STYLE D70 Elenco pezzi di ricambio Spazzatrice e accessori Spare parts list
Vacuum sweeper and Accessories Catalogue des pièces de rechange Balayeuse aspirante et Accessories Ersatzteilliste
Kehrsaugmaschine und Zubehör
Lista de piezas de repuesto
Barredora y accesorios
Pag. 3
POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN
6 CRP.0133 1 Piastra chiusura spazzola centrale
Lateral brush closure plate
Plaque fermeture brosse centrale
Abdeckplatte mittlere Bürste
Plancha de cierre del cepillo central 12 PRT.2137 2 Portello laterale dx e
sx
Lateral door right and left
Porte latérale droite et gauche
Seitentür rechts und links
Puerta lateral der. e izq.
25 CIN.AX40 1 Cinghia AX40 Belt AX40 Courroie AX40 Riemen AX40 Correa AX40 41 CUS.6000 2 Cuscinetto 6000 2RS Bearing 6000 2RS palier 6000 2RS Kugellager 6000 2RS Cojinete 6000 2RS 42 CUS.6002 4 Cuscinetto 6002 2RS Bearing 6002 2RS palier 6002 2RS Kugellager 6002 2RS Cojinete 6002 2RS 57 MOL.0006 1 Molla leva spazzola
centrale L140 496/30
Spring central brush lever L 140 496/30
Ressort levier brosse centrale L140 496/30
Feder Hebel mittlere Bürste
Muelle de palanca del cepillo central L140 496/30 58/2 MOL.0011 1 Molla galoppino Idler pulley spring Ressort poulie-guide Feder Leitrolle Muelle de la polea
de tensión 64 PUL.0036 1 Puleggia spazzola
centrale sgancio rapido
Pulley central brush quick release
Poulie brosse centrale décrochage rapide
Riemenscheibe mittlere Bürste, Schnellauslösung
Polea del cepillo central de desconexión rápida 64/1 STP.0123 1 Mozzo in plastica per
spazzola centrale
Rubber hub for central brush
Moyeu en plastique pour brosse centrale
Plastiknabe für mittlere Bürste
Buje de plástico para cepillo central 64/2 VIT.VTEA4,2X45 2 Vite autofilettante
4,2 x 45 UNI7049 DIN7981
Self-threading screw 4,2 x 45
Vis autotaraudeuse 4,2 x 45 UNI7049 DIN7981
Selbstformende Schraube 4,2 x 45 UNI7049 DIN7981
Tornillo
autoroscante 4,2 x 45 UNI7049 DIN7981 70 FLA.7006 1 Flap Posteriore Rear flap Flap Arrière Hintere Klappe Flap Posterior 71 FLA.7005 1 Flap Anteriore Front flap Flap Avant Vordere Klappe Flap Anterior 72 FLA.0008A 1 Flap laterale sinistro
antitraccia
Non marking Left side flap
Flap latéral gauche non marquant
Linke Seitenklappe, ohne Spur
Flap lateral izquierdo antihuella
73 FLA.0007A 1 Flap laterale destro antitraccia
Non marking Right side flap
Flap latéral droit non marquant
Rechte Seitenklappe, ohne Spur
Flap lateral derecho antihuella
78 PRT.2030 1 Galoppino
tendicinghia sp. cen.
Idler pulley central brush
Poulie-guide tendeur de chaîne brosse centrale
Leitrolle Riemenspanner mittlere Bürste
Polea de tensión para tensar correa del cepill. cen.
83 PRT.2148 2 Copiglia per leva spazzola centrale
Split pin for central brush lever
Goupille pour levier brosse centrale
Splint für Hebel mittlere Bürste
Pasador para palanca del cepillo central
92 PRT.2092 1 Tondo per pedale alzaflap
Pedal flap lift Barre ronde pour pédale lève-flap
Rundes Plättchen für das Pedal zum Aufklappen der Klappe
Redondel para pedal sube-flap
93 PRT.2157 1 Barra filettata leva alzaflap
Threaded rod lever flap lift
Barre filetée levier lève-flap
Gewindestange Hebel zum Aufklappen der Klappe
Barra roscada de la palanca sube-flap
113 SPA.7005 1 Spazzola Centrale PPL + acciaio
Central brush Polyester + Steel
Brosse Centrale PPL + acier
Mittlere Bürste PPL + Stahl
Cepillo Central PPL + acero
120 STP.0019 1 Pomolo M10 Knob M10 Pommeau M10 Pilzknopf Pomo M10
127 STP.0029 2 Supporto collare bilanc. spaz. cent.
Bearing Collar for central brush arm
Support collier culbuteur brosse centrale
Halterung Stellring Gewichtausgleich mittlere Bürste
Soporte del collar de balanc. del cepill.
cent.
127/2 VIT.VTCEI6X30N 4 Vite TCEI 6x30 nera abbinata a collare UNI5931 DIN912
Black screw TCEI 6x30 for collar
Vis CHC 6x30 noir combinée au collier UNI5931 DIN912
Schwarze Schraube TCEI 6x30 mit Stellring UNI5931 DIN912
Tornillo TCEI 6x30 negro con collar UNI5931 DIN912
128 STP.0030 1 Mozzo plastica supp.
spazz. cent.
Rubber hub central brush support
Moyeu plastique support brosse centrale
Plastiknabe Halterung mittlere Bürste
Buje de plástico sop.
cepill. cent.
149 VIT.VTE6X15 7 Vite TE 6 x 15 UNI5739 DIN933
Screw TE 6 x 15 Vis TH 6 x 15 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 6 x 15 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 6 x 15 UNI5739 DIN933
149/1 VIT.VTBL6X16C 2 Vite bombata larga 6 x 16 croce
Large round cross head screw 6x16
Vis bombée large 6 x 16 cruciforme
Breite gewölbte Schraube mit Kreuzschlitz
Tornillo redondeado ancho 6 x 16 de cruz
150 VIT.RO8X24 2 Rondella 8 x 24 DIN9021
Washer 8 x 24 Rondelle 8 x 24 DIN9021
Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021
Arandela 8 x 24 DIN9021 153 VIT.DAM8 3 Dado autobloccante
M8 DIN982
Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982
Tuerca autoblocante M8 DIN982
154 VIT.GRPM6X10 2 Grano a punta M6 x 10 UNI5927
Hollow head pointed screw M6 x 10
Goujon à pointeau M6 x 10 UNI5927
Spitziger Stift M6 x 10 UNI5927
Pasador de punta M6 x 10 UNI5927 158/1 STP.0009 2 Pomolo Ø25 Inserto
M6
Knob Ø25 Coupling M6
Pommeau Ø25 Insert M6
Pilzknopf Ø25 Einsatz M6
Pomo Ø25 Inserto M6
159 VIT.RO6X18 1 Rondella 6 x 18 DIN9021
Washer 6 x 18 Rondelle 6 x 18 DIN9021
Unterlegscheibe 6 x 18 DIN9021
Arandela 6 x 18 DIN9021 161 VIT.RO10X20 3 Rondella 10 x 20
UNI6592 DIN125
Washer 10 x 20 Rondelle 10 x 20 UNI6592 DIN125
Unterlegscheibe 10 x 20 UNI6592 DIN125
Arandela 10 x 20 UNI6592 DIN125 162 VIT.DAM10 1 Dado autobloccante
M10 DIN982
Self locking nut M10 Écrou autobloquant M10 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M10 DIN982
Tuerca autoblocante M10 DIN982
165 VIT.RO8X16 1 Rondella 8 x 16 UNI6592 DIN125
Washer 8 x 16 Rondelle 8 x 16 UNI6592 DIN125
Unterlegscheibe 8 x 16 UNI6592 DIN125
Arandela 8 x 16 UNI6592 DIN125 167 VIT.VTE8X16 1 Vite TE 8 x 16
UNI5739 DIN933
Screw TE 8 x 16 Vis TH 8 x 16 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube TE 8 x 16 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 16 UNI5739 DIN933
168 VIT.VTE8X25 2 Vite TE 8 x 25 UNI5739 DIN933
Screw TE 8 x 25 Vis TH 8 x 25 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 25 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 25 UNI5739 DIN933
170 VIT.ROSPACØ8 1 Rondella Ø 8 spaccata UNI1751-A
Spring washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A
Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A
Arandela Ø 8 grower UNI1751-A
176 VIT.DM6 21 Dado M6 UNI5588 Nut M6 Écrou M6 UNI5588 Schraubenmutter M6 UNI5588
Tuerca M6 UNI5588
177 VIT.DM8 9 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588
Tuerca M8 UNI5588
177/2 VIT.ROZIGRØ8 2 Rondella zigrinata Ø8 UNI8842-A DIN6798- A
Ext tooth washer Rondelle moletée Ø8 UNI8842-A DIN6798- A
Gerändelte Unterlegscheibe Ø8 UNI8842-A DIN6798- A
Arandela estriada Ø8 UNI8842-A DIN6798-A
179 VIT.SEØ15E 1 Seeger Ø 15 esterno UNI7435 DIN471
Outer seeger Ø 15 external
Circlip Ø 15 externe UNI7435 DIN471
Sicherungsring Ø 15 außen UNI7435 DIN471
Seeger Ø 15 externo UNI7435 DIN471
182 VIT.FOM8 3 Forcella M8 alzaflap UNI1676 DIN71752
Fork M8 flap lift Fourche M8 lève-flap UNI1676 DIN71752
Gabelkopf M8 zum Aufklappen der Klappe UNI1676 DIN71752
Horquilla M8 sube- flap UNI1676 DIN71752
182/2 VIT.CLM8 3 Clips per forcelle M8 Clips for forks M8 Clips pour fourches M8
Clips für Gabelkopf M8
Clips para horquillas M8
183 VIT.FOM10 1 Forcella M10 UNI1676 DIN71752
Fork M10 Fourche M10
UNI1676 DIN71752
Gabelkopf M10UNI1676 DIN71752
Horquilla M10 UNI1676 DIN71752
183/2 VIT.CLM10 1 Clips per forcella M10
Clips for forks M10 Clips pour fourche M10
Clips für Gabelkopf M10
Clips para horquillas M10
186 VIT.VTPSEI6X16 1 Vite TPSEI 6 x 16 UNI5933
Screw TPSEI 6 x 16 Vis FCH 6 x 16 UNI5933
Flachkopfschraube mit Innensechskant 6 x 16 UNI5933
Tornillo TBEI 6 x 16 UNI5933
195 VIT.VTE10X20 2 Vite TE 10 x 20 UNI5739 DIN933
Screw TE 10 x 20 Vis TH 10 x 20 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 10 x 20 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 10 x 20 UNI5739 DIN933
202 VIT.SEØ26I 1 Seeger Ø 26 interno UNI7437 DIN472
Inner seeger Ø 26 Circlip Ø 26 interne UNI7437 DIN472
Sicherungsring Ø 26 innen UNI7437 DIN472
Seeger Ø 26 interno UNI7437 DIN472
Pag. 5 203 VIT.VTCEI10X40 1 Vite TCEI 10 x 40
UNI5931 DIN912
Screw TCEI 10 x 40 Vis CHC 10 x 40 UNI5931 DIN912
Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 10 x 40 UNI5931 DIN912
Tornillo TCEI 10 x 40 UNI5931 DIN912
215 CRP.0045 1 Leva spazzola centrale
Handle central brush Levier brosse centrale
Hebel mittlere Bürste
Palanca del cepillo central
217 CRP.0049 1 Tubolare asta tendicinghia
Rod (tubolar) belt tightener
Tubulaire barre tendeur de chaîne
Rohrförmige Stange Riemenspanner
Tubo de la barra tensor de correa 218 CRP.0064 1 Piatto alzaflap Strip flap lift Plateau lève-flap Platte zum
Aufklappen der Klappen
Plato sube-flap
219 CRP.0067 1 Braccio spazzola centrale
Arm central brush Bras brosse centrale Arm mittlere Bürste Brazo del cepillo central 220 CRP.0068 1 Semi braccio DX Half-arm (right side) Demi-bras droit Halb-Arm rechts Semi brazo Der.
