• Aucun résultat trouvé

13 étoiles : reflets du Valais = Wallis im Bild = Treize étoiles : reflets du Valais = Wallis im Bild

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "13 étoiles : reflets du Valais = Wallis im Bild = Treize étoiles : reflets du Valais = Wallis im Bild"

Copied!
72
0
0

Texte intégral

(1)

Verbier, 50 ans

W A LLIS IM B ILD

R E FLE TS D U VALAIS

März 1987 Nr. 3 37. Jahr Exemplar Fr. 4.5 0 Mars 1987 N° 3 3 7 e année Le numéro Fr. 4.50

(2)

P C * Brùlcfe r ftninnMtS'u,

jBBBfpQÆJs

f i n g i :NDANT ,ItR y s I3HSLQ iH T O fe gR^GIlllARDsj tFÇNDANr, rendant ìMDANT

jymoiLn

B p n ® MFENmf fen d a m I PIERRAFKl

rexpwriXAtiA,

E Fendant JDANT D ARDO F E N D A N I BMNljAty ITOILl (N D ES «MOINES FENDANI 'Bk>: ’i i x i.a x aS Ibuianl-

jmbanl

b rtiara i

Mais qui vous adit

qu'il ri y avait qu'un Fendant,

Comme si,

parce que l’on

s’appelle Durant

l’on devait

ressembler à

tous les Durant!

U niquem ent parce que l’on porte mêm e nom! Ce serait bien surpi nant!

Il en va de m êm e des Fendam Eux aussi ont leur caractère propi Les uns sont frais et vifs, d ’autri pétillants et pleins de tempéramei certains élégants et riches, tendr et pleins de cœur, charm ants ou ci core rondouillards et sympati ques.

Il en va des F endants com me d> D urant. C ’est à leur caractère qu faut les juger.

Désirez-vous faire la connaissait de nos F endants? Vous en trom rez un grand choix dans les mag sins spécialisés et les meilleurs rt t a u r a n t s . V o u s p o u v e z aus découvrir votre F endant favori da l’une des 650 caves du Valais.

LES FENDANT!

certifiés : soleil du Im

(3)

La S o c ié té

des H ô te lie rs

de Verbier

H ô te ls g a rn is (avec p e tit d éjeuner

m it F rü h s tü c k /w ith breakfast) CD

&

C

N

O

* * * * ■$- Les 4 V a llé e s Serge Putallaz 7 6 1 6 6 * * * * -e- P a rc -H ô te l Résid. E. Deslarzes-Perrodin 7 5 4 7 4 »*** * V e r lu is a n t Hubert M ichellod 7 5 0 6 1

** * B ris to l Direction 7 4 0 2 2 * * * Eden Bernard Douchet 7 5 2 0 2 ** * -9- E rm ita g e G ailland-Deléglise 7 4 9 7 7 ** * F a rin e t M. & M me M. A rthaud 7 6 6 2 6 ** * M ira b e a u Chris. Stuckelberger 7 6 3 3 5 ** 4- Le M o n t- G e lé Verena Sigrist 7 6 0 5 3 * -S- C la r m o n t J.-C. & L. M ani-Carron 7 5 8 9 5

H ô te ls (de m i-pe n sio n

H a lb p e n s io n /h a lf pension)

0 0 2 6

* * * * « A l b a J. & Agnes Brupbacher 7 0 1 71 * * * * * R osalp Fam. R. Pierroz 7 6 3 2 3 * * * * * Va n e ssa Lothar Lepper 7 0 1 41 * * * V R h o d an ia 0 . J. G u ig n a rd /O C D M 7 0 1 21 * * * » Les C h a m o is H. Ju llie r & P. Fellay 7 6 4 0 2 * * * * G r a n d -C o m b in Jacques Bessard 7 5 5 15 * * * •* Le M a z o t Serge Tacchini 7 6 8 12 * * * -8- De la Poste Famille Oreiller 7 5 6 8 1 * * * <$• La R o to n d e M me S. Carron-Bircher 7 6 5 2 5 * * * -s- De V e rb ie r Patrick Bruchez 7 5 3 4 6 * * * -S- A u V ie u x -V a la is W illy Griessen 7 5 9 5 5 * * * -fr P h é n ix Bénédicte Nicollier 7 6 0 6 2 * * * L 'A u b e rg e Famille Oreiller 7 5 2 7 2 ** * A lp in a Famille M eilland 7 6 3 4 4 ** ♦ C a to g n e J ean-M arc Corthay 7 51 0 5 ** -$■ C ry s ta l B rönim ann & Suter 7 5 3 4 9 ** * R o s a b la n c h e P. Fellay & H. Ju llie r 7 4 4 7 2 * * Les T o u ris te s François Crettenand 7 5 1 4 7

(4)

Donnez la p référence

aux m embres de la

SOCIÉTÉ DES C O M M E R Ç A N TS ET ARTISANS

arborant ce sigle sur leur vitrine

m

m

Ils c o n trib u e n t c o n c r è te m e n t au d é v e lo p p e m e n t de le u r s ta tio n !

Les étab lissem en ts bancaires suivants

vous o ffre n t leurs services à Bagnes

Verbier, tél. 0 2 6 /7 0 1 8 1 Le Martinet, tél. 0 2 6 / 7 1 3 2 2 B A N Q U E P O P U L A IR E S U IS S E

BRL

Verbier, tél. 0 2 6 / 7 4 7 5 8

Banque Romande

Martigny,tél. 0 2 6 / 2 2 7 77

Union de Banques Suisses Verbier, tél. 0 2 6 / 7 5 4 3 3 Martigny, tél. 0 2 6 / 2 12 12

Société de

Banque Suisse

Schweizerischer

Bankverein

Martigny, tél. 0 2 6 / 2 4 2 0 2

BANQUE CANTONALE 0

WÂlUSEGt KANTONAL BANK

Verbier, tél. 0 2 6 /7 6 1 6 1 Le Châble, tél. 0 2 6 / 7 2 5 3 1

CAISSE D'EPARGNE DU VALAIS

Verbier, tél. 0 2 6 / 7 4 5 6 6 Le Châble, tél. 0 2 6 /7 1 1 7 5 (ouvert de 16 h à 18 h. sam edi de 9 h à 12 h) Verbier, tél. 0 2 6 / 7 5 3 8 3 (ouvert de 8 h 3 0 à 12 h et de 14 h à 18 h 30)

(5)

été-hiver

Valais-Suisse

veRBieR

S k i d 'é té au M o n t-F o rt

( 2 7 0 0 - 3 3 3 0 m)

T A R IF REDUIT

POUR IN D IG ENES

ET FAMILLES

LE PARADIS DU SKI D'ETE ET DES PROMENADES

2 TÉLÉPHÉRIQUES - 2 TÉLÉSKIS - 8 KM DE PISTES

N O U V E A U : DES L'HIVER 1987

LE PLUS GRAND TELEPHERIQUE DE SUISSE

VERBIER-M O NT-FO RT: CABINES DE 150 PLACES

(6)

R A Y M O N D FELLAY

V E R B IE R

Place Centrale 0 (0 2 6 ) 7 52 76

Nous avons sélectionné pour vous:

les skis des grandes marques les chaussures et après-ski

les dernières créations en confection sport

LOCATION - REPARATION

VeRBieR ? V6RBI6R !

C'est la station réussie de Suisse romande. C'est aussi la station de G U IN N A R D IM M OBILIER, une grande agence au service du tourism e et de l'im m o b ilie r en m ontagne depuis 1965 !

Pour des raisons familiales, économ iques ou sentimentales, nous recevons fré q u e m m e n t m andat de vente pour toutes sortes d'objets im m obiliers:

S tu d io s - C h alets

A p p a rte m e n ts

Parmi ceux-ci, peut-être y a-t-il l'occasion que vous cherchez ? En to u t cas, rendez-nous visite avant de vous décider.

Chez nous, c'est

tous les jours

PORTES O UVERTES

Normal I Nous vivons ici, sur place, et nos collabo­ rateurs, com pétents, peuvent bien vous rensei­ gner:

G U I N N A R D I M M O B I L I E R

1936 VER BIER - 0 0 2 6 /7 5 3 5 3

P H IL IP P E R O U X

S P O R T S

VERBIER

Tél. (0 2 6 ) 7 5 0 5 0

(7)

CHAMPExZ*

SUISSE [ j I ' S *

1 5 0 0 - 2 2 0 0 m ■ *

OFFICE DU T O U R IS M E - T O U R IS T OFFICE - C H -1 9 3 8 C HA M P EX -LA C « L e p e t i t C a n a d a du V a la is »

C H A M P E X L ETE

S itu a tio n : à 7 5 km de M ontreux et à 130 km de Genève, dans le m assif du G rand-S aint-Bernard et du M o nt-B lanc (1480 m).

