 Par leur convention de coopération, les cantons concordataires et la Confé- dération créent les organes prévus par la LEHE pour la coordination qu’ils exercent ensemble dans le domaine suisse des hautes écoles.

2 La Conférence suisse des hautes écoles est l’organe commun de la Confédé- ration et des cantons.

Art. 2 Vereinbarungskantone

1.Die Vereinbarungskantone sind Mitglieder der Schweizerischen Hochschul- konferenz und auf diese Weise gemeinsam mit dem Bund an der Koordination im Hochschulbereich beteiligt.

2 Sie sind Hochschulkantone, sofern sie Träger einer anerkannten Hochschule oder einer Institution gemäss Artikel 3 Bst. d sind.

Art. 3 Geltungsbereich Die Vereinbarung ist anwendbar auf

a) kantonale und interkantonale Universitäten, b) kantonale und interkantonale Fachhochschulen und

c) kantonale und interkantonale Pädagogische Hochschulen sowie

d) von den Kantonen geführte Institutionen der Hochschullehre im Bereich der Grundausbildung, die vom Bund als beitragsberechtigt anerkannt sind.

Art. 4 Zusammenarbeit mit dem Bund

1 Die Vereinbarungskantone schliessen mit dem Bund zur Erfüllung der ge- meinsamen Aufgaben eine Zusammenarbeitsvereinbarung gemäss Artikel 6 HFKG ab.

2 Die Konferenz der Vereinbarungskantone kann zur Erreichung des in Arti- kel 1 umschriebenen Zwecks mit dem Bund weitere Vollzugsvereinbarungen abschliessen.

3 Wird die Zusammenarbeitsvereinbarung nicht abgeschlossen oder aufgeho- ben, ergreifen die Vereinbarungskantone die nötigen Massnahmen, um die Ko- ordination ihrer Hochschulpolitik zu gewährleisten.

II. Gemeinsame Organe Art. 5 Grundsatz

1 Die Vereinbarungskantone und der Bund schaffen mit der Zusammenarbeits- vereinbarung die im HFKG definierten Organe zur gemeinsamen Koordination im schweizerischen Hochschulbereich.

2 Die Schweizerische Hochschulkonferenz ist das gemeinsame Organ von Bund und Kantonen.

(3)

35 3522 décembre 2011

Accord intercantonal

du 20 juin 2013

sur le domaine suisse des hautes écoles (concordat sur les hautes écoles)

La Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP)

Vu l’article 63a al. 3 et 4 de la Constitution fédérale (Cst.);

Arrête:

I. Dispositions générales Art. 1 But

L’accord règle la collaboration des cantons concordataires entre eux et avec la Confédération pour la coordination qu’ils exercent dans le domaine suisse des hautes écoles. Il crée en particulier les bases nécessaires à la réalisation, avec la Confédération, des tâches communes définies dans la loi fédérale sur l’encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles (LEHE) 1), à savoir:

a) veiller à la coordination, à la qualité et à la compétitivité du domaine suisse des hautes écoles, en particulier en instituant des organes communs;

b) réglementer l’assurance de la qualité et l’accréditation;

c) assurer la répartition des tâches dans les domaines particulièrement oné- reux;

d) mettre en œuvre les objectifs définis à l’article 3 LEHE.

1) Loi fédérale du 30 septembre 2011 sur l’encouragement des hautes écoles et la coordination dans le domaine suisse des hautes écoles.

Interkantonale Vereinbarung

vom 20. Juni 2013

über den schweizerischen Hochschulbereich (Hochschulkonkordat)

Die Schweizerische Konferenz

der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK)

gestützt auf Artikel 63a Abs. 3 und 4 der Schweizerischen Bundesverfassung (BV);

beschliesst:

I. Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Zweck

Die Vereinbarung regelt die Zusammenarbeit der Vereinbarungskantone unter- einander und mit dem Bund bei der Koordination im schweizerischen Hoch- schulbereich. Insbesondere schafft sie die Grundlage, um im Rahmen des Bundesgesetzes über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich (HFKG) 1) gemeinsam mit dem Bund:

a) für die Koordination, die Qualität und die Wettbewerbsfähigkeit des ge- samtschweizerischen Hochschulbereichs zu sorgen, namentlich durch die Einrichtung gemeinsamer Organe;

b) die Qualitätssicherung und die Akkreditierung zu regeln;

c) die Aufgabenteilung in besonders kostenintensiven Bereichen zu gewähr- leisten;

d) die in Artikel 3 HFKG definierten Ziele umzusetzen.

1) Bundesgesetz über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich vom 30. September 2011.

Art. 2 Cantons concordataires

1 Les cantons concordataires sont membres de la Conférence suisse des hautes écoles et participent de ce fait à la coordination exercée avec la Confédération dans le domaine des hautes écoles.

2 Un canton est considéré comme canton ayant une haute école du moment qu’il est collectivité responsable d’une haute école reconnue ou d’une institu- tion concernée par l’article 3 let. d.

Art. 3 Champ d’application L’accord s’applique aux

a) universités cantonales et intercantonales,

b) hautes écoles spécialisées (HES) cantonales et intercantonales, c) hautes écoles pédagogiques (HEP) cantonales et intercantonales, et d) institutions cantonales dispensant un enseignement de niveau haute école,

actives dans le domaine de la formation initiale et reconnues par la Confé- dération comme ayant droit aux contributions.

Art. 4 Collaboration avec la Confédération

1 Afin de réaliser les tâches communes, les cantons concordataires concluent avec la Confédération une convention de coopération conformément à l’ar- ticle 6 LEHE.

2 La Conférence des cantons concordataires peut conclure avec la Confédéra- tion d’autres conventions d’exécution pour remplir le but décrit à l’article 1.

3 En cas de non-conclusion ou d’abrogation de la convention de coopération, les cantons concordataires prennent les mesures nécessaires pour coordonner leur politique des hautes écoles.