221 CRP.0069 1 Semi braccio SX Half-arm (left side) Demi-bras gauche Halb-Arm links Semi brazo Izq.
224 CRP.0131 1 Stelo pedale alzaflap Stem pedal flap lift Tige pédale lève-flap Gabelbein zum Aufklappen der Klappe
Vástago del pedal sube-flap
232 PRT.2163 1 Fissaggio anteriore laterale destro flap
Fastener flap front right
Fixation avant latérale droite flap
Vordere Seitenbefestigung Klappe
Fijación anterior lateral derecha del flap
233 PRT.2164 1 Fissaggio posteriore laterale destro flap
Fastener flap rear right
Fixation arrière latérale droite flap
Hintere
Seitenbefestigung Klappe
Fijación posterior lateral derecha del flap
234 PRT.2165 1 Fissaggio laterale sinistro flap
Fastener flap left side
Fixation latérale gauche flap
Linke
Seitenbefestigung Klappe
Fijación lateral izquierda del flap
237 PRT.2167 1 Asta collegam.
braccio-leva
Arm-lever rod joint Barre raccordement bras-levier
Verbindungsstange Arm-Hebel
Barra de conex. del brazo-palanca 238 PRT.2168 2 Registro spazzola
centrale
Central brush adjuster
Registre brosse centrale
Stellschraube mittlere Bürste
Regulación del cepillo central 239 PRT.2135 1 Asta tendicinghia per
galoppino
Rod belt tightener for idler pulley
Barre standard de chaîne pour poulie- guide
Riemenspannerstang e für Leitrolle
Barra
242 PRT.2171 3 Fissaggio flap Flap fastener Fixation flap Klappenbefestigung Fijación de flap 314 PRT.2178 1 Fissaggio sportello
spazzola centrale
Clamp central brush door
Fixation porte brosse centrale
Befestigung Tür mittlere Bürste
Fijación de la puerta del cepillo central 348 CRP.0331 1 Sgancio rapido
spazzola centrale
Central brush quick release
Décrochage rapide brosse centrale
Schnellauslösung mittlere Bürste
Desconexión rápida del cepillo central 349 STP.0092 2 Pomolo filettato
maschio M10x20
Threaded knob male M10x20
Pommeau fileté mâle M10x20
Selbstformender Pilzknopf mit Aussengewinde M10x20
Pomo roscado macho M10x20
350 STP.0093 3 Pomolo filettato femmina M8
Threaded knob female M8x20
Pommeau fileté femelle M8
Pilzknopf mit Innengewinde M8
Pomo roscado hembra M8 361 VIT.VTE8X30 1 Vite TE 8 x 30
UNI5739 DIN933
Screw TE 8 x 30 Vis TH 8 x 30 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 30 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 30 UNI5739 DIN933
Pag. 7
POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 2 CRP.0046 1 Cassetta aspirazione Suction box Tiroir aspiration Absaugkasten Caja de aspiración 4 CRP.0070 1 Asta interna chiusura
aspiraz.
Inner rod suction closure
Barre interne fermeture aspiration
Innere Stange zum Schliessen der Aspiration
Barra interna de cierre de la aspira.
5 CRP.0071 1 Sportello aspirazione Suction door Porte aspiration Tür zur Aspiration Puerta de aspiración 11 CRP.0072 1 Piastra premifiltro Plate filterblock Plaque presse-filtre Platte zum
Festdrücken des Filters
Plancha presionafiltro
36 COV.7302R 1 Coperchio filtri ROSSO
RED filters lid Couvercle filtres ROUGE
Filterdeckel ROD Tapa de filtros ROJO
45 CUS.6204U 2 Cuscinetto 6204 LLU Bearing 6204 LLU palier 6204 LLU Kugellager 6204 LLU Cojinete 6204 LLU 55 FIL.0005 6 Filtro a Cartuccia in
Carta
Paper filter cartridge Filtres à Cartouche en Papier
Filterkartusche aus Papier
Filtros con Cartucho de papel
74 STP.0045 2 Guscio Supp. Cuscin.
Ventola
Shell carrier fan bearing
Coque supp. Palier Ventilateur
Lagerschale Lager Gebläse
Cubierta Sup.
Cojinet. Ventilador 75 PRT.2066 1 Albero ventola
aspirazione
Shaft suction fan Arbre ventilateur aspiration
Welle Absauggebläse Eje del ventilador de aspiración 76 PRT.2065 1 Rondella ventola
D40 SP6 Ø8,5
Washer fan D40 SP6 Ø8,5
Rondelle ventilateur D40 SP6 Ø8,5
Unterlegscheibe Gebläse D40 SP6 Ø8,5
Arandela del ventilador D40 SP6 Ø8,5
85 PRT.2150 1 Fermo asta apertura aspiraz.
Lock ring for rod suction opener
Arrêt barre ouverture ventilateur
Stangenanschlag Aspirationsöffnung
Tope de la barra de apertura aspir.
94 PUL.0014 1 Puleggia ghisa ventola
Fan cast-iron pulley Poulie fonte ventilateur
Riemenscheibe aus Guss Gebläse
Polea de fundición del ventilador 94/2 PUL.0014/2 1 Bussola per puleggia
ghisa
Rounded nut for cast-iron pulley
Douille pour poulie fonte
Hülse für Riemenscheibe
Casquillo para polea de fundición 94/3 VIT.GRPM6X12 2 Grano M6x12
abbinato a pul. in ghisa ventola UNI5827
Hollow head screw M6x12 for fan pulley
Goujon M6x12 combiné à poulie en fonte ventilateur UNI5827
Stift M6x12 für Riemenscheibe aus Guss Gebläse UNI5827
Pasador M6x12 combinado con pol.