R e nseign em e nts g éné rau x: Services religieux catholique et protestant, dépôt de m édicaments, offices de change, poste et télégraphe, com m erces d'alim entation, magasins de sport, garage atelier de réparation et essence.

H ôtels, ch a le ts e t a p p a rte m e n ts lo c a tifs : 8 hôtels de tous rangs, pensions, dortoirs; 2 0 0 locatifs, liste détaillée à l'O ffice du to urism e; restaurants, tea-room s, dancing, pub.

A lp in is m e : L'école d'alpinism e voisine de La Fouly (val Ferret), qui groupe 2 3 guides de renom international, organise des sem aines d 'in tro d u ctio n dans le rocher et sur la glace et des courses collectives guidées pour alpinistes débutants ou entraînés.

N o u ve lle piscine sem i-olym pique chauffée. Bassin pour enfants. Ouvert début juin à m i-septem bre.

T en n is: 2 nouveaux tennis à disposition.

C a m p in g : Camp de 1,e classe, tél. (0 26) 4 19 7 9 - 4 12 16.

Flore a lp in e (F o ndatio n A u b e rt): En juin, à l'A lpine Garden Florealpe, le spectacle éblouissant des rocailles en fleurs. (Plus de 4 0 0 0 espèces. Collection unique en Europe). Ouvert chaque jo u r de 10 à 12 heures, sauf dim anche et lundi. C a nota ge sur le lac: plus de 3 0 barques et pédalos.

Pêche à la tr u ite : Ouvert dès le deuxièm e dim anche de ju in. Règlem ent et tarifs à disposition auprès de l'O ffice du tourism e dès le printem ps.

P rom enade s: Champex possède un réseau de plus de 100 km de sentiers balisés, pour tous âges. Nouvelle promenade. La Breya-val d 'A rpettaz (7 km). Chemin fore stier G rütli 3 km 9 0 0 .

P lace de je u x pour les enfants avec installations.

T élésiè ge de la Breya : Accès aux cabanes CAS d'O rn y et de Trient.

R SIÈR ES

(A ltitude 9 0 0 m) et ses 19 villages pour vous accueillir

CITE CARREFOUR

SUR LA ROUTE INTERNATIONALE

DU GRAND-SAINT-BERNARD

Dès le X IIIe siècle, Orsières est une cité d'accueil.

V illage carrefour, su r la voie de Bonaparte, l'a rtè re in te rn a tio n a le du G ran d -S a in t-B e rn a rd, Orsières vous o ffre son hospitalité. C o m m u n e de tro is m ille h a bitants, g ro u p a n t d ix -n e u f villages p itto re sq u e s agrippés aux fla n cs de la vallée, Orsières c 'e s t «le reto u r aux jo ie s sim ples».

En plus de leur h o s p italité trad itio n n e lle , les hôtels, res taurants et cafés de la c o m m u n e vous réservent un accueil personnalisé. Orsières, c’ est aussi l'o cca sion de d ia lo g ue r avec une popula tio n laborieuse, p ro fo n d é m e n t a tta ché e aux c o u tu m e s ancestrales (fabrication artisanale du pain et du from a g e , a g ricu ltu re tr a d itio n ­ nelle, etc.).

Orsières d 'a u jo u rd 'h u i n 'e s t q u ’à quelques m in ute s des sta tio ns d 'é té e t d ’ h iver réputées telles que Cham pex-Lac, La Fouly, Verbier, S u p e r-S a in t-B e rn a rd , Vichères, ou des célèbres réserves n aturelles du val Ferret, du val de Bagnes, de la c o m b e de l'A où l'on p e u t adm irer, en plus d 'un e flo re rare: cerfs, cham ois, b o uquetins, etc.

Orsières a u jo urd ’ hui: c 'e s t aussi les vacances en chalets ou a p p a rte m e n ts locatifs, le ski de fond, les p ro m enades en fo rê t (100 km de p ro m e n ad e s balisées), l'alpinism e, la pêche, le te n nis e t b eaucoup d 'a u tre s choses!

B ienvenue à O rsières!

VAL

VALAIS

LA F O U L Y - FER R ET - B R A N C H E - P R A Y O N - P R A Z -D E -F O R T

Au val F erret à tous les âges Pour tous les sages: val Ferret

Le val Ferret, im p o rta n te région to u ris tiq u e valaisanne d 'é té et d'hiver, o ffre à sa clientèle l'o cca sion d 'un c o n ta c t q u o tid ie n avec une nature peu m odifiée par l’ ho m m e . Prairies, rivières, forê ts, lacs de m ontagne, glaciers e t h auts s o m m e ts s 'h a rm o n is e n t pour c o m p o s e r un site ty p iq u e m e n t alpin.

Le to u ris te e x igeant c h o is it le val Ferret p o u r ses p ro m enades e t ses excursions variées, pour ses courses de m o n ta g n e dans le prestig ie u x trian g le M o n t-B la n c - T rie n t - G ran d -S a in t-B e rn a rd, p our la richesse de sa flore, pour la fa une de son d is tric t franc, pour ses c h a m p s de neige à la po rté e de tous, p e rm e tta n t la pra tiq u e du ski d 'h iv e r et de printe m p s, de no ve m b re à fin mai.

Val Ferret: s y n o n y m e de repos, de jo ie de vivre, de vacances enrichissantes. Établissem ents p ublics accueillants, cam ping, service postal, téléskis.

(8)

BUREAU IMMOBILIER E T C O M M E R C IA L

F i d u c ia i r e , a s s u r a n c e s ,

c o n s e i l s e n p r o m o tio n s ,

g e s ti o n d e p a r t i c i p a t i o n s i m m o b iliè r e s ,

c o u r t a g e , a d m in is tr a tio n

e t g é r a n c e d e b i e n s im m o b ilie r s ,

t o u te s a f f a ir e s c o m m e r c i a l e s .

M. D eslarzes

O Dipi. féd.

R ue d e la Piscine

1936 V e r b ie r

Tél. 0 2 6 /7 7434

Th. Besson

A g en t p a te n té

Les G a le rie s

d e la Louve

R ue d u N o rd 9

1920 M artigny

Tél. 0 2 6 /2 1 7 77

CHANDOLIN

liaison S t l l I C

V A L D 'A N N IV IE RS

1 7 0 0 à 3 0 0 0 m.

UN SEUL DOM A IN E SKIABLE

usion ou Realite?

C es 3 personnages sont id en tiq u es

Notre réalité:

être au service de votre vue

a

M ICHAUD

FID UCIA IR E ★ AGENCE IM M O B IL IE R E A D M IN IS T R A T IO N D 'IM M E U B L E ★ A SS U R A N C E S

B AN Q U E CRÉDIT SUISSE, RÉPRÉSENTATION D O M IC IL IA T IO N DE LOGEMENTS BOX 164 - C H-1936 VERBIER TÉL. 0 2 6 / 7 4 4 4 4 - 4 5 - TÉLEX 4 7 3 2 4 6 bem

Luc Lamon

Granges

N e c ta rs e t ju s de fruits

Embouteillé en Valais

(9)

SÈVE'ç t'o n O 'AD r e s s b s

Juü

T o b i a s ^ r b r \ 9 9 ® n

^

c

<

i t

\SSEN'eNTS

c t V O S ^ V E S ! Î

-vos s e J o u ^ ^ ^ ^ T T ^ ...

p o u r

- ^ 7 7 7 7 7 7 7 . • • • - ^ i s

P

^

-

x - i ^

o

î î ï ^

^

a l P I - x r i o

r é s i d

A 9 e ° ceQ /572878 - ^

3 8 "74 8 T e l

0 2 8 /67

V e n t6 d'apPartem et ents

locat'°n

e t d e c h a / e t s ch Tél.027/65A 8 6 6

«BTÏS-

deu1

itsch

A BU

UCHE

2 à 5 P'èceS

Vente

pur Pr0

d'apPart®m^ K lm m ° bllier

nroduitdeM

q27 / ^

C H- 3 9 62-fsflO - T e l

/ ~ \ 0 vEmnCB>

^

ÈS'Vet4tE

V Æ) ZV\ 4A —

-T'T'SartWW

"STchel Woffi«'

[ o o ,

io o

\NWvv^—:— -"""V serv/<

T é \ . o2 ^ 9 3 6 2 2 ^ ^ ' -—■... .-^È ***000000^ ^ n^fMC

t v o v È ^ - ^ OLLR

e v o ^ =,

Jean ^ ' L z é v u i ï S ^ ^ e v a c a n t ^

/oge'T’en

196a e v o ^ / 83r

-9.é nsntructi°ns

CP15

— <**

- ^ U

^ N ' A vendre

^ T S

?

de 3 ■ • a\\es d e<»

t ; ; s

$

S

e oUa'

s

r s

, y

'

c, » = . \ v . o u . " « ^ ,,B o b e r t s e ^ _ ^

Be

| | g

g

g

^

S

^

r

^ ^ S c5"St?