II. Organes communs Art. 5 Principe

1 Par leur convention de coopération, les cantons concordataires et la Confé- dération créent les organes prévus par la LEHE pour la coordination qu’ils exercent ensemble dans le domaine suisse des hautes écoles.

2 La Conférence suisse des hautes écoles est l’organe commun de la Confédé- ration et des cantons.

Art. 2 Vereinbarungskantone

1.Die Vereinbarungskantone sind Mitglieder der Schweizerischen Hochschul- konferenz und auf diese Weise gemeinsam mit dem Bund an der Koordination im Hochschulbereich beteiligt.

2 Sie sind Hochschulkantone, sofern sie Träger einer anerkannten Hochschule oder einer Institution gemäss Artikel 3 Bst. d sind.

Art. 3 Geltungsbereich Die Vereinbarung ist anwendbar auf

a) kantonale und interkantonale Universitäten, b) kantonale und interkantonale Fachhochschulen und

c) kantonale und interkantonale Pädagogische Hochschulen sowie

d) von den Kantonen geführte Institutionen der Hochschullehre im Bereich der Grundausbildung, die vom Bund als beitragsberechtigt anerkannt sind.

Art. 4 Zusammenarbeit mit dem Bund

1 Die Vereinbarungskantone schliessen mit dem Bund zur Erfüllung der ge- meinsamen Aufgaben eine Zusammenarbeitsvereinbarung gemäss Artikel 6 HFKG ab.

2 Die Konferenz der Vereinbarungskantone kann zur Erreichung des in Arti- kel 1 umschriebenen Zwecks mit dem Bund weitere Vollzugsvereinbarungen abschliessen.

3 Wird die Zusammenarbeitsvereinbarung nicht abgeschlossen oder aufgeho- ben, ergreifen die Vereinbarungskantone die nötigen Massnahmen, um die Ko- ordination ihrer Hochschulpolitik zu gewährleisten.

II. Gemeinsame Organe Art. 5 Grundsatz

1 Die Vereinbarungskantone und der Bund schaffen mit der Zusammenarbeits- vereinbarung die im HFKG definierten Organe zur gemeinsamen Koordination im schweizerischen Hochschulbereich.

2 Die Schweizerische Hochschulkonferenz ist das gemeinsame Organ von Bund und Kantonen.

(4)

22 décembre 2011 3 Les autres organes communs sont les suivants:

a) la Conférence des recteurs des hautes écoles suisses;

b) le Conseil suisse d’accréditation et l’Agence suisse d’accréditation et d’as- surance de la qualité.

4 Les compétences, l’organisation et les procédures de décision des organes communs sont réglées par la LEHE et la convention de coopération.

Art. 6 Conférence suisse des hautes écoles

1 La Conférence suisse des hautes écoles est l’organe politique supérieur des hautes écoles. Qu’elle siège en Conférence plénière ou en Conseil des hautes écoles, elle veille à la coordination exercée par la Confédération et les cantons dans le domaine suisse des hautes écoles, dans les limites des compétences et procédures définies par la LEHE.

2 Les directeurs et directrices de l’instruction publique des cantons concor- dataires sont membres de la Conférence suisse des hautes écoles en tant que Conférence plénière.

3 Les dix directeurs ou directrices de l’instruction publique des cantons univer- sitaires qui ont adhéré au concordat intercantonal de coordination universitaire du 9 décembre 1999 siègent dans le Conseil des hautes écoles. La Conférence des cantons concordataires élit pour quatre ans, parmi les autres cantons res- ponsables d’une haute école, les quatre directeurs ou directrices de l’instruction publique appelés à siéger également au Conseil. Les hautes écoles représentées par les membres du Conseil ainsi que le nombre de points qui leur est attribué sont indiqués dans l’annexe.

4 Les directeurs et directrices de l’instruction publique exercent leur mandat personnellement. En cas d’empêchement et pour autant que les circonstances l’exigent, ils peuvent cependant se faire remplacer par une personne qui dis- pose alors du droit de vote.

Art. 7 Pondération des voix pour les décisions du Conseil des hautes écoles

Afin de pondérer les voix pour les décisions du Conseil des hautes écoles conformément à l’article 17 LEHE, chaque membre cantonal du Conseil des hautes écoles se voit attribuer un nombre de points proportionnel au nombre d’étudiants et étudiantes immatriculés dans les hautes écoles de son canton et dans les hautes écoles intercantonales ou leurs établissements membres qui sont sis sur le territoire de son canton. Les membres du Conseil obtiennent au minimum un point. L’attribution des points figure dans l’annexe.

3 Im Weiteren bestehen folgende gemeinsame Organe:

a) die Rektorenkonferenz der schweizerischen Hochschulen;

b) der Schweizerische Akkreditierungsrat mit der Schweizerischen Agentur für Akkreditierung und Qualitätssicherung (Schweizerische Akkreditie- rungsagentur).

4 Zuständigkeiten, Organisation und Beschlussverfahren der gemeinsamen Or- gane regeln das HFKG und die Zusammenarbeitsvereinbarung.

Art. 6 Schweizerische Hochschulkonferenz

1 Die Schweizerische Hochschulkonferenz ist das oberste hochschulpolitische Organ der Schweiz. Sie sorgt als Plenarversammlung oder als Hochschulrat im Rahmen der im HFKG definierten Zuständigkeiten und Verfahren für die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich durch Bund und Kantone.

2 Die Erziehungsdirektorinnen und Erziehungsdirektoren der Vereinbarungs- kantone sind Mitglieder der Plenarversammlung der Schweizerischen Hoch- schulkonferenz.

3 Die zehn Erziehungsdirektorinnen oder Erziehungsdirektoren der Universi- tätskantone, welche dem Interkantonalen Konkordat über universitäre Koordi- nation vom 9. Dezember 1999 beigetreten sind, haben Einsitz im Hochschul- rat. Die Konferenz der Vereinbarungskantone wählt jeweils auf vier Jahre jene vier weiteren Trägerkantone, die im Hochschulrat ebenfalls Einsitz nehmen.