de fundición del ventilador UNI5827 114 STP.0011 6 Guarnizione OR filtro
a cartuccia
ORing washer for filter cartridge
Joint torique filtre à cartouche
Dichtung OR Filterkartusche
Junta OR filtro de cartucho
121 STP.0020 1 Pomolo M8 Knob Pommeau M8 Pilzknopf M8 Pomo M8
122 STP.0021 1 Ventola aspirazione Suction fan Ventilateur aspirateur
Gebläse Aspiration ventilador de aspiración 126 STP.0025/1 2 Volantino M12 (3
razze)
3 wings nut M12 Volant M12 (3 rayons)
Handrad M12 (3 Sorten)
Volante M12 (3 radios) 129 STP.0032 1 Gommino cavo
10x12x18
Rubber ring cable protection
Joint en caoutchouc creux 10x12x18
Gummipuffer hohl Goma del cable 10x12x18 130 STP.0033 1 Spugna guarnizione
ventola
Fan washer sponge Éponge joint ventilateur
Schwamm Dichtung Gebläse
Esponja de la junta del ventilador 150 VIT.RO8X24 5 Rondella 8 x 24
DIN9021
Washer 8x24 Rondelle 8 x 24 DIN9021
Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021
Arandela 8 x 24 DIN9021 151 VIT.SEØ20E 1 Seeger Ø 20 esterno
UNI7435 DIN471
Outer seeger Ø 20 Circlip Ø 20 externe UNI7435 DIN471
Sicherungsring Ø 20 esterno UNI7435 DIN471
Seeger Ø 20 externo UNI7435 DIN471
152 VIT.VTE8X20 9 Vite TE 8 x 20 UNI5739 DIN933
Screw TE 8x20 Vis TH 8 x 20 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 20 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 20 UNI5739 DIN933
153 VIT.DAM8 3 Dado autobloccante M8 DIN982
Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982
Tuerca autoblocante M8 DIN982
154 VIT.GRPM6X10 2 Grano a punta M6 x 10 UNI5927
Hollow head pointed screw M6x10
Goujon à pointeau M6 x 10 UNI5927
Spitziger Stift M6 x 10 UNI5927
Pasador de punta M6 x 10 UNI5927 154/1 VIT.GRPM6X15 1 Grano a punta M6 x
15 UNI5927
Hollow head pointed screw M6x15
Goujon à pointeau M6 x 15 UNI5927
Spitziger Stift M6 x 15 UNI5927
Pasador de punta M6 x 15 UNI5927
156/2 VIT.VTE5X20 2 Vite TE 5 x 20 UNI5739 DIN933
Screw TE 5x20 Vis TH 5 x 20 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 5 x 20 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 5 x 20 UNI5739 DIN933
157/2 VIT.DAM5 2 Dado autobloccante M5 DIN982
Self locking nut M5 Écrou autobloquant M5 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M5 DIN982
Tuerca autoblocante M5 DIN982
160 VIT.INM8 4 Inserto M8 Coupling nut M8 Insert M8 Einsatz M8 Inserto M8
162 VIT.DAM10 4 Dado autobloccante M10 DIN982
Self locking nut M10 Écrou autobloquant M10 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M10 DIN982
Tuerca autoblocante M10 DIN982
167 VIT.VTE8X16 1 Vite TE 8 x 16 UNI5739 DIN933
Screw TE 8x16 Vis TH 8 x 16 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube TE 8 x 16 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 16 UNI5739 DIN933
170 VIT.ROSPACØ8 5 Rondella Ø 8 spaccata UNI1751-A
Spring washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A
Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A
Arandela Ø 8 grower UNI1751-A
177 VIT.DM8 1 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588
Tuerca M8 UNI5588
178 VIT.DM12 2 Dado M12 UNI5588 Nut M12 Écrou M12 UNI5588 Schraubenmutter M12 UNI5588
Tuerca M12 UNI5588 178/2 VIT.DAM12 2 Dado autobloccante
M12 DIN982
Self locking nut M12 Écrou de sécurité M12 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M12 DIN982
Tuerca con pivote M12 DIN982
182 VIT.FOM8 1 Forcella M8 alzaflap UNI1676 DIN71752
Fork M8 flap raiser Fourche M8 lève-flap UNI1676 DIN71752
Gabelkopf M8 zum Aufklappen der Klappe UNI1676 DIN71752
Horquilla M8 sube- flap UNI1676 DIN71752
182/2 VIT.CLM8 1 Clips per forcelle M8 Clips for forks M8 Clips pour fourches M8
Clips für Gabelkopf M8
Clips para horquillas M8
207 PRT.2158 1 Angolare leva chius.
aspir.
Angular plate bar suction closer
Cornière levier fermeture aspiration
Eckverbindung Hebel zum Schliessen der Aspiration
Angular de la palanca de cierre.
aspir.
208 PRT.2159 1 Contro piastra leva chiusur. aspr.
Backplate bar close suction
Contre plaque levier fermeture aspiration
Gegenplatte Hebel zum Schließen der Aspiration
Contra placa de la palanca de cierre.
aspir.
227 PRT.2063 1 Lamiera supporto ventola
Iron plate fan support
Tôle support ventilateur
Blechhalterung für Gebläse
Chapa de soporte del ventilador
228 PRT.2160 1 Asta chiusura aspirazione
Rod suction closure Barre fermeture aspiration
Schließstange Aspiration
Barra de cierre de la aspiración 229 PRT.2161 2 Asta volantino
premifiltro
Threaded rod M12 for filter shaker
Barre volant presse- filtre
Stange Handrad zum Andrücken des Filters
Barra del volante sujetafiltro
231 VIT.CAV50_034 C 2 Cavallotto fissaggio vibratore
Filter shaker clevis block
Étrier fixation vibrateur
Befestigungsklemme Vibrator
Grillete de fijación del vibrador 337 MOT.0001 1 Vibratore elettrico
filtri 12V
Filters shaker 12V Vibrateur électrique filtres 12V
Elektrischer Vibrator Filter 12V
Vibrador eléctrico de filtros 12V
361 VIT.VTE8X30 2 Vite TE 8 x 30 UNI5739 DIN933
Screw TE 8 x 30 Vis TH 8 x 30 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 30 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 30 UNI5739 DIN933
Pag. 9
POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 37 COV.7303R 1 Carter anteriore
volante ROSSO
Steering wheel front cover RED
Carter avant volant ROUGE
Vordere Abdeckplatte Steuer ROD
Cárter anterior del volante ROJO 38 COV.7304R 1 Carter posteriore
volante ROSSO
Steering wheel back cover RED
Carter arrière volant ROUGE
Hintere Abdeckplatte Steuer ROD
Cárter posterior del volante ROJO 39 COV.7305R 1 Carter superiore
volante ROSSO
Steering wheel upper cover RED
Carter supérieur volant ROUGE
Obere Abdeckplatte Steuer ROD
Cárter superior del volante ROJO 40 CUS.32008 1 Cuscinetto 32008
2RS
Bearing 32008 2RS Palier 32008 2RS Kugellager 32008 2RS Cojinete 32008 2RS
43 CUS.6008 1 Cuscinetto 6008 2RS
Bearing 6008 2RS Palier 6008 2RS Kugellager 6008 2RS Cojinete 6008 2RS
45 CUS.6204U 2 Cuscinetto 6204 LLU
Bearing 6204 LLU Palier 6204 LLU Kugellager 6204 LLU Cojinete 6204 LLU
89 PRT.2153 1 Piantone sterzo Steering shaft Colonne de direction Steuersäule Columna de la dirección 89/1 VIT.CH5X5X20 1 Chiavetta 5 x 5 x
20 UNI6604/A
Key 5 x 5 x 20 Clavette 5 x 5 x 20 UNI6604/A
Schlüssel 5 x 5 x 20 UNI6604/A
Chaveta 5 x 5 x 20 UNI6604/A 115 STP.0014 1 Volante D.320
Pom.
Knob for steering wheel Ø 320
Volant D.320 Pom. Steuer D.320 Pilzknopf
Volante D.320 Pom.
115/1 STP.0014/1 1 Coperchio pomello volante
Steering wheel cap couvercle pommeau volant
Deckel Pilzknopf Steuer
Tapa del pomo del volante
115/2 STP.0014/2 1 Base pomello volante
Housing base steering wheel knob
Base pommeau volant
Basis Pilzknopf Steuer Base del pomo del volante
115/3 STP.0014/3 1 Volante D.320 senza Pom.
Steering wheel Ø 320 w/out knob
Volant D.320 sans Pom.
Steuer D.320 ohne Pilzknopf
Volante D.320 Sin Pom.
116 STP.0015 1 Tappo volante Steering wheel cap Bouchon volant Stopfen Steuer Tapón del volante 137 TSM.0005 1 Catena 1/2 x 3/16
66 rulli
Roller chain 1/2 x 3/16 66
Chaîne 1/2 x 3/16 66 rouleaux
Kette 1/2 x 3/16 66 Rollen
Cadena 1/2 x 3/16 66 rodillos
140 TSM.0012 1 Giunto cardanico compl.
Cardan joint complete
Joint cardan compl. Komplette
Gelenkwellenkupplun g
Junta cardánica comple.