, M

" ' de"

. « S S e i W f c K U

va RaU

dem Ba“

ßOifE P °ST \ ^ . c v E N T £ S 1 >B° ^ ° n C % 0 N S c r H E - ^ S ' B M N S L O E C V A f c

, 3 P'èceSnrande quaUte'

3 au c a ^ e n ÿ ssKt

, nsoW.»««

5

, Si»»»60"*

iS S B - 5 »

* s M , n „ „ , . 0 — ® " „ „ „ s . « « " - ” é r e D f l L A „ e n « W ^ V S U « ^ 6,SÆWNS T Ï t o S / « " 343

(10)

E

,13 ETOILES

Mensuel: mars 1987 C onseil de publication: Fondateur: Edmond Gay, Pully. Président: Jacques Guhl, Sion. Membres: Christine Aymon, artiste- peintre, Vérossaz; Chantai Balet, avocate, Sion; Aubin Balmer, o p h ­ talmologue, Sion; Marc-André Ber­ cia z, industriel, Sierre; Ami Delaloye, urbaniste, Martigny; Xavier Furrer, architecte, Viège; Gottlieb Guntem, psychiatre, Brigue; Roger Pecorini, chimiste, Vouvry; Jean-Jacques Zu­ ber, journaliste, Vercorin; Michel Zuf- ferey, architecte, Sierre.

Organe officiel de l’Ordre de la Channe E diteur: Imprimerie Pillet SA Directeur de la publication: Alain Giovano la R é d a c te u r en chef: Félix Carruzzo S e c r é ta r ia t de rédaction: Avenue de la Gare 19 Case postale 171 1920 Martigny 1 Tél. 0 2 6 / 2 2 0 5 2 Téléfax 0 2 6 /2 5 1 0 1 P h o to g ra p h e s: Oswald Ruppen, Thomas Andenmatten S ervice des an n o n c es:

Publicitas SA, avenue de la Gare 1951 Sion, tél. 027/212111 S ervice des ab onnem ents, im pression: Imprimerie Pillet SA Avenue de la Gare 19 1920 Martigny 1 Tél. 0 2 6 / 2 2 0 5 2 A b o nnem ent: 12 mois Fes. 55.-; étranger Fts. 65.- Elégant classeur à tringles blanc, pour 12 numéros Fr.s. 1 5 -O n t collaboré à ce nu m é ro : Ariane Alter, Brigitte Biderbost, Jean- Marc Biner, Am and Bochatay, Fran­ çoise Bruttin-de Preux, Bernard C ret­ ta z, Département de l’instruction p u ­ blique, Willy Ferrez, Xanthe FitzPa- trick, Stefan Lagger, Georges Lau­ rent, Inès Mengis, Hubert Mooser, Edouard Morand, Françoise Nicollier, Lucien Porchet, Jean Quinodoz, Jean-Marc Thétaz, Pascal Thurre, Michel Veuthey, Gaby Zryd.

La reproduction de textes ou d’illus­ trations est soumise à autorisation de la rédaction.

Couverture:

Centre polysportif de Verbier. Photo Marc Shapiro, Verbier.

Plus de poésie

A lbert M athier, d o n t v o u s lirez la lettre d a n s ce n u m é r o , nous

d e m a n d e u n p e u de poésie. Il a raison. Si n o tre é p o q u e est

trè s réaliste d a n s ses e x p re ssio n s, le c œ u r d e l’h o m m e , lui, n ’a

p a s c h a n g é . Il a to u jo u r s ses m o m e n t s d ’é m o tio n , se s c o u p s de

c h a le u r et d e froid, ses d o u tes, ses an g o isses, ses b o nh eu rs.

S e u le la p o é sie p e u t les e x p rim e r. N o u s l’o u b lio n s p arfo is par

p u d e u r, p o u r p a ra ître sérieux, p o u r plaire à ce u x qui croient

q u e le s e n tim e n t n ’a p lu s co u rs. Et les s o n d a g e s d ’o p in io n leur

d o n n e ra ie n t p r o b a b le m e n t raison c a r ils s o n t n o m b r e u x ceux

q ui c a c h e n t leu rs é ta ts d ’â m e c o m m e d es faiblesses. M ais elles

s o n t e n n o u s ces «faiblesses» et elles c h e rc h e n t à m o n te r à la

surface. L’artiste seul sait les libérer. A lo rs q u e le m o t to u t nu

q u e n o u s utilisons d ’h a b itu d e n e dit rien d e p lu s q u e lui-mêm e,

le la n g a g e du p o è te éveille d e s ré s o n a n c e s. C e q u ’il m e t en

m o u v e m e n t est p lu s i m p o r ta n t q u e ce q u ’il dit. Les o n d e s q u ’il

é m e t p é n è tr e n t a u f o n d d e l’être. Elles ré v è le n t les clim ats et

les c o lo ra tio n s d e n o tre p r o p r e vie in térieu re, celle d o n t nous

ig n o ro n s p r e s q u e tout.

(11)

SOMMAIRE

Editorial

8

Choix culturels

M ém ento cu ltu rel - K ulturm em ento

10

N otre patrim oine cu ltu rel

12

M usique

14

P ro p h è te e n son pays...

Brigitte Balleys à la Fondation P ie rr e G ia n a d d a

14

Il fut un ami d u Valais: José d e A zpiazu

16

De notre te rre

M illésime 86, déshabillez-vous!

18

G rapillons

20

Bagnes

Bagnes, la te rrie n n e

21

F e m m e s aujourd'hui

28

La p a ro le est à W illy F e r re z

30

V e rb ie r a 50 ans - Hier, aujourd'hui, d em ain

31

Nature

Fouillis

39

Le g ro s - b e c

40

Tourisme et loisirs

T ourism us in Schlagzeilen

42

N o u v elles d u tourism e valaisan

43

T he British: A Love Affair

44

R e p è re s d ’informations

Potins v a la isan s - Am R a n d e v e rm e rk t

45

Le blo c-n otes d e P a s c a l T h u rre

46

Vu d e G e n è v e et d e B ern e

49

Art industriel

A rg e ta à Saxon

50

Détente

Livres

54

L ettre d 'un p o è te

54

M ots c ro isé s

54

(12)

P U B L I É P A R LE C O N S E I L V A L A I S A N D E LA C U L T U R E ET 13 É T O I L E S

MEMENTO llpE

KULTUR —

CliLTliREL fflil

MEMENTO

MITTEILUNG DES WALLISER KULTURRATES U. DER ZEITSCHRIFT 13 ÉTOILES

Rencontres-conférences

Tagungen - Vorträge

1 SION 1

Aula du Collège des Creusets Le défi de la souffrance par le Dr Gabriel Barras 2 avril, 20 h 30

(La Chance de l’homme) I SA1NT-MAURICE I Le défi de la souffrance par le Dr Gabriel Barras 31 mars, 20 h 30 (La Chance de l’homme) I V É R O S S A Z l

Ver-à-Soir

L’a r t au XXe siècle par G. Le Coat

4 avril, 10-12 h et 14-17 h La c ré atio n visuelle p a r la peinture

cycle de six jours par G. Le Coat I I avril, 10-12 h et 14-17 h

Poésie - Chanson

Gedichte - Lieder

I SIE RR E I La Sacoche S arclo ret, chansons 10 avril, 20 h 30 (GRA) I SION I Petithéâtre S o iié es artistiq u e s et m u sica les 10 et 11 avril, 20 h 30 (La Chance de l’homme) I M O N TH E Y I