Welche Hochschulen die Mitglieder des Hochschulrats vertreten und wie viele Punkte ihnen zugeteilt werden, ist im Anhang aufgeführt.

4 Die Erziehungsdirektorinnen und Erziehungsdirektoren üben ihr Amt persön- lich aus. Im Verhinderungsfall können sie in begründeten Fällen eine Vertre- tung bestimmen, die das Stimmrecht wahrnimmt.

Art. 7 Gewichtung der Stimmen bei Beschlüssen des Hochschulrats Für die Gewichtung der Stimmen bei Beschlüssen des Hochschulrats gemäss Artikel 17 HFKG erhält jede kantonale Vertretung im Hochschulrat eine An- zahl Punkte proportional zur Anzahl immatrikulierter Studierender, die auf dem Gebiet des Kantons an den kantonalen Hochschulen und an interkantona- len Hochschulen oder deren Teilschulen studieren. Die Mitglieder des Hoch- schulrats erhalten im Minimum einen Punkt. Die Zuteilung der Punkte ist im Anhang dargestellt.

(5)

37 3722 décembre 2011 3 Les autres organes communs sont les suivants:

a) la Conférence des recteurs des hautes écoles suisses;

b) le Conseil suisse d’accréditation et l’Agence suisse d’accréditation et d’as- surance de la qualité.

4 Les compétences, l’organisation et les procédures de décision des organes communs sont réglées par la LEHE et la convention de coopération.

Art. 6 Conférence suisse des hautes écoles

1 La Conférence suisse des hautes écoles est l’organe politique supérieur des hautes écoles. Qu’elle siège en Conférence plénière ou en Conseil des hautes écoles, elle veille à la coordination exercée par la Confédération et les cantons dans le domaine suisse des hautes écoles, dans les limites des compétences et procédures définies par la LEHE.

2 Les directeurs et directrices de l’instruction publique des cantons concor- dataires sont membres de la Conférence suisse des hautes écoles en tant que Conférence plénière.

3 Les dix directeurs ou directrices de l’instruction publique des cantons univer- sitaires qui ont adhéré au concordat intercantonal de coordination universitaire du 9 décembre 1999 siègent dans le Conseil des hautes écoles. La Conférence des cantons concordataires élit pour quatre ans, parmi les autres cantons res- ponsables d’une haute école, les quatre directeurs ou directrices de l’instruction publique appelés à siéger également au Conseil. Les hautes écoles représentées par les membres du Conseil ainsi que le nombre de points qui leur est attribué sont indiqués dans l’annexe.

4 Les directeurs et directrices de l’instruction publique exercent leur mandat personnellement. En cas d’empêchement et pour autant que les circonstances l’exigent, ils peuvent cependant se faire remplacer par une personne qui dis- pose alors du droit de vote.

Art. 7 Pondération des voix pour les décisions du Conseil des hautes écoles

Afin de pondérer les voix pour les décisions du Conseil des hautes écoles conformément à l’article 17 LEHE, chaque membre cantonal du Conseil des hautes écoles se voit attribuer un nombre de points proportionnel au nombre d’étudiants et étudiantes immatriculés dans les hautes écoles de son canton et dans les hautes écoles intercantonales ou leurs établissements membres qui sont sis sur le territoire de son canton. Les membres du Conseil obtiennent au minimum un point. L’attribution des points figure dans l’annexe.

3 Im Weiteren bestehen folgende gemeinsame Organe:

a) die Rektorenkonferenz der schweizerischen Hochschulen;

b) der Schweizerische Akkreditierungsrat mit der Schweizerischen Agentur für Akkreditierung und Qualitätssicherung (Schweizerische Akkreditie- rungsagentur).

4 Zuständigkeiten, Organisation und Beschlussverfahren der gemeinsamen Or- gane regeln das HFKG und die Zusammenarbeitsvereinbarung.

Art. 6 Schweizerische Hochschulkonferenz

1 Die Schweizerische Hochschulkonferenz ist das oberste hochschulpolitische Organ der Schweiz. Sie sorgt als Plenarversammlung oder als Hochschulrat im Rahmen der im HFKG definierten Zuständigkeiten und Verfahren für die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich durch Bund und Kantone.

2 Die Erziehungsdirektorinnen und Erziehungsdirektoren der Vereinbarungs- kantone sind Mitglieder der Plenarversammlung der Schweizerischen Hoch- schulkonferenz.

3 Die zehn Erziehungsdirektorinnen oder Erziehungsdirektoren der Universi- tätskantone, welche dem Interkantonalen Konkordat über universitäre Koordi- nation vom 9. Dezember 1999 beigetreten sind, haben Einsitz im Hochschul- rat. Die Konferenz der Vereinbarungskantone wählt jeweils auf vier Jahre jene vier weiteren Trägerkantone, die im Hochschulrat ebenfalls Einsitz nehmen.

Welche Hochschulen die Mitglieder des Hochschulrats vertreten und wie viele Punkte ihnen zugeteilt werden, ist im Anhang aufgeführt.

4 Die Erziehungsdirektorinnen und Erziehungsdirektoren üben ihr Amt persön- lich aus. Im Verhinderungsfall können sie in begründeten Fällen eine Vertre- tung bestimmen, die das Stimmrecht wahrnimmt.

Art. 7 Gewichtung der Stimmen bei Beschlüssen des Hochschulrats Für die Gewichtung der Stimmen bei Beschlüssen des Hochschulrats gemäss Artikel 17 HFKG erhält jede kantonale Vertretung im Hochschulrat eine An- zahl Punkte proportional zur Anzahl immatrikulierter Studierender, die auf dem Gebiet des Kantons an den kantonalen Hochschulen und an interkantona- len Hochschulen oder deren Teilschulen studieren. Die Mitglieder des Hoch- schulrats erhalten im Minimum einen Punkt. Die Zuteilung der Punkte ist im Anhang dargestellt.