149 VIT.VTE6X15 6 Vite TE 6 x 15 UNI5739 DIN933
Screw TE 6x15 Vis TH 6 x 15 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 6 x 15 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 6 x 15 UNI5739 DIN933 150 VIT.RO8X24 6 Rondella 8 x 24
DIN9021
Washer 8x24 Rondelle 8 x 24 DIN9021
Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021
Arandela 8 x 24 DIN9021 151 VIT.SEØ20E 1 Seeger Ø 20
esterno UNI7435 DIN471
Outer seeger Ø 20 Circlip Ø 20 externe UNI7435 DIN471
Sicherungsring Ø 20 esterno UNI7435 DIN471
Seeger Ø 20 externo UNI7435 DIN471
152 VIT.VTE8X20 3 Vite TE 8 x 20 UNI5739 DIN933
Screw TE 8x20 Vis TH 8 x 20 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 20 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 20 UNI5739 DIN933
153 VIT.DAM8 4 Dado
autobloccante M8 DIN982
Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982
Tuerca autoblocante M8 DIN982
155 VIT.INM6 6 Inserto M6 Coupling nut M6 Insert M6 Einsatz M6 Inserto M6
165 VIT.RO8X16 1 Rondella 8 x 16 UNI6592 DIN125
Washer 8x16 Rondelle 8 x 16 UNI6592 DIN125
Unterlegscheibe 8 x 16 UNI6592 DIN125
Arandela 8 x 16 UNI6592 DIN125 170 VIT.ROSPACØ8 2 Rondella Ø 8
spaccata UNI1751-A
Split washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A
Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A
Arandela Ø 8 grower UNI1751-A
177 VIT.DM8 1 Dado M8
UNI5588
Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8
UNI5588
Tuerca M8 UNI5588
178/3 VIT.DAM12B 2 Dado
autobloccante M12 basso DIN985
Self locking nut M12 Écrou de sécurité M12 bas DIN985
Selbstsichernde Schraubenmutter M12 DIN985
Tuerca autoblocante M12 baja DIN985
188 VIT.SEØ40E 1 Seeger Ø 40 esterno UNI7435 DIN471
Outer seeger Ø 40 Circlip Ø 40 externe UNI7435 DIN471
Sicherungsring Ø 40 aussen UNI7435 DIN471
Seeger Ø 40 externo UNI7435 DIN471
Pag. 11 190 VIT.VTE8X50 1 Vite TE 8 x 50
UNI5739 DIN933
Screw TE 8x50 Vis TH 8 x 50 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 50 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 50 UNI5739 DIN933 191 VIT.VTE8X40 2 Vite TE 8 x 40
UNI5739 DIN933
Screw TE 8x40 Vis TH 8 x 40 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 40 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 40 UNI5739 DIN933
213 CRP.0035 1 Supporto
pignone sterzo
Steering sprocket support
Support pignon direction
Halterung Ritzel Steuerrad
Soporte del piñón de la dirección 214 CRP.0036 1 Pignone sterzo Steering sprocket Pignon direction Ritzel Steuerrad Piñón de la dirección 259 HID.0019 1 Motore ruote
BG100 DC25
Wheels engine BG100 DC25
moteur roues BG100 DC25
Motor Räder BG100 DC25
Motor de las ruedas BG100 DC25 270 HID.0026 1 Tubo 3/8"x1130
Ø3/8"-F90°3/8"
distributore - motore idraulico
Hose dispenser 3/8"x1130 Ø3/8"- F90°3/8" - Hydraulic Engine
Tuyau 3/8"x1130 Ø3/8"-F90°3/8"
distributeur-moteur hydraulique
Rohr 3/8"x1130 Ø3/8"-F90°3/8"
Verteiler - Hydraulikmotor
Tubo 3/8”x1130 Ø3/8”-H90°3/8”
distribuidor- motor hidráulico 271 HID.0023 1 Tubo 3/8"x1205
Ø1/2"-F90°3/8"
distributore - motore idraulico
Hose dispenser 3/8"x1205 Ø1/2"- F90°3/8" - Hydraulic Engine
Tuyau 3/8"x1205 Ø1/2"-F90°3/8"
distributeur-moteur hydraulique
Rohr 3/8"x1205 Ø1/2"-F90°3/8"
Verteiler - Hydraulikmotor
Tubo 3/8"x1205 Ø1/2"-H90°3/8"
distribuidor - motor hidráulico 283 CRP.0034 1 Supporto ruota
anteriore
Front wheel support Support roue avant Halterung Vorderrad Soporte de la rueda delantera 283/2 VIT.VTE12X45 2 Vite T.E. 12 x 45
UNI5739 DIN933
Screw TE 12x45 Vis T.H. 12 x 45 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 12 x 45 UNI5739 DIN933
Tornillo CH 12 x 45 UNI5739 DIN933
287 HID.0029 2 Nipple 1/2 idraulico
Hydraulic nipple 1/2" Mamelon 1/2 hydraulique
Nippel 1/2 hydraulisch
Niple 1/2 hidráulico
305 RTA.0011 1 Ruota anteriore completa
Front wheel complete Roue avant complète Komplettes Vorderrad
Rueda delantera completa 315 HID.0032 2 Rondella rame
1/2"
Copper washer 1/2" Rondelle en cuivre 1/2"
Unterlegscheibe aus Kupfer 1/2"
Arandela de cobre 1/2"
Pag. 13
POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 7 CRP.0134 1 Telaio cofano e
sedile
Seat and cover frame Châssis capot et siège
Rahmen
Motorhaube und Sitz
Bastidor del capó y asiento
8 CRP.0135 1 Corpo attacco leve per alzaspazz. lat.
Frame for levers side brush lift
Corps raccord levier pour lève-brosse latéral
Hebelbefestigungskö rper zum Anheben der seitlichen Bürsten
Cuerpo de conexión de las palancas para subir cepill. lat.
14 PRT.2139 1 Piastra supporto leva Plate lever support Plaque support levier Platte Hebelhalterung
Plancha de soporte de la palanca 20 ACC.0002 1 Flash Cofano Flashing beacon Flash Capot Flash Motorhaube Flash Capó 35 COV.7301R 1 Cofano centrale
ROSSO
Main cover RED Capot central ROUGE
Zentrale Motorhaube ROD
Capó central ROJO
87 MOL.0015 1 Molla a gas sollevamento cofano
Gas spring main cover lift
Ressort à gaz soulèvement capot
Gasfeder zum Anheben der Motorhaube
Muelle a gas para elevación del capó
88 PRT.2152 1 Flangia fissaggio leva Flange lever fixing Bride fixation levier Flansch Hebelbefestigung
Arandela de fijación de la palanca 101 VIT.VTBEI4X16 4 Vite T.B.E.I. 4x16
UNI7780
Screw TBEI 4x16 Vis BHC 4x16 UNI7780
Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 4x16 UNI7780
Tornillo C.R.E.I. 4x16 UNI7780
102 VIT.RO4X16 4 Rondella 4 x 16 DIN9022
Washer 4x16 Rondelle 4 x 16 DIN9022
Unterlegscheibe 4 x 16 DIN9022
Arandela 4 x 16 DIN9022 103 VIT.DAM4 4 Dado autobloccante
M4 DIN982
Self locking nut M4 Écrou autobloquant M4 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M4 DIN982
Tuerca autoblocante M4 DIN982
123 STP.0039 2 Cerniera cofano centrale alluminio
Aluminium hinge main cover
Charnière capot central aluminium
Verschluss Zentralmotorhaube aus Alluminium
Bisagra del capó central de aluminio
124 STP.0023 1 Imbottitura sedile Seat upholstery Rembourrage du siège
Sitzpolsterung Relleno del asiento
125 STP.0024 1 Scocca per sedile Seat frame Coque pour siège Sitzschale Bastidor para asiento 132 STP.0072 1 Guida esterna SX
sedile
Outside seat bracket (left side)
Guide externe gauche siège
Äussere Schiene links Sitz
Guía externa izq. del asiento
133 STP.0072 1 Guida esterna DX sedile
Outside seat bracket (right side)
Guide externe droit siège
Äussere Schiene rechts Sitz
Guía externa der. del asiento
134 STP.0072 2 Guida interna sedile Inside seat bracket Guide interne siège Innere Schiene Sitz Guía interna del asiento 141 TSM.0013 1 Leva inserim. spazz.
later. DX
Lever insert right side brush
Levier introduction brosse latérale droit
Hebel zum Einschalten Seitenbürste Rechts
Palanca de introd.
cepill. later. Der.
141/1 TSM.0038 2 Pomolo per leva inserim. spazzola laterale
Knob for lever insert right side brush
Pommeau pour levier introduction brosse latérale
Pilzknopf für Hebel Einschalten Seitenbürste
Pomo para palanca intro .cepill. later.
143 TSM.0017a 1 Filo spazz. laterale SX Steel wire left side brush
Fil brosse latérale gauche
Draht Seitenbürste links
Cable cepill. lateral Izq.
144 TSM.0016a 1 Filo spazz. laterale DX
Steel wire right side brush
Fil brosse latérale droite
Draht Seitenbrüste rechts
Cable cepill. lateral Der.
145 TSM.0017b 1 Guaina per cavo alzaspazzola laterale SX
Sheath for steel wire left brush lift
Gaine pour câble lève-brosse latérale gauche
Hülle für Kabel Seitenbürstenhub links
Funda para cable sube-cepillo lateral Izq.
146 TSM.0016b 1 Guaina per cavo alzaspazzola laterale DX
Sheath for steel wire right brush lift
Gaine pour câble lève-brosse latérale droite
Hülle für Kabel Seitenbürstenhub rechts
Funda para cable sube-cepillo lateral Der.
TSM.0017 1 Filo e guaina spazz.
laterale SX
Wire and sheath left brush
Fil et gaine pour brosse latérale gauche
Draht und Hülle Seitenbürste links
Cable y funda cepill.
lateral Izq.
TSM.0016 1 Filo e guaina spazz.
lat. DX
Wire and sheath right brush
Fil et gaine pour brosse latérale gauche
Draht und Hülle Seitenbürste rechts
Cable y funda cepill.
lateral Der.