Caveau du Teuflet S oirées artistiq u e s et m usicales 3 et 4 avril, 20 h 30 (La Chance de l’homme)

Théâtre - Cinéma

Theater - Filme

1 BRIGUE I Kellertheater

D as kleine wilde Tier mit dem Froschtheater

1. April, Mittwoch 14 und 16 Uhr I SION I

Théâtre de Valére G adoue Blues

pièce satirique de M. B. Mayoraz par le Théâtre Moria

10 et 11 avril, 20 h 30 I m a r t i g n yI

Cinéma Casino In terd it au public de Jean Marsan

par la troupe théâtrale Le Masque 1er avril, 14 h; 6 avril 20 h 30

M usique - Danse

M usik - Tanz

I BRIG I Pfarreizentrum B a rb a r a T h o m p so n 1. April (Konzertlädu) I SIERR E I Eglise Sainte-Catherine La Jo ie p a rta g é e (P. Kaelin) par la Chorale Jubilate (Montreux) et le Choeur des jeunes (Evionnaz) 3 avril, 20 h 30 Salle du Bourg C o n c ert de la G érondine 5 et 6 avril, 20 h 30 1 c h a n d o l înI Eglise paroissiale

C o n c ert p a r l’O c tu o r vocal de Sion

Dir.: François-Xavier Amherdt 19 avril, 17 h

I GRIM1SUAT I Grande Salle

C hoeur des collèges de Sion et O rc h e s tre du C o n serv ato ire Dir.: B. Héritier et J. Ruha 5 avril, 17 h 30

1 SION [ Cathédrale

C hoeur des collèges de Sion et O rc h e s tre du C o n serv ato ire Dir.: B. Héritier et J. Ruha 6 avril, 20 h 30

Cathédrale

V êpres de la Vierge de C. Monteverdi

C hœ ur Novantiqua, Orchestre des rencontres musicales, solistes Dir.: B. Héritier 24 avril, 20 h 30 I C H IP P IS 1 Eglise V êpres de la Vierge de C. Monteverdi

C hœ ur Novantiqua, Orchestre des rencontres musicales, solistes Dir.: B. Héritier 26 avril, 20 h 30 I R1DDES I Salle du Collège C o n c ert a n n u e l du C h œ u r m ixte S a in t-L a u re n t avec le chœ ur d’enfants Lé Pinsons dés Riddans I I avril, 20 h 30 I V E R N A Y A Z I Grande Salle M usiques et d anses d’E urope orien tale

(Chœ ur Polyphonia, Groupes de musiciens et de danseurs) 11 avril, 20 h 30 I V AL-D ’ILLIEZ | Grande salle C o n c ert de la fa n fa re «Echo de la Vallée» I I avril, 20 h

(13)

Arts visuels

Visuelle Künste

[ BRIG I

Klubschule Migras Patchw ork

von Ruth-Simone Jaques und Odile Verdon Montag bis Freitag 8-12 Uhr und 13.30-22 Uhr 0 3. April

Galerie zur Matze H enriette G rindet, Anne-Marie G robet Photos 4.

0

20. April Mittwoch-Samstag, 15-19 Uhr Sonntag, 15-18 Uhr Klubschule Migras G alapagos Fotos und Malerei

von Michel Bayer und Egidio Anchisi 8. April 0 8. Mai

Montag-Freitag, 8-12 Uhr, 13.30-22 Uhr I N A T E R S 1

Kunsthaus zur Linde 6. Kunst- und

A ntiquitäten-A usstellung

0

24. April

Montag bis Samstag, 14-18 Uhr Freitag, 14-21 Uhr 1 S1ERRE 1 Chateau de Villa Dominko, peintures 0 26 avril Mardi-dimanche, 15-19 h 1 v e r c o r i nI Galerie Fontany Franz A n a to l Wyss, peintures et dessins

Géraldine E s-B orrat, peintures

0

3 mai Lundi-samedi, 10-12 h et 14-18 h Dimanche, 14-17 h 30 r Sion I Ecole-Club Migras Galapagos

Photos, panneaux peints, textes de Michel Dayer et Egidio Anchisi Û 3 avril

Lundi-vendredi, 8-12 h et 13.30-22 h Centre professionnel

Le C orbusier, un «look» en m a rc h e meubles, photos

(Philippe Maeder, Jean-Marc Rywalski) 0 5 avril

Lundi-vendredi, 8-12 h et 13-18 h Samedi, 8-12 h

Grange-à-l’Evêque

Günter Frentzel, sculptures Q 19 avril

I SION I

Eglise des Jésuites C a rm e n P errin sculptures 0 3 mai Galerie Grande-Fontaine Lucienne C lavine, peintures et collages R u th L indgren et ses c h a ts 0 13 avril Mardi-samedi, 14.30-18 h 30 Ecole-Club Migras G ro e n la n d

photographies de Léonard Closuit 8 avril 0 8 mai Lundi-vendredi, 8-12 h et 13.30-22 h I MA RTIG NY I Ecole-Club Migras L’A pocalypse peintures et lighographies d’Anton Mutter 0 24 avril Lundi-vendredi, 8-12 h et 13.30-22 h Manoir G ilbert M azliah eintures 2 mai Mardi-dimanche, 14-18 h 1 m o n t h e y!

Galerie des Marmettes G ianni G rosso huiles 0 4 avril Mardi-dimanche, 14.30-18 h 30 I V AL-D ’ILLIEZ | Office du tourisme P ierre S tru y s huiles, aquarelles 0 10 avril Mardi-samedi, 8-12 h et 13.30-17 h

A n n o n c e z p a r écrit to u tes v os m a n ifesta tio n s culturelles et fo lkloriques p o u r le 10 du mois d e p aru tio n , à l’ad re ss e su iv an te:

M é m e n to cu ltu rel DIP, Service adm inistratif, P la n ta 3, 1950 Sion

Les arbres

J ’ai vu en rêve une pépinière dont tous les arbres étaient dépourvus de bran­ ches. A la suite d’une malheureuse manipulation biologique, les pauvres plantes avaient cessé de croître, concen­ trant toute leur sève au seul tronc, et refoulant aux racines le trop-plein d’énergie vitale.

Si vous me suivez dans cette mons­ trueuse plantation, vous rencontrerez, un peu plus loin, le résultat d’une autre expérience tout aussi désastreuse: soi­ gneusement plantés, les arbres de cette seconde zone de la pépinière ont des branches magnifiquement développées, épanouies, couvertes de fleurs dans le soleil matinal. Mais cette promesse n’aboutira pas à la récolte des fruits, car, ici, d’imprudents pépiniéristes ont sec­ tionné les racines, estimant qu’elles n’avaient pas d’importance puisqu’elles ne se voyaient pas... Com me des sapins de Noël à la beauté éphémère, ces arbres simplement plantés dans le sol, mais non enracinés dans la terre nourri­ cière, ne tarderont pas à se ternir et à dépérir.

Nous vivons dans une curieuse société. Quelques esprits très cultivés - dans le sens traditionnel de ce terme - ne goûtent que les œ uvres du passé. Ces gens-là sortent du concert avant la dernière oeuvre, si elle est d’un auteur moderne: c’est d’ailleurs pour les con­ traindre à rester que certains program­ mes astucieux glissent désormais les oeuvres contemporaines vers le milieu, pour terminer par une «valeur sûre» qui comblera les auditeurs. En voyage, ces mêmes esthètes vont courir de château en cathédrale, de musée en collection, évitant soigneusement les galeries pré­ sentant l’art actuel. Les avez-vous ob­ servés? Ces gens-là portent sur leur visage la grisaille des poussières ances­ trales, ou celle des rats de bibliothèques. En face d’eux, les hommes et les fem­ mes de l’aujourd’hui. Ils ne jurent même que par l’art de demain, car, pour être prophète, il faut être en avance sur son temps. En notre époque de fuite en avant, cette espèce-là n’est pas rare, et, si j’ai connu un vieux professeur pour qui la musique s’arrêtait à Debussy, j’ai connu un autre enseignant pour qui la peinture commençait avec Manet: pour lui, préimpressionnisme était à peu près synonyme de préhistoire.

