• Aucun résultat trouvé

世界術生大會决議 RESOLUTION OF THE WORLD HEALTH ASSEMBLY RÉSOLUTION DE L'ASSEMBLÉE MONDIALE DE LA SANTÉ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "世界術生大會决議 RESOLUTION OF THE WORLD HEALTH ASSEMBLY RÉSOLUTION DE L'ASSEMBLÉE MONDIALE DE LA SANTÉ"

Copied!
1
0
0

Texte intégral

(1)

世 界 術 生 大 會 决 議

R E S O L U T I O N O F T H E W O R L D H E A L T H A S S E M B L Y R É S O L U T I O N D E L ' A S S E M B L É E M O N D I A L E D E L A S A N T É Р Е З О Л Ю Ц И Я В С Е М И Р Н О Й А С С А М Б Л Е И З Д Р А В О О Х Р А Н Е Н И Я R E S O L U C I O N D E L A A S A M B L E A M U N D I A L D E L A S A L U D

ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ СЕССИЯ ВСЕМИРНОЙ АССАМБЛЕИ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ Пункт 19 повестки дня

WHA37.13 15 мая 1984 ДУХОВНЫЕ АСПЕКТЫ ГЛОБАЛЬНОЙ СТРАТЕГИИ ПО ДОСТИЖЕНИЮ

ЗДОРОВЬЯ ДЛЯ ВСЕХ К 2000 г.

Тридцать седьмая сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения,

рассмотрев доклад Генерального директора о духовных аспектах Глобальной стратегии по достижению здоровья для всех к 2000 г•1 и рекомендацию Исполнительного комитета по этому вопросу, содержащуюся в резолюции EB73.R3;

понимая под духовными аспектами явление, которое не является материальным по природе, а принадлежит к области идей, верований, ценностей и этики, возникших в умах и совести челове- ческих существ, особенно облагораживающих идей;

1• ВЫРАЖАЕТ благодарность Генеральному директору за за его рекомендацию;

доклад и Исполнительному комитету

2. СОГЛАШАЕТСЯ с положениями, содержащимися в этом докладе;

3. ОТМЕЧАЕТ, что благодаря облагораживающим идеям возникли идеалы в области здравоохранения, которые привели к практической стратегии здоровья для всех, направленной на достижение цели, имеющей как материальный, так и нематериальный компонент;

4. ПРИЗНАЕТ, что, если материальный компонент стратегии может быть обеспечен для людей, нематериальный или духовный компонент представляет собой нечто, что должно возникать среди людей и в обществе в соответствии с определенными социальными и культурными укладами;

5. СЧИТАЕТ, что претворение в жизнь идеалов в области здравоохранения, составляющих мораль- ную основу цели достижения здоровья для всех к 2000 г., само по себе будет способствовать появлению у людей чувства благополучия;

6. СОЗНАВАЯ, что духовные аспекты играют важную роль в мотивации людей для достижения успехов во всех аспектах жизни;

7. УТВЕРЖДАЕТ с учетом этого, что облагораживающие идеи людей не только способствовали развертыванию в глобальном масштабе деятельности по достижению здоровья для всех, но также придали здравоохранению, как это определено в Уставе ВОЗ, дополнительные духовные аспекты;

8. ПРЕДЛАГАЕТ i осударствам—членам рассмотреть вопрос о включении в свои стратегии по дости- жению здоровья для всех духовных аспектов, как это определено в данной резолюции, в соответ- ствии с их социальными и культурными укладами,.

Двенадцатое пленарное заседание, 15 мая 1984 A37/VR/12

Документ EB73/1984/REC/1, Приложение 1.

Références

Documents relatifs

[r]

Ayant connaissance de la résolution du Comité régional de la Méditerranée orientale sur les déchets dangereux 一 maîtrise des risques pour la santé et évacuation salubre 一 et de

ENCOMIA al Director General por el establecimiento de la Comisión de la OMS sobre Salud y Medio Ambiente, que examinará, entre otras cosas, la cuestión de los desechos peligrosos y

institutions, as appropriate, to ensure that effective measures are taken for the control of disease vectors, in accordance with the principles approved by the Health Assembly;4.

EXHORTA a los organismos especializados, a los órganos de las Naciones Unidas y a todas las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a intensificar su cooperación con la

Teniendo en cuenta que, si bien muchos Estados Miembros han adoptado algunas medidas con el fin de mejorar la alimentación del lactante y del niño pequeño, son pocos los Estados

[r]

[r]