Art. 8 Financement des organes communs

1 Les cantons concordataires participent pour une hauteur maximale de 50%

aux coûts de la Conférence suisse des hautes écoles, conformément à l’article 9 al. 2 LEHE.

2 La participation prévue à l’alinéa 1 est financée par les cantons concordataires selon la clé de répartition suivante:

a) une moitié au prorata de leur population;

b) l’autre moitié par les collectivités responsables d’une haute école, au pro- rata du nombre d’étudiants et étudiantes qu’elles représentent.

3 Les collectivités responsables d’une haute école participent pour une hauteur maximale de 50%, au prorata du nombre d’étudiants et étudiantes qu’elles représentent,

a) aux coûts de la Conférence des recteurs résultant de l’accomplissement des tâches prévues par la LEHE,

b) et aux coûts du Conseil suisse d’accréditation et de l’Agence d’accrédita- tion, pour autant qu’ils ne soient pas couverts par les émoluments prévus à l’article 35 al. 1 LEHE.

4 Les collectivités intercantonales définissent librement la manière dont ces coûts sont répartis entre les cantons concernés.

5 Les principes selon lesquels la Conférence suisse des hautes écoles règle la prise en charge des coûts de la Conférence des recteurs sont inscrits dans la convention de coopération.

III. Conférence des cantons concordataires Art. 9 Composition et organisation

1 La Conférence des cantons concordataires se compose des directeurs et direc- trices de l’instruction publique des cantons qui ont adhéré à l’accord. Elle se constitue elle-même.

2 Elle prend ses décisions à la majorité des deux tiers des membres présents.

Art. 8 Finanzierung der gemeinsamen Organe

1 Die Vereinbarungskantone beteiligen sich zu höchstens 50 Prozent an den Kosten der Schweizerischen Hochschulkonferenz gemäss Artikel 9 Abs. 2 HFKG.

2 Der Beitrag gemäss Absatz 1 wird von den Vereinbarungskantonen nach fol- gendem Verteilschlüssel getragen:

a) eine Hälfte entsprechend ihrer Einwohnerzahl;

b) eine Hälfte von den Hochschulträgern entsprechend der Zahl der von ihnen vertretenen Studierenden.

3 Die Hochschulträger beteiligen sich entsprechend der Zahl der von ihnen vertretenen Studierenden zu höchstens 50 Prozent

a) an den Kosten der Rektorenkonferenz, soweit sich diese aus der Erfüllung der Aufgaben gemäss HFKG ergeben,

b) und an den Kosten des Schweizerischen Akkreditierungsrats und dessen Akkreditierungsagentur, soweit diese nicht durch Gebühren gemäss Arti- kel 35 Abs. 1 HFKG gedeckt sind.

4 Trägerschaften mit mehreren Kantonen regeln selbstständig, wie diese Kos- ten unter den beteiligten Kantonen aufgeteilt werden.

5 Die Zusammenarbeitsvereinbarung enthält die Grundsätze, nach denen die Schweizerische Hochschulkonferenz die Tragung der Kosten der Rektoren- konferenz regelt.

III. Konferenz der Vereinbarungskantone Art. 9 Zusammensetzung und Organisation

1 Die Konferenz der Vereinbarungskantone setzt sich aus den Erziehungsdirek- torinnen und Erziehungsdirektoren der Kantone zusammen, die der Vereinba- rung beigetreten sind. Sie konstituiert sich selbst.

2 Sie fasst ihre Beschlüsse mit der Mehrheit von zwei Dritteln der anwesenden Mitglieder.

(6)

22 décembre 2011

Art. 10 Aufgaben und Kompetenzen

1 Die Konferenz der Vereinbarungskantone ist verantwortlich für den Vollzug der Vereinbarung. Insbesondere ist sie zuständig für den Abschluss von Verein- barungen gemäss Artikel 4 Abs. 1 und 2, für den Entscheid über Massnahmen gemäss Artikel 4 Abs. 3 und alle zwei Jahre für die Festlegung der Punkte für die Stimmengewichtung im Hochschulrat gemäss Artikel 7.

2 Sie schlägt der Plenarversammlung der Schweizerischen Hochschulkonfe- renz zwei Erziehungsdirektorinnen oder Erziehungsdirektoren zur Wahl als Vizepräsidentin oder als Vizepräsidenten vor.

IV. Interkantonale Finanzierung der Hochschulen Art. 11 Interkantonale Hochschulbeiträge

Die interkantonalen Hochschulbeiträge werden auf der Grundlage der Inter- kantonalen Universitätsvereinbarung (IUV) vom 20. Februar 1997 2) und der Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) vom 12. Juli 2003 3) aus- gerichtet.

2) Sammlung der Rechtsgrundlagen der EDK, Ziffer 3.1.

3) Sammlung der Rechtsgrundlagen der EDK, Ziffer 3.3.

V. Titelschutz

Art. 12 Bezeichnungs- und Titelschutz

1 Der Schutz der Hochschulbezeichnungen richtet sich nach Artikel 62 HFKG.

2 Wer einen Titel führt, der auf Basis kantonalen oder interkantonalen Rechts geschützt ist, ohne dass er über den entsprechenden anerkannten Ausbildungs- abschluss verfügt, oder wer einen entsprechenden Titel verwendet, der den Eindruck erweckt, er habe einen anerkannten Ausbildungsabschluss erworben, wird mit Busse bestraft. Fahrlässigkeit ist strafbar. Die Strafverfolgung obliegt den Kantonen.

Art. 10 Tâches et compétences

1 La Conférence des cantons concordataires est responsable de l’exécution de l’accord. Elle a en particulier compétence pour conclure des conventions au sens de l’article 4 al. 1 et 2, pour décider des mesures à prendre au sens de l’article 4 al. 3 et pour fixer tous les deux ans les points servant à la pondération des voix au sein du Conseil des hautes écoles conformément à l’article 7.