Une personne cultivée, au sens plein de ce terme, soigne et nourrit les racines comme le vrai pépiniériste. Ainsi, elle trouve dans l’inépuisable richesse du passé la sève capable de la vivifier, et cette sève monte, alimentant toutes les cellules du tronc, poussant en généreu­ ses fondaisons dans le ciel printanier, s’épanouissant en fleurs et en fruits quand viennent l’été et l’automne. Belle branche suppose vivante racine!

(14)

Une araignée tisse sa toile

auprès de moi, sa toile au fil

de brume, couleur de rêve et

couleur d’eau.

Cette dentelle souple en

roue blanche qui luit, c’est un

piège perfide où la mort se

balance.

La m ouche folle y est to m ­

bée.

Elle m eurt maintenant.

Toi, sous m es pas tu as tissé

un grand filet d’or fin, couleur

des jours d’été et des midis qui

flambent, une tram e d’am o u r

ouvrée par ta jeunesse.

Ivre, j’y suis tombée.

Je vis m aintenant.

Marguerite Burnat-Provins Le Livre pour toi

Notre patrimoine culturel

A u te m p s d e la c o n tre -ré fo rm e qui réa ffirm a le culte d es saints, l’édifi­ cation de n o u v e a u x sa n c tu a ire s fut très e n v o g u e et p r o v o q u a u n e ex tra o rd in a ire e x p a n sio n d e la p r a ­ tiq u e d es pèlerinages. S im u lta n é ­ m e n t l’u s a g e des ta b le a u x votifs s’est la rg e m e n t p ro p a g é , dès le XVIIe siècle, d a n s to u t le c a n to n et s’est m ê m e m a in te n u d a n s certains e n d ro its ju s q u ’au milieu d e ce siècle. Si les ex -v o to figurés r e p r é s e n ta n t des m e m b res, d es o rg a n e s, des b é ­ quilles en bois, e n cire o u e n c a rto n o n t p r e s q u e to u s é té détruits, o n tr o u v e e n r e v a n c h e en c o re , d a n s les sa n ctu a ires, la p lu p a rt des ex -v o to peints.

C e s ta b lea u x , le plus s o u v e n t de petit fo rm a t, o u tr e le té m o ig n a g e q u ’ils r e p r é s e n te n t de l’a r d e n t esprit de foi e t d e co n fia n ce en u n saint, so n t a u jo u r d ’hui d es d o c u m e n ts d’u n e v a le u r in d é n iab le p o u r l’h isto ­ rien d ’a r t e t d ’u n in térêt e th n o lo g i­ q u e m ajeur.

G é n é r a le m e n t o n tro u v e d a n s la p a rtie s u p é rie u re de l’ex -v o to la r e p r é s e n ta tio n d e celui o u d e celle à q ui l’o n a d e m a n d é u n e grâce. La partie in férieure est ré se rv é e à la r e p r é s e n ta tio n d e la p e r s o n n e qui fait le v œ u e t à l’o b je t d u voeu. C ’est l’e n d r o it le p lu s im p o rta n t o ù l’o n re tra c e l’a n e c d o te vécue, c h r o n iq u e im a g é e d es m isères, d es m aladies, d es ac c id e n ts s u rv e n u s a v e c des ch e v au x , av e c d es billes de bois, au pa s sa g e d ’u n pont...

Un cu rie u x p ein tre a réalisé, p a r e x e m p le p o u r la c h a p e lle d e La Bâtiaz, d ’in té re ssa n ts ex -v o to au crayon, re h a u s s é s d e g o u a c h e et riches e n détails. L’u n d ’e n tr e e u x (n o tre p h o to ) é v o q u e l’ac cid en t s u r ­ v e n u à d e u x e n f a n ts d o n t les ja m b e s so n t é c ra s é e s p a r les r o u e s d ’u n c h a r à cheval. La sc è n e se p a s se en 1861 so u s le r e g a rd é p o u v a n té du c o n d u c te u r.

Les e x -v o to qui e x p rim e n t d es s e n ti­ m e n ts d e re c o n n a iss a n c e e n v e rs u n saint so n t s o u v e n t n a ïv e m e n t e x é ­ cutés. Mais on tr o u v e aussi q u e l­ q u e s œ u v r e s signées p a r d es artistes d e re n o m , tels les R abiato, G ay, Ritz, C o rte y , C h a v a z et au tre s. T é m o in s im p o rta n ts d u p a trim o in e religieux p o p u la ire et é g a le m e n t artistique, les ta b le a u x votifs d o i­ v e n t ê tre tra n sm is à la postérité.

Zur Zeit der G egenreformation, die den Heiligenkult neu belebte, wur­ den viele neue H eiligtümer gebaut u n d die Wallfahrten nahm en einen ausserordentlichen Aufschwung. Gleichzeitig verbreitete sich seit dem 17. Jh. im g a nzen Kanton der Brauch, Votivbilder herzustellen. Dieser Brauch hat sich in bestim m ­ ten G eg en d en bis in die Mitte unse­ res Jahrhunderts erhalten. Die Ex- Votos, die Körperteile, Organe und Krücken aus Holz, Wachs oder Karton darstellen, sind fast alle ver­ lorengegangen, während die Mehr­ heit der gem alten Ex-Votos in unse­ ren Kirchen und Kapellen erhalten sind.

Diese m eist kleinformatigen Bilder zeugen von der tiefen Frömmigkeit und d em Vertrauen in die Heiligen. H e u te sind sie wertvolle D oku­ m e n te fü r Kunsthistoriker und Eth­ nologen.

Meistens befindet sich in der obern Bildhälfte des E x-Votos die Darstel­ lung Mariens o d er eines Heiligen, die um S ch u tz und Beistand gebe­ ten werden. Die untere Bildhälfte zeigt die Person, die das Gelübde macht, und die Umstände, die das fr o m m e Versprechen bewirkt ha­

ben. Dies ist der wichtigste Teil des Bildes; er zeigt beispielsweise einen Kranken, einen Unfall mit dem P ferd od er mit Bau m stä m m en oder einen S tu rz von der Brücke usw. Ein eigenwilliger Maler zeichnete beispielsweise fü r die Kapelle von La Bâtiaz interessante Ex-Votos mit Bleistift, die er mit Wasserfarben übermalte und mit vielen Details versah. Eines von ihnen (unser Foto) erinnert an einen Unfall, bei d em die Füsse zw eier Kinder von den R ädern eines Pferdewagens überfahren wurden. Das Unglück ereignete sich im Jahre 1861 vor den A u g e n des erschrockenen Wa­ genführers.

Die Ex-Votos-Darstellungen, welche die Dankbarkeit geg en ü b er einem Heiligen ausdrücken, sind oft von sehr naivem Stil. Doch es finden sich auch W erke von der H and berühm ­ ter M eister wie Rabiato, Gay, Ritz, Cortey, C havaz usw.

A ls wichtige Z eu g en der religiösen Volkskunst, m üssen die Votivbilder der N achwelt erhalten werden.

(15)

'MTECTION OES BIENS CULTURELS O f f i c e c a n t o n a l K a n t . A m t f ü r

(16)

Prophète en son pays...

Brigitte B alleys à la Fondation Gianadda

MUSIQUE

S o m p t u e u x v io lo n c e lle e t p ia n o Affluence inhabituelle pour un con­ cert de professeurs à la chapelle du conservatoire! Aline Baruch et a son public et le talent de Mileva Fialova commence à être connu. Leur inter­ prétation de la S o n a te en ré m a ­ je u r BWV 1082 de Bach est toute de dépouillement et de transpa­ rence. Elles dialoguent avec stabilité rythmique, un soin constant de la ligne et des progressions et une vertigineuse agilité dans le final ter­ naire au tempo exigeant une maîtrise absolue! La S o n a te en la m a jeu r N° 6 de Boccherini est plus flatteuse pour le violoncelle que pour le piano. M. Fialova énonce le chant de l’ad a ­ gio avec une expressive clarté. Sa phrase se déroule comme un fil somptueux et lisse, jamais rompu malgré les traits rapides et doubles- cordes qui la ponctuent. La voix de son instrument, profonde et velou­ tée, ensorcelle dans le grave (superbe affettuoso) comme dans la tessiture haute, se teintant d’ineffable dans la modulation en mineur. Elle se fait dansante dans l’allegro aux passages délicats dans l’aigu. A. Baruchet expose avec allant le thème de Bei M ännern, w elche Liebe fü h len de la F lûte e n c h a n té e de Mozart que Beethoven transforme à sa fantaisie dans ses 7 varia tio n s.