149/1 VIT.VTBL6X16C 4 Vite bombata larga 6 x 16 croce
Cross thumb head screw 6x16
Vis bombée large 6 x 16 cruciforme
Breite gewölbte Schraube mit Kreuzschlitz
Tornillo redondeado ancho 6 x 16 de cruz
150 VIT.RO8X24 4 Rondella 8 x 24 DIN9021
Washer 8x24 Rondelle 8 x 24 DIN9021
Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021
Arandela 8 x 24 DIN9021 152 VIT.VTE8X20 1 Vite TE 8 x 20
UNI5739 DIN933
Screw TE 8x20 Vis TH 8 x 20 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 20 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 20 UNI5739 DIN933
153 VIT.DAM8 2 Dado autobloccante M8 DIN982
Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982
Tuerca autoblocante M8 DIN982
153/1 VIT.DAM8B 5 Dado autobloccante M8 basso DIN985
Self locking nut M8 short
Écrou autobloquant M8 bas DIN985
Selbstsichernde Schraubenmutter M8 niedrig DIN985
Tuerca autoblocante M8 baja DIN985
155 VIT.INM6 2 Inserto M6 Coupling M6 Insert M6 Einsatz M6 Inserto M6
157 VIT.DAM6 14 Dado autobloccante M6 DIN982
Self locking nut M6 Écrou autobloquant M6 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M6 DIN982
Tuerca autoblocante M6 DIN982
157/3 VIT.DAM6B 3 Dado autobloccante M6 basso DIN985
Self locking nut M6 short
Écrou autobloquant M6 bas DIN985
Selbstsichernde Schraubenmutter M6 niedrig DIN985
Tuerca autoblocante M6 baja DIN985
158 VIT.RO6X12 3 Rondella 6 x 12 UNI6592 DIN125
Washer 6x12 Rondelle 6 x 12 UNI6592 DIN125
Unterlegscheibe 6 x 12 UNI6592 DIN125
Arandela 6 x 12 UNI6592 DIN125 159 VIT.RO6X18 21 Rondella 6 x 18
DIN9021
Washer 6x18 Rondelle 6 x 18 DIN9021
Unterlegscheibe 6 x 18 DIN9021
Arandela 6 x 18 DIN9021 165 VIT.RO8X16 10 Rondella 8 x 16
UNI6592 DIN125
Washer 8x16 Rondelle 8 x 16 UNI6592 DIN125
Unterlegscheibe 8 x 16 UNI6592 DIN125
Arandela 8 x 16 UNI6592 DIN125 166 VIT.VTBL6X25C 2 Vite bombata larga 6
x 25 croce
Cross thumb head screw 6x25
Vis bombée large 6 x 25 cruciforme
Breite, gewölbte Schraube 6 x 25, Kreuzkopf
Tornillo redondeado ancho 6 x 25 de cruz
167 VIT.VTE8X16 5 Vite TE 8 x 16 UNI5739 DIN933
Screw TE 6x15 Vis TH 8 x 16 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube TE 8 x 16 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 16 UNI5739 DIN933
168 VIT.VTE8X25 1 Vite TE 8 x 25 UNI5739 DIN933
Screw TE 8x25 Vis TH 8 x 25 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 25 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 25 UNI5739 DIN933
170 VIT.ROSPACØ8 2 Rondella Ø 8 spaccata UNI1751-A
Spring washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A
Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A
Arandela Ø 8 grower UNI1751-A
171 VIT.VTCEI6X12 3 Vite TCEI 6 x 12 UNI5931 DIN912
Screw TCEI 6x12 Vis CHC 6 x 12 UNI5931 DIN912
Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 6 x 12 UNI5931 DIN912
Tornillo TCEI 6 x 12 UNI5931 DIN912
172 VIT.VTE6X25 10 Vite TE 6 x 25 UNI5939 DIN933
Screw TE 6x25 Vis TH 6 x 25 UNI5939 DIN933
Sechskantschraube 6 x 25 UNI5939 DIN933
Tornillo TE 6 x 25 UNI5939 DIN933
177 VIT.DM8 2 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588
Tuerca M8 UNI5588
199 VIT.DAM6C 3 Dado M6 cieco UNI5721
Closed nut M6 Écrou M6 borgne UNI5721
Blinde
Schraubenmutter M6 UNI5721
Tuerca M6 ciega UNI5721
200 VIT.VTPSEI6X20 4 Vite TPSEI 6x20 UNI5933
Screw TPSEI 6x20 Vis FCH 6x20 UNI5933
Flachkopfschraube mit Innensechskant 6x20 UNI5933
Tornillo TPSEI 6x20 UNI5933
204 TSM.0026 2 Capocorda inizio cavo spazz. lat.
Wire terminal hook side brush
cosse début câble brosse latérale
Kabelschuh Kabelbeginn Seitenbürste
Terminal de inicio de cable del cepill. lat.
230 PRT.2162 4 Piatto fissaggio cofano
Plate cover support Plateau fixation capot
Befestigungsplatte Motorhaube
Plato de fijación del capó
246 STP.0040 2 Grata areazione centrale
Grid ventilation, central
Grille d'aération centrale
Zentrales Belüftungsgitter
Rejilla central de aireación
Pag. 15 246/2 VIT.QLCK4 4 Rondella "Quicklock"
Ø4
Washer "Quicklock"
Ø4
Rondelle "Quicklock"
Ø4
Unterlegscheibe
"Quicklock" Ø4
Arandela "Quicklock"
Ø4 247 STP.0041 2 Grata areazione
laterale
Grid ventilation, lateral
Grille aération latérale
Seitliches Belüftungsgitter
Rejilla lateral de aireación 248 STP.0042 1 Maniglia di plastica
per cofano
Plastic handle for the main cover
Poignée en plastique pour capot
Plastikhandgriff für Motorhaube
Manilla de plástico para capó 248/2 VIT.RO5X20 2 Rondella 5 x 20
DIN9022
Washer 5x20 Rondelle 5 x 20 DIN9022
Unterlegscheibe 5 x 20 DIN9022
Arandela 5 x 20 DIN9022 248/3 VIT.DAM5 2 Dado autobloccante
M5 DIN982
Self locking nut M5 Écrou de sécurité M5 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M5 DIN982
Tuerca autoblocante M5 DIN982
297 QCM.0003 1 Quadro comandi Control panel Panneau de commande
Steuertafel Cuadro de mandos
318 ELT.0013 1 Claxon 12V S Horn 12V Klaxon 12V S Hupe 12V S Claxon 12V S
321 TSM.0013SX 1 Leva inserim. spazz.
later. SX
Lever insert left side brush
Levier introduction brosse latérale gauche
Hebel zum Einschalten Seitenbürste Links
Palanca de introd.
cepill. later. Izq.
327 STP.0071 2 Piedino antivibrante Ø30xL20 + 1x M8x25
Rubber feet anti- vibration Ø30xL20 + 1x M8x25
Pied antivibratoire Ø30xL20 + 1x M8x25
Antivibrationsfüssch en Ø30xL20 + 1x M8x25
Pie antivibratorio Ø30xL20 + 1x M8x25
335 CRP.0234 1 Staffa premimicron sedile
Rod micronpress Étrier presse-micron siège
Bügel zum Andrücken des Mikroschalters Sitz
Abrazadera sujeta micron del asiento
351 VIT.TPSEI6X10 3 Vite T.P.S.E.I. M6 x10 UNI5933
Screw TPSEI M6x10 Vis FCH M6 x10 UNI5933
Flachkopfschraube ohne Innensechskant M6 x10 UNI5933
Tornillo C.R.S.E.I. M6 x10 UNI5933
352 VIT.TPSEI6X25 4 Vite T.P.S.E.I. M6 x25 UNI5933
Screw TPSEI M6x25 Vis FCH M6 x25 UNI5933
Flachkopfschraube ohne Innensechskant M6 x25 UNI5933
Tornillo C.R.S.E.I. M6 x25 UNI5933
354 VIT.VTCEI8X35 1 Vite T.C.E.I. M8 x 35 UNI5931 DIN912
Screw TCEI M8x35 Vis CHC M8 x 35 UNI5931 DIN912
Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant M8 x 35 UNI5931 DIN912
Tornillo C.C.H.A. M8 x 35 UNI5931 DIN912
355 MOL.0003 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle
360/1 VIT.TE6X10FR 2 Vite T.E. 6 x 10 con falsa rondella DIN6921
Washer head screw TE 6x10
Vis T.H. 6 x 10 avec fausse rondelle DIN6921
Sechskantschraube 6 x 10 mit falscher Unterlegscheibe DIN6921
Tornillo CH 6 x 10 con falsa arandela DIN6921
Pag. 17
POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 19 CRP.0241 2 Regolazione dentata
spazzola laterale
Toothed wheel side brush adjuster
Réglage denté brosse latérale
Regulierung Zahnung Seitenbürste
Regulación dentada del cepillo lateral 23 CIN.81020 2 Cinghia Ø8x1020 Belt Ø8x1020 Courroie Ø8x1020 Riemen Ø8x1020 Correa Ø8x1020 24 CIN.8640 1 Cinghia Ø8x640
Contralbero
Belt Ø8x640 countershaft
Courroie Ø8x640 contre-arbre
Riemen Ø8x640 Gegenwelle
Correa Ø8x640 Contraeje
26 CIN.Z27 2 Cinghia Z27 Belt Z27 Courroie Z27 Riemen Y27 Correa Z27
58 MOL.0007 2 Molla braccio spaz.
lat. L105 496/28
Arm spring side brush L105 496/28
Ressort bras brosse latérale L105 496/28
Feder Arm Seitenbürste L105 496/28
Muelle del brazo cepill. lat. L105 496/28 62 PUL.0011 1 Puleggia contralbero
140 X 2Z
Countershaft pulley 140x2Z
Poulie contre- arbre140 X 2Z
Riemenscheibe Gegenwelle 140 X 2Z
Polea del contraeje 140 X 2Z
63 PUL.0010 1 Puleggia a gradino A- Z
Step pulley A-Z Poulie étagée A-Z Stufenriemenscheibe A-Z
Polea escalonada A-Z
65 PUL.0013 3 Puleggia contralbero Countershaft pulley Poulie contre-arbre Riemenscheibe Gegenwelle
Polea contraeje
67 PUL.0012 2 Puleggia spazz.
laterale
Side brush pulley Poulie brosse latérale
Riemenscheibe Seitenbürste
Polea del cepill.
lateral 68 PRT.2141 1 Contralbero spazz.
centrale
Countershaft main brush
Contre-arbre brosse centrale
Gegenwelle mittlere Bürste
Contraeje del cepill.
central 77 PRT.2143 1 Contralbero spazz.
later.