2 Elle propose à la Conférence plénière deux directeurs ou directrices de l’ins- truction publique pour l’élection à la vice-présidence de la Conférence suisse des hautes écoles.

IV. Financement intercantonal des hautes écoles

Art. 11 Contributions intercantonales aux hautes écoles

Les contributions intercantonales aux hautes écoles sont versées sur la base de l’accord intercantonal universitaire du 20 février 1997 (AIU) 2) et de l’accord intercantonal du 12 juin 2003 sur les hautes écoles spécialisées (AHES) 3).

2) Recueil des bases légales de la CDIP, chiffre 3.1.

3) Recueil des bases légales de la CDIP, chiffre 3.3.

V. Protection des titres

Art. 12 Protection des appellations et des titres

1 La protection de l’appellation haute école est assurée conformément à l’ar- ticle 62 LEHE.

2 Toute personne qui porte un titre protégé par le droit cantonal ou intercantonal sans posséder le diplôme reconnu conférant ce titre ou qui se sert d’un titre laissant accroire qu’elle a obtenu un diplôme reconnu est punie de l’amende.

La négligence est punissable. La poursuite pénale est du ressort des cantons.

(7)

39 3922 décembre 2011

Art. 10 Aufgaben und Kompetenzen

1 Die Konferenz der Vereinbarungskantone ist verantwortlich für den Vollzug der Vereinbarung. Insbesondere ist sie zuständig für den Abschluss von Verein- barungen gemäss Artikel 4 Abs. 1 und 2, für den Entscheid über Massnahmen gemäss Artikel 4 Abs. 3 und alle zwei Jahre für die Festlegung der Punkte für die Stimmengewichtung im Hochschulrat gemäss Artikel 7.

2 Sie schlägt der Plenarversammlung der Schweizerischen Hochschulkonfe- renz zwei Erziehungsdirektorinnen oder Erziehungsdirektoren zur Wahl als Vizepräsidentin oder als Vizepräsidenten vor.

IV. Interkantonale Finanzierung der Hochschulen Art. 11 Interkantonale Hochschulbeiträge

Die interkantonalen Hochschulbeiträge werden auf der Grundlage der Inter- kantonalen Universitätsvereinbarung (IUV) vom 20. Februar 1997 2) und der Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) vom 12. Juli 2003 3) aus- gerichtet.

2) Sammlung der Rechtsgrundlagen der EDK, Ziffer 3.1.

3) Sammlung der Rechtsgrundlagen der EDK, Ziffer 3.3.

V. Titelschutz

Art. 12 Bezeichnungs- und Titelschutz

1 Der Schutz der Hochschulbezeichnungen richtet sich nach Artikel 62 HFKG.

2 Wer einen Titel führt, der auf Basis kantonalen oder interkantonalen Rechts geschützt ist, ohne dass er über den entsprechenden anerkannten Ausbildungs- abschluss verfügt, oder wer einen entsprechenden Titel verwendet, der den Eindruck erweckt, er habe einen anerkannten Ausbildungsabschluss erworben, wird mit Busse bestraft. Fahrlässigkeit ist strafbar. Die Strafverfolgung obliegt den Kantonen.

Art. 10 Tâches et compétences

1 La Conférence des cantons concordataires est responsable de l’exécution de l’accord. Elle a en particulier compétence pour conclure des conventions au sens de l’article 4 al. 1 et 2, pour décider des mesures à prendre au sens de l’article 4 al. 3 et pour fixer tous les deux ans les points servant à la pondération des voix au sein du Conseil des hautes écoles conformément à l’article 7.

2 Elle propose à la Conférence plénière deux directeurs ou directrices de l’ins- truction publique pour l’élection à la vice-présidence de la Conférence suisse des hautes écoles.

IV. Financement intercantonal des hautes écoles

Art. 11 Contributions intercantonales aux hautes écoles

Les contributions intercantonales aux hautes écoles sont versées sur la base de l’accord intercantonal universitaire du 20 février 1997 (AIU) 2) et de l’accord intercantonal du 12 juin 2003 sur les hautes écoles spécialisées (AHES) 3).

2) Recueil des bases légales de la CDIP, chiffre 3.1.

3) Recueil des bases légales de la CDIP, chiffre 3.3.

V. Protection des titres

Art. 12 Protection des appellations et des titres

1 La protection de l’appellation haute école est assurée conformément à l’ar- ticle 62 LEHE.

2 Toute personne qui porte un titre protégé par le droit cantonal ou intercantonal sans posséder le diplôme reconnu conférant ce titre ou qui se sert d’un titre laissant accroire qu’elle a obtenu un diplôme reconnu est punie de l’amende.

La négligence est punissable. La poursuite pénale est du ressort des cantons.

VI. Schlussbestimmungen Art. 13 Vollzug

1 Die Geschäftsführung im Vollzug dieser Vereinbarung obliegt dem Gene- ralsekretariat der EDK. Unter Einbezug der zuständigen Amtschefinnen und Amtschefs der Kantone besorgt es die laufenden Arbeiten der Konferenz der Vereinbarungskantone sowie die übrigen hochschulpolitischen Geschäfte der EDK, soweit nicht andere Zuständigkeiten bestehen, und arbeitet mit dem zu- ständigen Bundesamt zusammen.

2 Die Zusammenarbeit mit dem zuständigen Bundesamt bei der Geschäftsfüh- rung für den Hochschulrat der Schweizerischen Hochschulkonferenz erfolgt über die zuständigen Amtschefinnen und Amtschefs der im Hochschulrat ver- tretenen Kantone und eine Vertretung des Generalsekretariats der EDK.

3 Die Kosten der Vereinbarungstätigkeit werden unter Vorbehalt von Artikel 8 nach Massgabe der Einwohnerzahl unter den Vereinbarungskantonen verteilt.