La 4e, magnifiquement exposée au clavier, est remarquable d’intériorité, avec d’amples vibrations dans le grave du violoncelle. La pianiste maîtrise avec aisance les arpèges diaboliques de la 5e et cisèle d’un toucher chantant le dessin de la 6e où le violoncelle se coule du grave dans l’aigu avec une plénitude so­ nore rare, avant de s’abîmer dans le tumultueux et dramatique final. La so n a te en fa m a je u r op. 99 de Brahms permet aux tempéraments d’éclater. Le piano devient véhé­ ment, l’acoustique en accentue un peu trop le déferlement sonore; les intonations du violoncelle s’exacer­ bent. Bouleversante, cette façon de «creuser» les notes pour en extraire la substance, de sculpter les ombres et de magnifier la lumière! Toute en élans, en pulsions fougueuses, en frémissements, l’interprétation a t­ teint une densité saisissante, s’apai­ sant dans l’adagio à la ligne superbe­ ment portée qui précède le déchaîne­ ment de l’allegro passionato. Le piano reste limpide malgré les m ou­ vances et vagues descendantes, le violoncelle, solide et vibrant. Il émeut dans le passage élégiaque de l’allegro final. En bis, la sereine 2e M élodie su r le ton populaire de Schumann. Un récital qui confirme un talent connu et révèle une violoncelliste inspirée, toute de subtilité et de

ferveur. Bi

C ovent Garden lui a fait un

triomphe en 1983, lorsqu’elle a

rem porté le « Benson and H e d ­

ges Gold Award».

Depuis, son succès n’a cessé de

se confirmer dans les salles les

plus réputées de Suisse où l’on

pratique le lied... Pourtant, Bri­

gitte Balleys est plus ém ue ce

soir que si elle se produisait sur

une grande scène de Berlin ou

de Vienne! Elle chante devant

son public, des gens purs. Ils sont

tous là, très attentifs. « C ’est une

ambiance particulière que je n’ai

encore jamais vécue.» Il s’agit

non seulem ent de ne pas les

décevoir, mais si possible de leur

faire plaisir! Et dans un art co m ­

pris par la minorité! Elle aurait

pu opter pour un program m e

accrocheur.

Elle a choisi la difficulté... Vendre

facilement ne l’intéresse pas!

«J’aurais pu n’interpréter que

des chansons espagnoles, mais il

aurait été dom m age q u ’ils ne

m ’en tendent pas aussi dans le

lied allemand.»

Un début périlleux! La voix et le

piano entrent de concert dans le

Lied o p 105 N ° 1 de Brahms.

D’un velouté chatoyant dans

toute la tessiture, d’une plénitude

expressive, le superbe mezzoso­

prano de Brigitte Balleys, aux

graves rondes et moelleuses, aux

aigus de moire soyeuse, nimbe

d’une brum e de mélancolie, les

quatre

premiers

Lieder

de

B rahm s contrastant avec l’Op.

106 N ° 1, exubérant et joyeux.

L’émission du timbre est n a tu ­

relle, l’intonation d’une justesse

sans faille. Ferm e et fluide à la

fois, d’une grande flexibilité, la

voix épouse les courbes mélodi­

ques et se plie aux plus infimes

intentions de l’interprète que l’on

sent libérée de toute préoccu­

pation technique et déjà en pos­

session d’un solide métier. S o u ­

cieuse du seul message musical,

Brigitte Balleys passe avec ai­

sance, au gré des atmosphères,

du ton le plus intimiste à l’ex­

trêm e puissance dramatique. Le

phrasé est souple, la respiration,

habilement contrôlée. Dans les

cinq Lieder, plus tourm entés, de

R. Strauss, la cantatrice affronte

les intervalles périlleux, les m o­

dulations et changem ents de

rythmes difficiles (op. 3 7 N ° 1,

op. 3 6 N ° 2) et se joue des

courbes ondulantes (op. 26N °1).

Elle vit intensém ent ses textes.

Son élocution claire m êm e dans

la rapidité (Pintade) m et en va­

leur le texte ironiquement mali­

cieux des Histoires naturelles de

Jules Renard, imprégné du subtil

climat ravélien lumineux et mys­

térieux, aux tendances parfois

debussystes

(Martin-pêcheur).

L’excellent Gérard Wyss y dé­

ploie toute une palette de cou­

leurs.

Mais Brigitte Balleys éclate vrai­

m en t dans les S e p t chansons

populaires espagnoles de M. de

Falla, pièces de caractère q u ’elle

restitue avec inventivité et une

ard eu r tantôt intense tantôt rete­

nue. Maîtrise des ornements,

voix-murmure, voix-cri, âpre ou

douce; inflexions câlines ou

plaintives, brusques incandes­

cences... le feu de cette musique

populaire, austère et sensuelle à

la fois, dans laquelle l’artiste se

donne entièrement! Elle y utilise

toutes ses capacités vocales,

mais révèle aussi la richesse de

son tem p éram en t dramatique.

Son visage, ses attitudes, ses

(17)

gestes sont puissam m ent évoca­

teurs. O n se surprend à imaginer

quelle superbe «Carm en» elle

fera lorsque l’expérience lui aura

permis de dégager encore d a ­

vantage sa personnalité.

La complicité entre Brigitte Bai­

leys et G érard Wyss, à la sensibi­

lité attentive, est totale. Ils dialo­

guent en osmose perm anente.

Ils interprètent en bis deux Chan­

sons espagnoles de Chostako-

vitch.

Brigitte Balleys a com m encé le

chant à 16 ans avec O. Lagger.

Son talent est révélé par un

concours lors du Festival Tibor

Varga. Elle étudie ensuite sous

la direction du renom m é Jakob

Stampili, à Berne, où elle s’é ta ­

blit, et obtient sa virtuosité en

1984. Elle bénéficie aussi de l’e n ­

seignement h autem ent enrichis­

sant de la grande et exigeante

Elisabeth Schwarzkopf qui lui

ap p ren d certains rôles lyriques

importants. Si elle a quitté, après

un an, l’opéra de Fribourg-e n ­

fi risgau, c’est que le m onde clos

du théâtre lui imposait trop de

contraintes et que sa voix perdait

de son velours et de sa laque...

Retrouvés aujourd’hui! C ’est sa

plus grande joie! Elle a travaillé

avec les chefs les plus presti­

gieux: W. Sawallisch, A. Jordan,

C. Abbado, M. Corboz... Ses

prochaines tournées vont la co n ­

duire en Italie, puis au Portugal.

Elle chantera aux «Festwochen»

de Berlin. Brigitte Balleys est

dotée d’une intelligence intuitive:

«Je travaille beaucoup avec ma

tête, mais j’exerce m a voix trois

heures par jour.» Sage, elle a t ­

tend encore avant d’aborder cer­

tains grands cycles de Mahler,

ses Kindertotenlieder, certains

(18)

Il fut un ami du Valais:

lieder de Wolf, de Schubert...

Plusieurs rôles lyriques la te n ­

tent:

Charlotte,

de

W erther

(Massenet), Geschwitz, de Lu/u

(Berg) et bien sûr, com m e toutes

les mezzo, elle est attirée par

Carmen. Elle aime beaucoup

chanter le lied «où l’on se sent

son propre maître». «L’oratorio

d em ande plus de temps, mais les

chœ urs attirent davantage de

monde.» Sollicitée partout, Bri­

gitte Balleys ne boude pas les

scènes valaisannes. Les Sédu-

nois n’ont pas oublié sa magnifi­

que exécution du Stabat m ater

de Pergolese. O n l’attend à Viège

où elle interprétera des chansons

populaires de Renato Pacozzi et

à Naters, dans la Passion selon

saint Jean. Malgré son agenda

surchargé, elle trouve le tem ps

d’apprendre le russe!

Lucide, déterminée, simple et

généreuse, Brigitte Balleys est, à

28 ans, un mélange de m a tu ­

rité réfléchie et de spontanéité

rieuse. Elle va au fond des choses

«Je m ’instruis lentement» et ca­

nalise ses aspirations.

«Plus

j’avance, plus c’est beau... mais

plus les responsabilités sont

grandes! On ne peut pas tout

faire. L’im portant est de faire

bien ce que je fais!» Un gage de

réussite!