Countershaft side brush
Contre-arbre brosse latérale
Gegenwelle Seitenbürste
Contraeje del cepill.
later.
104 CRP.0138 2 Piattino di blocco cavo alzaspazzola lat.
Block for for steel cable side brush lift
plateau de blocage câble lève-brosse latérale
Blockierungsplättche n Kabel seitliche Bürstenhubvorrichtu ng
Plato de bloqueo del cable sube-cepillo lat.
112 SPA.0005 2 Spazz. Laterale PPL/ACC
Side brush Polypropylene and Steel
Brosse Latérale PPL/ACC
Bürste Seitlich PPL/ACC
Cepill. Lateral PPL/ACC
117 STP.0016 2 Flangia spazz. later. Side brush flange Bride brosse latérale Flansch Seitenbürste Brida cepill. later.
131 STP.0034 4 Antivibrante Ø30xL20 M-M M8x25
Vibration damper Ø30xL20 M-M M8x25
Anti-vibrant Ø30xL20 M-M M8x25
Antivibrationsvorrich tung Ø30xL20 M-M M8x25
Antivibratorio Ø30xL20 M-M M8x25
135 SUP.S204 2 Supporto SBPFL 204 Support SBPFL 204 Support SBPFL 204 Halterung SBPFL 204 Soporte SBPFL 204 136 SUP.U204 2 Supporto UCP 204 Support UCP 204 Support UCP 204 Halterung UCP 204 Soporte UCP 204 138 TSM.0007 1 Riduttore spazz.
later. DX
Gearbox right brush Réducteur brosse latérale droit
Untersetzungsgetrie be Seitenbürste Rechts
Reductor cepill.
later. Der.
139 TSM.0008 1 Riduttore spazz.
later. SX
Gearbox left brush Réducteur brosse latérale gauche
Untersetzungsgetrie be Seitenbürste Links
Reductor cepill.
later. Izq.
143 TSM.0017a 1 Filo spazz. laterale SX Wire left brush Fil brosse latérale gauche
Draht Seitenbürste links
Cable cepill. lateral Izq.
144 TSM.0016a 1 Filo spazz. laterale DX
Wire right brush Fil brosse latérale droite
Draht Seitenbrüste rechts
Cable cepill. lateral Der.
145 TSM.0017b 1 Guaina per cavo alzaspazzola laterale SX
Sheath for steel cable left brush lift
Gaine pour câble lève-brosse latérale gauche
Hülle für Kabel Seitenbürstenhub links
Funda para cable sube-cepillo lateral Izq.
146 TSM.0016b 1 Guaina per cavo alzaspazzola laterale DX
Sheath for steel cable right brush lift
Gaine pour câble lève-brosse latérale droite
Hülle für Kabel Seitenbürstenhub rechts
Funda para cable sube-cepillo lateral Der.
TSM.0017 1 Filo e guaina spazz.
laterale SX
Wire and sheath left brush
Fil et gaine pour brosse latérale gauche
Draht und Hülle Seitenbürste links
Cable y funda cepill.
lateral Izq.
TSM.0016 1 Filo e guaina spazz.
lat. DX
Wire and sheath right brush
Fil et gaine pour brosse latérale gauche
Draht und Hülle Seitenbürste rechts
Cable y funda cepill.
lateral Der.
150 VIT.RO8X24 25 Rondella 8 x 24 DIN9021
Washer 8x24 Rondelle 8 x 24 DIN9021
Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021
Arandela 8 x 24 DIN9021
152 VIT.VTEUNF5/16- 3/4"
5 Vite TE UNF 5/16 – 3/4"
Screw TE UNF 5/16 – 3/4"
Vis TH UNF 5/16 – 3/4"
Sechskantschraube UNF 5/16 – 3/4"
Tornillo CH UNH 5/16 – 3/4"
153 VIT.DAM8 17 Dado autobloccante M8 DIN982
Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982
Tuerca autoblocante M8 DIN982
156 VIT.VTE6X20 14 Vite TE 6 x 20 UNI5739 DIN933
Screw TE 6x20 Vis TH 6 x 20 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 6 x 20 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 6 x 20 UNI5739 DIN933
157 VIT.DAM6 10 Dado autobloccante M6 DIN982
Self locking nut M6 Écrou autobloquant M6 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M6 DIN982
Tuerca autoblocante M6 DIN982
157/3 VIT.DAM6B 2 Dado autobloccante M6 basso UNI5589 DIN936
Self locking nut M6 short
Écrou autobloquant M6 bas UNI5589 DIN936
Schraubenmutter M6 niedrig UNI5589 DIN936
Tuerca autoblocante M6 baja UNI5589 DIN936 158 VIT.RO6X12 2 Rondella 6 x 12
UNI6592 DIN125
Washer 6x12 Rondelle 6 x 12 UNI6592 DIN125
Unterlegscheibe 6 x 12 UNI6592 DIN125
Arandela 6 x 12 UNI6592 DIN125 159 VIT.RO6X18 2 Rondella 6 x 18
DIN9021
Washer 6x18 Rondelle 6 x 18 DIN9021
Unterlegscheibe 6 x 18 DIN9021
Arandela 6 x 18 DIN9021 165 VIT.RO8X16 7 Rondella 8 x 16
UNI6592 DIN125
Washer 8x16 Rondelle 8 x 16 UNI6592 DIN125
Unterlegscheibe 8 x 16 UNI6592 DIN125
Arandela 8 x 16 UNI6592 DIN125 168 VIT.VTE8X25 7 Vite TE 8 x 25
UNI5739 DIN933
Screw TE 8x25 Vis TH 8 x 25 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 25 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 25 UNI5739 DIN933
169 VIT.CH5X5X25 3 Chiavetta 5 x 5 x 25 UNI6604/A
Key 5x5x25 Clavette 5 x 5 x 25 UNI6604/A
Schlüssel 5 x 5 x 25 UNI6604/A
Chaveta 5 x 5 x 25 UNI6604/A 170 VIT.ROSPACØ8 7 Rondella Ø 8
spaccata UNI1751-A
Spring washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A
Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A
Arandela Ø 8 grower UNI1751-A
172/1 VIT.VTCEI6X35 4 Vite T.C.E.I. 6 x 35 UNI5931 DIN912
Screw TCEI 6x35 Vis CHC 6 x 35 UNI5931 DIN912
Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 6 x 35 UNI5931 DIN912
Tornillo C.C.H.A. 6 x 35 UNI5931 DIN912
174 VIT.VTE8X35 4 Vite TE 8 x 35 UNI5739 DIN933
Screw TE 8x35 Vis TH 8 x 35 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 35 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 35 UNI5739 DIN933
176 VIT.DM6B 3 Dado M6 basso UNI5589 DIN936
Nut M6 short Écrou M6 bas UNI5589 DIN936
Schraubenmutter M6 niedrig UNI5589 DIN936
Tuerca M6 baja UNI5589 DIN936
177 VIT.DM8 2 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588
Tuerca M8 UNI5588
190/1 VIT.VTE8X55 4 Vite TE 8 x 55 UNI5739 DIN933
Screw TE 8x55 Vis TH 8 x 55 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 55 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 55 UNI5739 DIN933
191 VIT.VTE8X40 4 Vite TE 8 x 40 UNI5739 DIN933
Screw TE 8x40 Vis TH 8 x 40 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 8 x 40 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 8 x 40 UNI5739 DIN933
193 VIT.GRPM5X12 2 Grano a punta M5 x 12 UNI5927
No head screw pointed M5x12
Goujon à pointeau M5 x 12 UNI5927
Spitziger Stift M5 x 12 UNI5927
Pasador de punta M5 x 12 UNI5927 194 VIT.GRPM6X16 3 Grano a punta M6 x
16 UNI5927
No head pointed screw M6x16
Goujon à pointeau M6 x 16 UNI5927
Spitziger Stift M6 x 16 UNI5927
Pasador de punta M6 x 16 UNI5927 201 VIT.VTCEI6X30 4 Vite TCEI 6 x 30
UNI5931 DIN912
Screw TCEI 6x30 Vis CHC 6 x 30 UNI5931 DIN912
Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 6 x 30 UNI5931 DIN912
Tornillo TCEI 6 x 30 UNI5931 DIN912
206 VIT.GRPM8X20 2 Grano a punta M8 X 20 UNI5927
No head screw pointed M8x20
Goujon à pointeau M8 X 20 UNI5927
Spitziger Stift M8 x 20 UNI5927
Pasador de punta M8 X 20 UNI5927 209 CRP.0032.A 1 Supporto ridut. spaz.
later. DX
Gearbox support right brush
Support réducteur brosse latérale droit
Halterung Distanzverminderer seitlich Rechts
Soporte de reducc.
cepillo. later. Der.