Art. 14 Streitbeilegung

1 Auf Streitigkeiten, die sich aus dem vorliegenden Hochschulkonkordat erge- ben, wird das Streitbeilegungsverfahren gemäss der Rahmenvereinbarung für die interkantonale Zusammenarbeit mit Lastenausgleich (IRV) vom 24. Juni 2005 angewendet.

2 Kann die Streitigkeit nicht beigelegt werden, so entscheidet auf Klage hin das Bundesgericht gemäss Artikel 120 Abs. 1 Bst. b des Bundesgerichtsgesetzes 4).

4) Bundesgesetz über das Bundesgericht vom 17. Juni 2005 (Bundesgerichtsgesetz, BGG); SR 173.110.

Art. 15 Beitritt

Der Beitritt zu dieser Vereinbarung wird dem Vorstand der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren gegenüber erklärt.

Art. 16 Austritt

1 Der Austritt aus der Vereinbarung muss dem Vorstand der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren gegenüber erklärt werden. Er tritt auf Ende des dritten Kalenderjahres, das der Austrittserklärung folgt, in Kraft.

2 Mit dem Austritt gelten alle Vereinbarungen gemäss Artikel 4 auf den Zeit- punkt des Inkrafttretens des Austritts ebenfalls als gekündigt.

VI. Dispositions finales Art. 13 Exécution

1 Le Secrétariat général de la CDIP assure la gestion des affaires relevant de l’exécution de l’accord. En association avec les chefs et cheffes des services cantonaux concernés, il traite les affaires courantes de la Conférence des can- tons concordataires ainsi que les autres dossiers de la CDIP relevant de la poli- tique des hautes écoles en l’absence de compétence distincte et collabore avec l’office fédéral compétent.

2 La collaboration avec ledit office fédéral pour la gestion des affaires du Conseil des hautes écoles est assurée par les chefs et cheffes de service des cantons représentés au Conseil et par une personne appartenant au Secrétariat général de la CDIP.

3 Les coûts occasionnés par l’exécution de l’accord sont répartis entre les can- tons concordataires en fonction de leur population, sous réserve de l’article 8.

Art. 14 Règlement des différends

1 Les différends issus du présent accord se règlent selon la procédure prévue dans l’accord-cadre du 24 juin 2005 pour la collaboration intercantonale assor- tie d’une compensation des charges (ACI).

2 Si le différend ne peut se régler, le Tribunal fédéral tranche par voie d’action en application de l’article 120 al. 1 let. b de la loi sur le Tribunal fédéral 4).

4) Loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF); RS 173.110.

Art. 15 Adhésion

L’adhésion au présent accord se fait par déclaration au Comité de la Confé- rence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP).

Art. 16 Résiliation

1 La résiliation de l’accord doit se faire par déclaration au Comité de la CDIP.

Elle prend effet à la fin de la troisième année civile qui suit ladite déclaration.

2 Toutes les conventions au sens de l’article 4 sont également dénoncées par la résiliation de l’accord, avec effet à la même date.

(8)

22 décembre 2011

Art. 17 Inkrafttreten

1 Der Vorstand der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdi- rektoren entscheidet über das Inkrafttreten der Vereinbarung, wenn ihr min- destens 14 Kantone beigetreten sind, davon mindestens acht der Konkordats- kantone des Interkantonalen Konkordats über universitäre Koordination vom 9. Dezember 1999. Die Inkraftsetzung erfolgt jedoch frühestens zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des HFKG.

2 Das Inkrafttreten ist dem Bund zur Kenntnis zu bringen.

Bern, 20. Juni 2013.

Im Namen der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren

Die Präsidentin: Der Generalsekretär:

Isabelle CHASSOT Hans AMBÜHL

Art. 17 Entrée en vigueur

1 Le Comité de la CDIP décide de l’entrée en vigueur de l’accord dès que ce dernier a reçu l’adhésion d’au moins quatorze cantons, dont au moins huit cantons signataires du concordat intercantonal de coordination universitaire du 9 décembre 1999. L’entrée en vigueur de l’accord prend cependant effet au plus tôt à la date d’entrée en vigueur de la LEHE.

2 La Confédération est informée de cette entrée en vigueur.

Berne, le 20 juin 2013.

Au nom de la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique

La Présidente: Le Secrétaire général:

Isabelle CHASSOT Hans AMBÜHL

(9)

41 4122 décembre 2011

Art. 17 Inkrafttreten

1 Der Vorstand der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdi- rektoren entscheidet über das Inkrafttreten der Vereinbarung, wenn ihr min- destens 14 Kantone beigetreten sind, davon mindestens acht der Konkordats- kantone des Interkantonalen Konkordats über universitäre Koordination vom 9. Dezember 1999. Die Inkraftsetzung erfolgt jedoch frühestens zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des HFKG.

2 Das Inkrafttreten ist dem Bund zur Kenntnis zu bringen.

Bern, 20. Juni 2013.

Im Namen der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren

Die Präsidentin: Der Generalsekretär:

Isabelle CHASSOT Hans AMBÜHL

Art. 17 Entrée en vigueur

1 Le Comité de la CDIP décide de l’entrée en vigueur de l’accord dès que ce dernier a reçu l’adhésion d’au moins quatorze cantons, dont au moins huit cantons signataires du concordat intercantonal de coordination universitaire du 9 décembre 1999. L’entrée en vigueur de l’accord prend cependant effet au plus tôt à la date d’entrée en vigueur de la LEHE.

2 La Confédération est informée de cette entrée en vigueur.

Berne, le 20 juin 2013.

Au nom de la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique

La Présidente: Le Secrétaire général:

Isabelle CHASSOT Hans AMBÜHL

ANHANG

Vertretung im Hochschulrat gemäss Artikel 6 und Zuordnung von Punkten bei der Gewichtung der Stimmen bei Beschlüssen des Hochschulrats gemäss Artikel 7

Die Berechnung der Punkte erfolgt alle zwei Jahre aufgrund der Durchschnitts- werte der vorangehenden Jahre. Die Konferenz der Vereinbarungskantone ver- öffentlicht die jeweils aktuelle Zuteilung in diesem Anhang zur Vereinbarung.