Bi Photos: O sw a ld R uppen

José de Azpiazu

José de Azpiazu, guitariste et

luthiste, s’est éteint à Genève, sa

ville d’adoption, le 27 décembre

1986. Il était né à O nate en 1912,

petite localité typique du Pays

Basque espagnol. Très jeune il

entra comm e chantre dans le

ch œ u r paroissial de sa ville n a ­

tale où il put se familiariser avec

le chant grégorien; les mélodies

des troubadours, dont les fa­

m eux Cantigas de Sancta Maria,

ainsi q u ’avec les chefs-d’œ uvre

polyphoniques de la Renais­

sance, de Victoria, Palestrina,

Anchieta, Morales, etc. Pen d an t

ce temps, José de Azpiazu p o u r­

suivait des études à l’Ecole des

beaux-arts de S an Sebastian où

il obtint le prem ier prix. Sa

passion pour la m usique devait

cependant l’emporter, elle gui­

dera son destin.

Il reçut de son oncle Angel Iriarte

les premières leçons de guitare

tout en travaillant le contrepoint,

l’harm onie et la composition.

C ’est ainsi que, peu à peu, il

devint une figure de musicien et

de guitariste accompli dont la

renom m ée s’agrandissait. P o u r­

tant tout n’allait pas sans heurts,

d’abord à cause du choix de sa

profession et ensuite par sa posi­

tion pendant la guerre civile,

ayant choisi d’être aux côtés de

ceux qui, com m e Federico G a r­

cia Lorca, défendaient le droit à

la liberté. Cette parenté spiri­

tuelle lui valut d’être enfermé

deux ans dans les geôles du

régime nouveau.

J ’ai rencontré José de Azpiazu,

pour la première fois, peu de

tem ps après son arrivée à G e­

nève en 1950 où, sur la recom ­

m andation d’Andrès Ségovia, il

venait d’être nom m é professeur

au Conservatoire, dirigé alors

par Henri Gagnebin. C ’était le

premier cours qui s’ouvrait dans

un Conservatoire après Madrid.

Ainsi la guitare réapparaissait

après un long purgatoire où elle

avait été m aladroitem ent relé­

guée, pour reprendre sa place

dans le m onde de la vraie musi­

que. Je n’avais jamais vu, a u p a ­

ravant, José de Azpiazu, mais à

son allure et à sa m anière de se

p rom ener dans le hall entre deux

cours, j’avais compris que c’était

l’hom m e que je cherchais. Un

m o m en t après nous étions assis

sur un banc et nous bavardions

comm e de vieilles connaissan­

ces. Il devint m on professeur de

guitare, m ’accorda son amitié et

interpréta plusieurs de mes com ­

positions lors d’enregistrements,

de concerts, dont le premier eut

lieu aux 4 Z’Arts à L ausanne en

1958. Entre 1959 et 1970, il

collabora à une dizaine de con­

certs, organisés par le c h œ u r du

personnel enseignant du Valais

rom and que j’avais créé. Il était,

avec son luth, à notre premier

concert, en 1959, à l’église de

Monthey et la cantatrice Basia

Retchitzka, puis par la suite à

Martigny, à Sierre, seul ou ac­

com pagné de sa fille Lupé de

Azpiazu, guitariste. En 1961 à

Sion où, devant un public éton­

né, il avait réussi à transformer

la froide et revêche aula de

l’avenue Ritz en un palais des

Mille et une Nuits. Il aimait le

Valais, ses collines et ses châ­

teaux, son ardent soleil et ses

vins. Il était sensible à l’hospita­

lité. «Ici, disait-il, c’est comm e en

Espagne. Je suis chez moi.»

Après avoir enseigné dans les

Conservatoires de Genève et de

(19)

Lausanne,

José de Azpiazu

s’était retiré chez lui à Genève

où, tout en donnant des cours

privés, il pourrait mieux se co n ­

sacrer à la composition, à la

transcription des tablatures des

anciens luthistes, à la recherche

et au sauvetage de manuscrits

précieux. Plus de 2000 titres

d’œuvres, sortis de sa plume, ont

été publiés par d’im portantes

maisons d’éditions en plusieurs

pays d’Europe, aux Etats-Unis,

en Argentine, au Japon, etc.

Cette oeuvre considérable a été

entièrem ent répertoriée par la

Bibliothèque nationale à Berne.

En 1958, il faisait paraître une

histoire de la guitare. José de

Azpiazu était un maître musicien

et il est rare de rencontrer un

artiste capable com m e lui de

saisir immédiatement, avec la

plus grande justesse, le sens

d’une nuance, la magie d’un

rythme en accord avec les diffé­

rentes cultures, les différents

peuples. Et je ne suis pas près

d’oublier les m om ents d’intense

émotion passés chez lui, dans

son salon de musique à l’écouter

parler et à l’entendre jouer. Tout

en lui était profondém ent ré­

fléchi et il aurait pu dire avec

A tahualpa Yupanqui: «Méditer

sur ce q u ’on aime ou ce qui vous

touche, c’est le grain de la cul­

ture. La culture n ’est pas seule­

m ent une information, c’est su r­

tout une réflexion.»

José de Azpiazu n ’est plus, mais

son souvenir dem eure dans le

c œ u r de tout ceux auxquels il a

su com m uniquer et révéler la

puissance mystérieuse de l’ins­

tru m en t qui fait pleurer les so n ­

ges.

(20)

Millésime 86

déshabillez-vous !

Ordre de la Channe

Vigneron! Lorsque l’on évoque

ce noble métier, surgissent im ­

m an quablem ent les traces d’un e

image d’Epinal. L’air bonhom m e

du viticulteur d’autrefois, sa face

rondelette et son pas pesant,

ajoutent encore au pittoresque

du personnage. Ceci n’est en fait

que la traduction d’un sentiment

transposé. Le vin, véritable lien

social, crée la bonne hum eur.

Ses vertus fabuleuses concou­

rent à rapprocher les hommes.

Quoi de plus norm al donc que

l’on associe à sa chaleureuse

présence une personnalisation

caricaturale de ce fantastique

produit.

Le vigneron de Tan 20 00

Pourtant, aujourd’hui, un virage

incontestable est amorcé. De

plus en plus, les exigences du

consom m ateur se teintent de

connaissances. Le vin aborde la

table en maître. Aux lourdeurs

d’hier, les progrès de l’art de la

vinification ont substitué la fi­

nesse et l’élégance. Une nouvelle

génération de vignerons se p ro ­

file à l’horizon. Encore mal co n ­

nu, le professionnel de l’a n 2000

a troqué l’habitude de la cave

contre celle de la dégustation.

Inlassablement, il se penche sur

le résultat fini de son labeur. De

boisson, le vin est devenu avec

l’évolution des m œ u rs un e so u r­

ce de découvertes. C h aq u e a n ­

née, le producteur s’efforce de

bien conduire ses parchets, b ra­

vant les caprices de la nature.

Avec curiosité, son nez et son

palais tentent de retrouver les

subtilités de la saison vigne­

ronne.

Un m étier indépendant

Stéphane Gay, ingénieur ETS en

viticulture et oenologie, s’affirme

comm e un digne représentant de

cette nouvelle lignée de profes­

sionnels. S an s renier les connais­

sances empiriques léguées par

ses aînés, il applique avec ri­

gueur les préceptes reçus à

Changins au cours de ses lon­

gues études. Epris de solitude,

am oureux de la vigne, Stéphane

avoue en toute simplicité les

raisons de son choix. «J’aime la

tranquillité. Etre indépendant,

choisir m es horaires ce sont les

raisons principales qui ont dicté

m on option.» Modeste, un brin

sauvage,

Stép h an e ne vous

avouera pas sa dévorante pas­

sion pour la vigne et le vin.

Q u’importe, puisqu’elle se de­

vine, transpire de ses paroles.

Son expérience, malgré son âge,

est tangible. Tous les jours ou

presque, avec son épouse M ade­

leine, il goûte et regoûte les crus

du Valais. S ’il affirme sans

crainte, à l’occasion d’un e dégus

tation, les conclusions de son

approche, jamais il n’imposera

ses idées. Cette humilité n’a rien

à faire avec la timidité. Elle n’est

(21)
(22)

que la caractéristique principale

qui définit le bon dégustateur.

Du tri dépend la qualité

En rencontrant Stéphane, nous

ne pouvions om ettre de lui d e ­

m ander de situer le millésime

1986. «Nous avons rencontré,

cette année, quelques problèmes

de pourriture dans la première

zone. Toutefois, en triant la v e n ­

dange sérieusement il était possi­

ble d’obtenir des vins de qualité. »

Les conditions climatiques fu ­

rent idéales, excepté en sep tem ­

bre où une sem aine de brouillard

vint contrarier les viticulteurs.