210 CRP.0032.A.SX 1 Supporto ridut. spaz.
later. SX
Gearbox support left brush
Support réducteur brosse latérale gauche
Halterung Distanzverminderer seitlich Links
Soporte de reducc.
cepillo. later. Izq.
Pag. 19 211 CRP.0032.B 2 Braccio snodato
spazz. later.
Side brush jointed arm
Bras articulé brosse latérale
Gelenkarm Seitenbürste
Brazo articulado cepill. later.
212 CRP.0032.D 2 Forcella interna per braccio snodato spazz. lat.
Inner fork for side brush jointed arm
Fourche interne pour bras articulé brosse latérale
Gabelkopf für Gelenkarm Seitenbürste
Horquilla interna para brazo articulado cepill. later.
254 MOT.0007 1 Motore Honda GX 160 5,5HP
Honda engine GX 160 5,5HP
Moteur Honda GX 160 5,5HP
Motor Honda GX 160 5,5HP
Motor Honda GX 160 5,5HP
254/1 MOT.0061 1 Marmitta flex
completa
Flex silencer complete
Pot d'échappement flex complet
Auspuff flexibel komplett
Silenciador flex completo 254/2 MOT.0061/1 1 Tubo flex completo Complete flex hose Tuyau flex complète Flexschlauch
komplett
Tubo flex completo
254/3 MOT.0061/2 1 Marmitta Silencer Pot d'échappement Auspuff Silenciador
254/4 MOT.0061/3 1 Guarnizione per marmitta
Gasket for silencer Joint pot d'échappement
Dichtung Auspuff Junta silenciador
254/5 MOT.0061/4 1 Paracalore Heat shield Protection
thermique
Hitzeschild Protector de calor
254/6 MOT.0061/5 4 Viti per paracalore Screw for heat shield Vis pour protection thermique
Schraube Hitzeschild Tornillo protector de calor
MOT.0008 1 Candela motore 5,5HP
Engine spark plug 5,5HP
Bougie moteur 5,5HP
Motorzündkerzen 5,5HP
Bujía del motor 5,5HP
MOT.0018 1 Motorino
avviamento GX 160
Starter GX 160 Démarreur GX 160 Anlasser GX 160 Motor de arranque GX 160
MOT.0017 1 Olio motore 5,5HP (cambio)
Motor oil Huile moteur 5,5HP (boîte de vitesses)
Motorenöl 5,5HP (Schaltung)
Aceite del motor 5,5HP (cambio) MOT.0034 1 Tubo con asta livello
olio GX 160 HONDA
Hose with oil level gauge GX160 HONDA
Tuyau avec jauge à huile GX 160 HONDA
Rohr mit
Nieveaumessstab Öl GX 160 HONDA
Tubo con varilla de nivel del aceite GX 160 HONDA MOT.0033 1 Carter avviam.
manuale completo GX 160
Manual starter complete with cover GX160
Carter démarrage manuel complet
Abdeckplatte manueller Anlasser, komplett GX 160
Cárter de arranque manual completo GX 160
255 HID.0006 1 Frizione centrifuga compl.
Spinning clutch complete
Embrayage centrifuge complet
Zentrifugalkupplung komplett
Fricción centrífuga compl.
TSM.0004 1 Gommino per frizione centrifuga
Rubber for spinning clutch
Joint en caoutchouc pour embrayage centrifuge
Gummipuffer für Zentrifugalkupplung
Goma para fricción centríifuga
256 CRP.0053 1 Supporto pompa oleodin.
Hydraulic pump support
Support pompe oléodynamique
Halterung öldynamische Pumpe
Soporte de la bomba oleodin.
257 PRT.2174 1 Flangia supp. pompa (lato pompa)
Flange pump support Bride support pompe (côté pompe)
Flansch Halterung öldynamische Pumpe
Arandela sop. bomba (lado bomba)
258 HID.0011 1 Pompa idraulica Hydraulic pump Pompe hydraulique Hydraulische Pumpe Bomba hidráulica 268 HID.0009 1 Tubo 1/2" x 575
aspiraz. serbat.- pompa
Suction hose 1/2"x575 petrol tank-pump
Tuyau 1/2" x 575 aspiration réservoir pompe
Rohr 1/2" x 575 Ansaugen aus dem Tank-Pumpe
Tubo 1/2" x 575 aspirac. depós.- bomba 269 HID.0025 1 Tubo 3/8"x698
O3/8"-F90°3/8"
mandata pompa- distributore
Outlet hose 3/8"x698 - F90° 3/8"
pump-dispenser
Tuyau 3/8"x698 O3/8"-F90°3/8"
refoulement pompe- distributeur
Rohr 3/8"x698 O3/8"-F90°3/8"
Pumpendruckseite- Verteiler
Tubo 3/8"x698 O3/8"-F90°3/8"
impulsión bomba- distribuidor 280 STP.0027 1 Convogliatore
raffred. motore
Engine cooling pipe Convoyeur refroidissement moteur
Förderer Motorenkühlung
Transportador enfria. motor
282 PRT.2175 1 Supp. motore Honda GX 160
Engine Honda GX 160 support
Support moteur Honda GX 160
Halterung Motor Honda GX 160
Sop. motor Honda GX 160
285 HID.0027 1 Rondella rame 3/8 S70
Copper washer 3/8 Rondelle en cuivre 3/8 S70
Kupferunterlegschei be 3/8 S70
Arandela de cobre 3/8 S70
287 HID.0029 1 Nipple 1/2 idraulico Nipple 1/2 hydraulic Mamelon 1/2 hydraulique
Hydraulischer Nippel 1/2
Niple 1/2 hidráulico
288 HID.0030 1 Nipple 3/8 idraulico Nipple 3/8 hydraulic Mamelon 3/8 hydraulique
Hydraulischer Nippel 3/8
Niple 3/8 hidráulico
294 VIT.ROSPACØ6 2 Rondella spaccata M6 UNI1751-A
Spring washer M6 Rondelle fendue M6 UNI1751-A
Unterlegscheibe geschlitzt M6 UNI1751-A
Arandela grower M6 UNI1751-A
295 VIT.VTCEI8X16 4 Vite TCEI 8x16 UNI5931 DIN912
Screw TCEI 8x16 Vis CHC 8x16 UNI5931 DIN912
Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 8x16 UNI5931 DIN912
Tornillo
299 TSM.0011 1 Leva aria c / filo e guaina
Air lever w/wire and sheath
Levier air con fil et gaine
Lufthebel mit Filter und Hülle
Palanca aire c/cable y funda
300 TSM.0010 1 Leva acceleratore c/
filo e guaina
Accelerator lever w/wire and sheath
Levier accélérateur avec fil et gaine
Gashebel mit Draht und Hülle
Palanca de acelerador c/cable y funda
307 CIN.Z233/4 1 Cinghia Z23 3/4 Belt Z23 3/4 S70 Courroie Z23 3/4 Riemen Y23 3/4 Correa Z23 3/4 310 FIL.1002 1 Filtro Aria Motore
5,5HP HONDA
Air filter Engine 5,5HP HONDA
Filtre Air Moteur 5,5HP HONDA
Luftfilter Motor 5,5HP HONDA
Filtro del Aire Motor 5,5HP HONDA 311 HID.0005 1 Tubo scarico olio
motore completo GX 160
Drain pipe for motor oil GX 160
Tuyau évacuation huile moteur complet GX 160
Entladerohr Motorenöl komplett GX 160
Tubo descarga de aceite del motor completo GX 160 312 HID.0010 1 Raccordo a 90° 1/2"
pompa (mandata)
Outlet elbow joint 1/2"
Raccord à 90° 1/2"
pompe (refoulement)
Anschluß 90° Pumpe (Druckseite)
Racor de 90° 1/2"
bomba (impulsión)
313 HID.0012 1 Raccordo a 90° 3/8"
pompa (mandata)
Outlet elbow joint 3/8"
Raccord à 90° 1/2"
pompe (refoulement)
Anschluß 90° 3/8 Pumpe (Druckseite)
Racor de 90° 3/8"
bomba (impulsión)
315 HID.0032 1 Rondella rame 1/2" Copper washer 1/2" Rondelle en cuivre 1/2"
Kupferunterlegschei be 1/2"
Arandela de cobre 1/2"
319 MOT.0033 1 Carter avviamento manuale completo HONDA
Manual starter complete with cover HONDA
Carter démarrage manuel complet HONDA
Abdeckplatte manueller Anlasser komplett HONDA
Cárter de puesta en marcha manual completo HONDA
319/1 MOT.007b 1 Manopola per
avviamento manuale HONDA
Manual starter knob HONDA
Poignée de démarrage manuel HONDA
Handgriff für den manuellen Anlasser HONDA
Pomo para puesta en marcha manual HONDA 320 STP.0004 1 Flangia per avviam.
Manuale mot.
HONDA
Flange for engine manual starter
Bride pour démarrage Manuel moteur HONDA
Flansch für den Anlasser Handbuch Motor HONDA
Brida para pues.
marcha Manual mot.