Die nachstehend aufgelisteten Punkte basieren auf dem Durchschnitt der Stu- dierendenzahlen 2010/2011 und 2011/2012 (Quelle: Bundesamt für Statistik) sowie auf den Angaben der Kantone.

Vertretung im Hochschulrat und Punkteverteilung

1. Vertretung der Universitätskantone im Hochschulrat Punkte Zürich: Universität Zürich, Zürcher Fachhochschule,

Pädagogische Hochschule Zürich, Interkantonale Hochschule für Heilpädagogik

42

Bern: Universität Bern, Berner Fachhochschule, Pädagogische Hochschule Bern, Standorte der Haute Ecole pédagogique BEJUNE im Kanton Bern

22

Waadt: Universität Lausanne, Haute Ecole pédagogique du canton de Vaud, Standorte der Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale im Kanton Waadt

19

Genf: Universität Genf, Standorte der Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale im Kanton Genf

18

Basel-Stadt: Universität Basel, Standorte der Fachhochschule

Nordwestschweiz im Kanton Basel-Stadt 15

ANNEXE

Représentation au Conseil des hautes écoles conformément à l’article 6 et attribution des points servant à pondérer les voix pour les décisions dudit Conseil conformément à l’article 7

Les points sont calculés tous les deux ans sur la base des moyennes des années précédentes. La Conférence des cantons concordataires publie le résultat de ce calcul en actualisant la présente annexe. Les points figurant ci-après sont basés sur la moyenne des effectifs estudiantins 2010/2011 et 2011/2012 (source:

Office fédéral de la statistique) et sur les indications fournies par les cantons.

Représentation au Conseil des hautes écoles et attribution des points 1. Représentation des cantons universitaires Points Zurich: Université de Zurich, Haute Ecole spécialisée

zurichoise, Haute Ecole pédagogique de Zurich, Haute Ecole intercantonale de pédagogie spécialisée

42

Berne: Université de Berne, Haute Ecole spécialisée bernoise, Haute Ecole pédagogique de Berne (alémanique), sites de la Haute Ecole pédagogique BEJUNE sis dans le canton de Berne

22

Vaud: Université de Lausanne, Haute Ecole pédagogique du canton de Vaud, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale sis dans le canton de Vaud

19

Genève: Université de Genève, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale sis dans le canton de Genève

18

Bâle-Ville: Université de Bâle, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse nord-occidentale sis dans le canton de Bâle-Ville

15

(10)

22 décembre 2011

Freiburg: Universität Freiburg, Pädagogische Hochschule Freiburg, Standorte der Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale im Kanton Freiburg

11

St. Gallen: Universität St. Gallen, Pädagogische Hochschule des Kantons St. Gallen, Standorte der Fachhochschule Ostschweiz im Kanton St. Gallen

11

Luzern: Universität Luzern, Standorte der Fachhochschule Zentralschweiz (Hochschule Luzern) im Kanton Luzern, Päda- gogische Hochschule Luzern (ab 2013)

9

Neuenburg: Universität Neuenburg, Standorte der Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale im Kanton Neuenburg, Standorte der Haute Ecole pédagogique BEJUNE im Kanton Neuenburg

6

Tessin: Universität Tessin, Scuola universitaria professionale

della Svizzera italiana 6

2. Weitere Vertretungen im Hochschulrat gemäss Artikel 6 Abs. 3 Gemäss Artikel 6 Abs. 3 wählt die Konferenz der Vereinbarungskantone je- weils auf vier Jahre jene vier weiteren Trägerkantone, die im Hochschulrat Einsitz nehmen. Basierend auf dieser Bestimmung können die Erziehungsdi- rektorinnen oder Erziehungsdirektoren der Träger folgender Hochschulen in den Hochschulrat gewählt werden:

– Pädagogische Hochschule Wallis – Pädagogische Hochschule Graubünden – Pädagogische Hochschule Thurgau – Pädagogische Hochschule Schaffhausen – Pädagogische Hochschule Schwyz (ab 2013) – Pädagogische Hochschule Zug (ab 2013)

– Standorte der Haute Ecole pédagogique BEJUNE im Kanton Jura Fribourg: Université de Fribourg, Haute Ecole pédagogique

fribourgeoise, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale sis dans le canton de Fribourg

11

Saint-Gall: Université de Saint-Gall, Haute Ecole

pédagogique du canton de Saint-Gall, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse orientale sis dans le canton de Saint-Gall

11

Lucerne: Université de Lucerne, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse centrale sis dans le canton de Lucerne (Haute Ecole de Lucerne), Haute Ecole pédagogique de Lucerne (à partir de 2013)

9

Neuchâtel: Université de Neuchâtel, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale sis dans le canton de Neuchâtel, sites de la Haute Ecole pédagogique BEJUNE sis dans le canton de Neuchâtel

6

Tessin: Université de la Suisse italienne, Haute Ecole

spécialisée de la Suisse italienne 6

2. Autres représentations conformément à l’article 6 al. 3

L’article 6 al. 3 prévoit que la Conférence des cantons concordataires élit pour quatre ans, parmi les autres cantons responsables d’une haute école, les quatre directeurs ou directrices de l’instruction publique appelés à siéger également au Conseil. Conformément à cette disposition, peuvent être élus au Conseil les directeurs ou directrices de l’instruction publique des cantons responsables des hautes écoles suivantes:

– Haute Ecole pédagogique du Valais – Haute Ecole pédagogique des Grisons – Haute Ecole pédagogique de Thurgovie – Haute Ecole pédagogique de Schaffhouse