«Le raisin a souffert à ce mo-

ment-là. En première zone, nous

étions juste après la véraison. »

Le

fendant

s’est

semble-t-il

mieux com porté qu e les rouges.

«Ces derniers, précise Stép h an e

Gay, sont cependant très intéres­

sants dans la bonne deuxième

zone. La sortie plus tardive a eu

pour conséquence bénéfique de

perm ettre à ces parchets d’éviter

les désagrém ents de la période

humide. »

La règle de l’équilibre

Les blancs présentent un bel

équilibre. Avec une acidité re­

m arquable d’environ 4,5 ces vins

pourront très bien résister. Leur

fruité très fin est appréciable.

«Nous pouvons les com parer à

ceux du millésime 1984.» Les

rouges triés sont égalem ent inté­

ressants. «Ils possèdent b e a u ­

coup d’extraits, des tanins m a ­

gnifiques et une belle intensité.

P a r contre, là où le tri n ’a pas

été accompli, les vins font les

frais d’un e évolution regretta­

ble. »

A peine situé le nouveau millé­

sime, on en vient à s’inquiéter du

futur. Si la n atu re seule pourra

en fin de compte décider du sort

final de la vendange, le vigneron

est à m êm e de dégager quelques

indications, de guider p a r des

soins appropriés cette belle ré ­

calcitrante. «La vigne a bien

passé l’hiver. Avec la superbe

induction florale de l’an dernier,

on peut s’attendre à une sortie

intéressante. De plus, la limita­

tion de récolte a permis aux ceps

de se reposer. » Malgré tout, avec

conscience, S téphane Gay, co m ­

m e tout bon professionnel qui se

respecte, connaît l’im portance de

maîtriser cette prodigalité. Une

taille à deux yeux, un ébour-

geonnem ent adéquat aboutiront

à une sacro-sainte règle m a th é ­

matique. Deux yeux, trois cornes

et six sarm ents par cep. Si l’av e­

nir est m arq u é du sceau de

l’aventure, il peut tout de m êm e

se soumettre à l’homme.

Texte: A rian e filter, ép is to li ère Photo: O sw ald Ruppen

grap il l o n s

Trois millions d e litres d e Frisan Nouveau venu d an s la gam m e d e s vins valaisans, le Frisan a fait son e n tré e su r le m a rc h é suisse. Le Frisan est un vin b la n c obtenu d e s c é p a g e s c h a sse las et sylvaner n e ré p o n d a n t p a s aux exigences p resc rites pour le fendant et le johannisberg. Plus précisém ent, il s’agit d ’un vin provenant d e s ch a s­ selas sondant e n tre 65° et 70° oechslé et d e s sylvaner sondant en tre 71° et 80° oechslé.

Le Frisan a é té c r é é p o u r revalori­ se r les appellations fendant et johannisberg dorénavant soumises à d e s ex igences plus élevées. Il n’a d ’au tre prétention q u e d e p r é ­ senter, d an s le c a d r e d e s vins courants suisses, un ra p p o rt prix- qualité intéressant.

C h a p itre d e F arinet

P ré p a ra n t le chapitre du 2 mai prochain, le Conseil d e l'O rd re de la Channe a é té accueilli d e r n iè re ­ m ent d ans le vieux b o u rg d e Sail- lon p a r les Amis d e Farinet, lequel a p r ê té son nom à n otre chapitre d e printemps. C e qui n e m anque p a s d ’occasionner un certain souci au re s p o n s a b le d e s encaissem ents qui s'est déjà promis d e refuser tout paiem ent e n monnaie.

Le p r o c u r e u r chez les G ourm ettes L'Association suisse d e s gourm et­ tes, dont la p ratiq u e d e l’art culi­ naire est synonyme d e plaisir et d e perfectionnement, a vu en ce d é b u t d ’an n é e la création d ’une section sierroise p r é s id é e p a r Mme A n d ré e Rouvinez, chevalier d e l'O rd re d e la Channe.

A l'occasion d e ce b a p tê m e et d an s le louable but d e c r é e r d es liens a v e c notre confrérie, la p r é ­ sidente a eu la d élica te sse d'invi­ te r notre p r o c u r e u r qui s e plût à re le v e r la qualité d e s vins et d e s m ets présentés.

Une ca n ta te p o u r les CM

Plusieurs m e m b re s d e l'O rdre de la Channe s e sont illustrés durant les Championnats du m onde de Crans-Montana, p a s tellem ent sur les pistes d e ski, mais en réalisant la cantate officielle: une m usique d e Jean Daetwyler, chevaÛer d ’honneur, un texte d e G é ra rd Follonier, majordome, une c h o ré ­ g ra p h ie d e Cilette Faust, tro u b a ­ d our et d e s chanteurs p r é p a r é s p a r notre officier g ra n d chantre Denys Mottet. Bravo.

(23)
(24)

Bagnes,

la terrienne

Bagnes, la riche com m une pay ­

sanne, a beaucoup changé en

peu de temps. On peut m arqu er

les étapes de son évolution: l’in ­

troduction de la culture de la

fraise qui élargit les sources t r a ­

ditionnelles de revenus et a m ène

de l’argent en été déjà; la cons­

truction du barrage de Mauvoi-

sin, créateur d’emplois nouveaux

et d’im portantes recettes pour la

collectivité; le développem ent de

Verbier-Station faisant du to u ­

risme d’été et surtout d’hiver un

nouveau pilier de l’économie.

Tout cela en une petite vie

d’hom me!

Rien d’essentiellement nouveau

ne s’annonce m aintenant à l’h o ­

rizon; on s’applique à améliorer

et à développer ce qui existe.

C’est la situation que l’on re­

trouve dans la plupart de nos

vallées alpestres. Le tem ps des

grands bonds en avant semble

révolu, celui des gestionnaires

est arrivé.

Mais quel plaisir nous éprouvons

à déceler la perm anen ce de l’an-

cien m ode de vie paysan des

ü ü

Bagnards. C ar l’époque est e n ­

core hybride. Le mécanicien de

télésiège, le prof de ski, le co m p ­

table dem eu ren t très proches de

la vache, du champ, du pré. Ils

sont à l’aise dans le m o n d e du

m o teu r et de l’informatique mais

beaucoup

sauraient

encore

traire et faucher. Certains d’ail­

leurs gardent en eux la nostalgie

des grands troupeaux, du vrai

fromage, du vin jaune de Fully.

Epoque de transition donc, mais

on ne sait trop vers quels lende­

mains.

Au m o m en t où la station de

Verbier, symbole de la réussite

touristique, célèbre le c in q u an ­

tième anniversaire de sa nais­

sance, il nous a semblé juste de

célébrer aussi par l’image cette

vie paysanne qui s’accroche à la

«terre sainte du Valais» comme

la baptisait Schiner, en 1812,

dans sa «Description du D é p a r­

tem ent du Simplon ». Voici la

Bagnes terrienne par la photo de

notre tem ps et la plume du vieux

Schiner.

Texte: Félix Carruzzo Photos: O sw ald Ruppen, Elie Fellay

(25)

Références

Documents relatifs

Linear models were used to compare categorical feeding types (BR, IM, GR) and to investigate the interrelations between body mass, feeding type (as %grass), and masseter mass

For example, the ultrasonic amplitude variations for air gaps of different thicknesses between non-glued lamellas was measured precisely for the first time (down to a level of -50

High-dose thiopental in the treatment of refractory status epilepticus in intensive care unit.. Zarovnaya EL, Jobst BC,

Several publications in the German-language dental litera- ture over the last few years have reported a functional rela- tionship between orthopedic findings (spinal scoliosis,

The analysis of two different sets of monoclonal autoantibodies derived from lupus-prone mice revealed remarkable differences in the pathogenic potentials of different IgG

Concluding the present paper I would like to go back once again to the non- epistemic interpretations to show how a careful consideration of the context dependence of the

In his obituary for Stern Rabi wrote: “Some of Pauli’s great theoretical contributions came from Stern’s suggestions, or rather questions; for example, the theory of magnetism of

The development of µ-opioid receptor antagonists with an action restricted to the periphery is therefore necessary to prevent the effects of opioids on the gastrointestinal