HONDA 325 MOT.0034 1 Tubo con asta livello
olio GX 160 HONDA completo
Hose with oil level gauge GX160 HONDA
Tuyau avec jauge à huile GX 160 HONDA complet
Rohr mit
Niveaumesserstab Öl GX HONDA komplett
Tubo con varilla de nivel del aceite GX 160 HONDA completo 326 MOT.0034 1 Tubo con asta livello
olio GX 160 HONDA completo
Hose with oil level gauge GX160 HONDA
Tuyau avec jauge à huile GX 160 HONDA complet
Rohr mit
Niveaumesserstab Öl GX HONDA komplett
Tubo con varilla de nivel del aceite GX 160 HONDA completo 356 VIT.CH6X6X20 1 Chiavetta 6 x 6 x 20
UNI6604/A
Key 6x6x20 Clavette 6 x 6 x 20 UNI6604/A
Schlüssel 6 x 6 x 20 UNI6604/A
Chaveta 6 x 6 x 20 UNI6604/A 357 PRT.2091 2 Tirante per spazzola
laterale
Tie rod side brush Tirant pour brosse latérale
Zugstange für Seitenbürste
Tensor para cepillo lateral
358 STP.0066 2 Ghiera di fissaggio per spazzola laterale
Ferrule side brush block
Bague de fixation pour brosse latérale
Befestigungsüberwur fmutter für Seitenbürste
Abrazadera de fijación para cepillo lateral
359 VIT.VTCEI6X25 2 Vite T.C.E.I. 6 x 25 UNI5931 DIN912
Screw TCEI 6x25 Vis CHC 6 x 25 UNI5931 DIN912
Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 6 x 25 UNI5931 DIN912
Tornillo C.C.H.A. 6 x 25 UNI5931 DIN912
Pag. 21
POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 3 CRP.0047 1 Carrello porta
cassetto
Trolley for dust container
Chariot porte-tiroir Kasten für Schubladen
Carro porta cajón
6 CRP.0133 1 Piastra chiusura spazzola centrale
Main brush lock plate
Plaque fermeture brosse centrale
Abdeckplatte mittlere Bürste
Plancha de cierre del cepillo central 9 CRP.0137 1 Croce di fissaggio
carter volante
Clamp for steering column cover
Croix de fixation carter volant
Befestigungskreuz mobile
Abdeckplatte
Cruz de fijación del cárter del volante
12 PRT.2137 2 Portello laterale dx e sx
Door plate right and left
Porte latérale droite et gauche
Seitentür rechts und links
Puerta lateral der. e izq.
15 PRT.2140dx 1 Fiancata destra Right side Côté droit Rechte Seite Costado derecho 19 CRP.0241 2 Regolazione dentata
spazzola laterale
Toothed wheel side brush adjuster
Réglage denté brosse latérale
Regulierung Zahnung Seitenbürste
Regulación dentada del cepillo lateral
31 COV.7200 1 Cassetto Raccolta NERO
Dust container BLACK
Tiroir de
Récupération NOIR
Sammelschublade SCHWARZ
Cajón Recogida NEGRO 34 COV.7300 1 Carter poggiapiedi
grigio
Footrest mat cover GREY
Carter repose-pied gris
Abdeckplatte Fußablage grau
Cárter apoya pies gris
53 ELT.0031 2 Fanale anteriore con lampadina 12V 56 GAN.0001 1 Chiusura a leva
cassetto
Lever, dust container lock
Fermeture à levier tiroir
Hebelverschluß Schublade
Cierre de palanca del cajón 90 PRT.2154 1 Copertura pedana
sinistra
Metal sheet, left cover
Couverture marchepied gauche
Abdeckung linkes Trittbrett
Cobertura de la plataforma izquierda
91/S PRT.2156 1 Copertura pedana
destra
Metal sheet, right cover
Couverture marchepied droit
Abdeckung rechtes Trittbrett
Cobertura de la plataforma derecha 99 RTA.0009 2 Ruota carrello
cassetto
Trolley wheel (dust container)
Roue chariot tiroir Rad
Schubladenwagen
Rueda del carro del cajón
100 RTA.0014 2 Disco ruota paracolpi
Upper disc, wheel bumper
Disque roue butée Radscheibendämpfe r
Disco de la rueda parachoques 105 ELT.0011 2 Lampada 12V 21W
109 CUS.6004 1 Cuscinetto 6004 2RS Bearing 6004 2RS palier 6004 2RS Kugellager 6004 2RS Cojinete 6004 2RS 111 RTA.0015 2 Ruota paracolpi Wheel bumper Roue butée Radscheibendämpfe
r
Rueda parachoques
149 VIT.VTE6X15 2 Vite TE 6 x 15 UNI5739 DIN933
Screw TE 6x15 Vis TH 6 x 15 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 6 x 15 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 6 x 15 UNI5739 DIN933
149/1 VIT.VTBL6X16C 14 Vite bombata larga 6 x 16 croce
Large round cross head screw 6x16
Vis bombée large 6 x 16 cruciforme
Breite gewölbte Schraube mit Kreuzschlitz
Tornillo redondeado ancho 6 x 16 de cruz
155 VIT.INM6 24 Inserto M6 Insert M6 Insert M6 Einsatz M6 Inserto M6
156/3 VIT.VTE6X16 9 Vite TE 6 x 16 UNI5739 DIN933
Screw TE 6x16 Vis TH 6 x 16 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 6 x 16 UNI5739 DIN933
Tornillo TE 6 x 16 UNI5739 DIN933
157 VIT.DAM6 5 Dado autobloccante M6 DIN982
Self locking nut M6 Écrou autobloquant M6 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M6 DIN982
Tuerca autoblocante M6 DIN982
158/1 STP.0009 2 Pomolo Ø25 Inserto
M6
Knob Ø25 Insert M6 Pommeau Ø25 Insert M6
Pilzknopf Ø25 Einsatz M6
Pomo Ø25 Inserto M6
162 VIT.DAM10 2 Dado autobloccante M10 DIN982
Self locking nut M10 Écrou autobloquant M10 DIN982
Selbstsichernde Schraubenmutter M10 DIN982
Tuerca autoblocante M10 DIN982
166 VIT.VTBL6X25C 2 Vite bombata larga 6 x 25 croce
Large round cross head screw 6x16
Vis bombée large 6 x 25 cruciforme
Breite, gewölbte Schraube 6 x 25, Kreuzkopf
Tornillo redondeado ancho 6 x 25 de cruz
170 VIT.ROSPACØ8 2 Rondella Ø 8 spaccata UNI1751-A
Spring washer Ø8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A
Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A
Arandela Ø 8 grower UNI1751-A
Pag. 23
177 VIT.DM8 2 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588
Tuerca M8 UNI5588
179 VIT.SEØ15E 2 Seeger Ø 15 esterno UNI7935 DIN471
Seeger ext Ø15 Circlip Ø 15 externe UNI7935 DIN471
Sicherungsring Ø 15 aussen UNI7935 DIN471
Seeger Ø 15 externo UNI7935 DIN471
185/1 VIT.VTE10X70 2 Vite TE 10x70 UNI5739 DIN933
Screw TE 10x70 Vis TH 10x70 UNI5739 DIN933
Sechskantschraube 10x70 UNI5739 DIN933
Tornillo CH 10x70 UNI5739 DIN933
197 VIT.RO15X28 4 Rondella Ø15 X 28 UNI6592 DIN125
Washer 15x28 Rondelle Ø15 X 28 UNI6592 DIN125
Unterlegscheibe 15 x 28 UNI6592 DIN125
Arandela Ø15 X 28 UNI6592 DIN125
200 VIT.VTPSEI6X20 12 Vite TPSEI 6x20 UNI5933
Screw TPSEI 6x20 Vis FCH 6x20 UNI5933
Flachkopfschraube mit Innensechskant 6x20 UNI5933
Tornillo TPSEI 6x20 UNI5933
216 CRP.0048 1 Maniglia cassetto raccolta
Dust container handle
Poignée tiroir de récupération
Griff
Sammelschublade
Manilla del cajón de recogida
236 GAN.0002 1 Riscontro per chiusura
Closure stop Butée pour fermeture
Verschlußanschlag Encaje para cierre
251 STP.0002 1 Mousse Adesiva 15 x 5
Spumous sticker 15x5
Mousse Adhésive 15 x 5
Schaumklebeband 15 x 5
Mousse adhesiva 15 x 5
253 CRP.0080.S 1 Carcassa Chassis Carcasse Gehäuse Carcasa
281 CRP.0166 1 Sportello sinistro Left door Porte gauche Linke Tür Puerta izquierda 322 STP.0069-1 0,73
m
Modanatura paracolpi centrale
Central buffer Moulure butée centrale
Zierleiste Schlagdämpfer zentral
Moldura centra del parachoques
323 STP.0069-2 1,17 m
Modanatura paracolpi laterale destra
Right side buffer Moulure butée latérale gauche
Zierleiste Schlagdämpfer rechts
Moldura del parachoques lateral derecha
324 STP.0069-3 1,17 m
Modanatura paracolpi laterale sinistra
Left side buffer Moulure butée latérale droite
Zierleiste
Schlagdämpfer links
Moldura del parachoques lateral izquierda
336 CON.0008 1 Micron Sicurezza cofano
Safety micron (cover)
Micron Sécurité capot
Sicherheitsmikrosch alter Motorhaube
Micron de Seguridad del capó