– Haute Ecole pédagogique de Schwytz (à partir de 2013) – Haute Ecole pédagogique de Zoug (à partir de 2013)

– Sites de la Haute Ecole pédagogique BEJUNE sis dans le canton du Jura

(11)

43 4322 décembre 2011

Freiburg: Universität Freiburg, Pädagogische Hochschule Freiburg, Standorte der Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale im Kanton Freiburg

11

St. Gallen: Universität St. Gallen, Pädagogische Hochschule des Kantons St. Gallen, Standorte der Fachhochschule Ostschweiz im Kanton St. Gallen

11

Luzern: Universität Luzern, Standorte der Fachhochschule Zentralschweiz (Hochschule Luzern) im Kanton Luzern, Päda- gogische Hochschule Luzern (ab 2013)

9

Neuenburg: Universität Neuenburg, Standorte der Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale im Kanton Neuenburg, Standorte der Haute Ecole pédagogique BEJUNE im Kanton Neuenburg

6

Tessin: Universität Tessin, Scuola universitaria professionale

della Svizzera italiana 6

2. Weitere Vertretungen im Hochschulrat gemäss Artikel 6 Abs. 3 Gemäss Artikel 6 Abs. 3 wählt die Konferenz der Vereinbarungskantone je- weils auf vier Jahre jene vier weiteren Trägerkantone, die im Hochschulrat Einsitz nehmen. Basierend auf dieser Bestimmung können die Erziehungsdi- rektorinnen oder Erziehungsdirektoren der Träger folgender Hochschulen in den Hochschulrat gewählt werden:

– Pädagogische Hochschule Wallis – Pädagogische Hochschule Graubünden – Pädagogische Hochschule Thurgau – Pädagogische Hochschule Schaffhausen – Pädagogische Hochschule Schwyz (ab 2013) – Pädagogische Hochschule Zug (ab 2013)

– Standorte der Haute Ecole pédagogique BEJUNE im Kanton Jura Fribourg: Université de Fribourg, Haute Ecole pédagogique

fribourgeoise, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale sis dans le canton de Fribourg

11

Saint-Gall: Université de Saint-Gall, Haute Ecole

pédagogique du canton de Saint-Gall, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse orientale sis dans le canton de Saint-Gall

11

Lucerne: Université de Lucerne, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse centrale sis dans le canton de Lucerne (Haute Ecole de Lucerne), Haute Ecole pédagogique de Lucerne (à partir de 2013)

9

Neuchâtel: Université de Neuchâtel, sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale sis dans le canton de Neuchâtel, sites de la Haute Ecole pédagogique BEJUNE sis dans le canton de Neuchâtel

6

Tessin: Université de la Suisse italienne, Haute Ecole

spécialisée de la Suisse italienne 6

2. Autres représentations conformément à l’article 6 al. 3

L’article 6 al. 3 prévoit que la Conférence des cantons concordataires élit pour quatre ans, parmi les autres cantons responsables d’une haute école, les quatre directeurs ou directrices de l’instruction publique appelés à siéger également au Conseil. Conformément à cette disposition, peuvent être élus au Conseil les directeurs ou directrices de l’instruction publique des cantons responsables des hautes écoles suivantes:

– Haute Ecole pédagogique du Valais – Haute Ecole pédagogique des Grisons – Haute Ecole pédagogique de Thurgovie – Haute Ecole pédagogique de Schaffhouse

– Haute Ecole pédagogique de Schwytz (à partir de 2013) – Haute Ecole pédagogique de Zoug (à partir de 2013)

– Sites de la Haute Ecole pédagogique BEJUNE sis dans le canton du Jura

– Standorte der Fachhochschule Nordwestschweiz in den Kantonen Aargau, Basel-Landschaft, Solothurn

– Standorte der Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale in den Kanto- nen Wallis und Jura

– Standorte der Fachhochschule Ostschweiz im Kanton Graubünden.

Die Zahl der Studierenden sämtlicher Hochschulen entspricht einem Total von 170 Punkten. Davon entfallen elf Punkte auf die unter Ziffer 2 des Anhangs aufgeführten Hochschulen.

– Sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse nord-occidentale sis dans les cantons d’Argovie, de Bâle-Campagne et de Soleure

– Sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse occidentale sis dans les can- tons du Valais et du Jura

– Sites de la Haute Ecole spécialisée de Suisse orientale sis dans le canton des Grisons

Le nombre des étudiants et étudiantes de l’ensemble des hautes écoles corres- pond à un total de 170 points, dont 11 reviennent aux hautes écoles mention- nées au chiffre 2 de l’annexe.

Références

Documents relatifs

3 Les dix directeurs ou directrices de l’instruction publique des cantons univer- sitaires qui ont adhéré au concordat intercantonal de coordination universitaire du 9 décembre

L’accord intercantonal sur le domaine des hautes écoles (concordat sur les hautes écoles) crée pour les cantons la base légale leur permettant de déléguer dans le cadre de

Il a été transmis aux bureaux des Grands Conseils pour approbation selon la procédure instaurée par la Convention du 5 mars 2010 relative à la participa- tion des Parlements

2 Les filières reconnues, qui sont gérées par des organismes privés, mais dont le financement est également assuré par un ou plusieurs cantons, peuvent bé- néficier de

REMARQUES GÉNÉRALES SUR L’ACCORD Il existait depuis 1992, entre les trois régions germano- phones de la CDIP (Tessin y compris), un «accord inter- régional sur la participation

Il s’agit soit de directives complétant les dis- positions du concordat (cf. 2: Directives du 27 septembre 2001 concernant l’examen portant sur la connaissance de la

– 1 – MESSAGE N o 17 18 juin 2002 du Conseil d’Etat au Grand Conseil accompa- gnant le projet de décret portant adhésion du canton de Fribourg à la révision du 22 juin 2001

Le concordat sur la coordination scolaire de 1970 est la base légale de la coopération intercantonale dans le domaine de l’éducation et règle des caractéristiques