• Aucun résultat trouvé

STYLE D70 Elenco pezzi di ricambio Spazzatrice e accessori Spare parts list Vacuum sweeper and Accessories

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "STYLE D70 Elenco pezzi di ricambio Spazzatrice e accessori Spare parts list Vacuum sweeper and Accessories"

Copied!
36
0
0

Texte intégral

(1)

STYLE D70 Elenco pezzi di ricambio Spazzatrice e accessori Spare parts list

Vacuum sweeper and Accessories Catalogue des pièces de rechange Balayeuse aspirante et Accessories Ersatzteilliste

Kehrsaugmaschine und Zubehör

Lista de piezas de repuesto

Barredora y accesorios

(2)
(3)

Pag. 3

POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN

6 CRP.0133 1 Piastra chiusura spazzola centrale

Lateral brush closure plate

Plaque fermeture brosse centrale

Abdeckplatte mittlere Bürste

Plancha de cierre del cepillo central 12 PRT.2137 2 Portello laterale dx e

sx

Lateral door right and left

Porte latérale droite et gauche

Seitentür rechts und links

Puerta lateral der. e izq.

25 CIN.AX40 1 Cinghia AX40 Belt AX40 Courroie AX40 Riemen AX40 Correa AX40 41 CUS.6000 2 Cuscinetto 6000 2RS Bearing 6000 2RS palier 6000 2RS Kugellager 6000 2RS Cojinete 6000 2RS 42 CUS.6002 4 Cuscinetto 6002 2RS Bearing 6002 2RS palier 6002 2RS Kugellager 6002 2RS Cojinete 6002 2RS 57 MOL.0006 1 Molla leva spazzola

centrale L140 496/30

Spring central brush lever L 140 496/30

Ressort levier brosse centrale L140 496/30

Feder Hebel mittlere Bürste

Muelle de palanca del cepillo central L140 496/30 58/2 MOL.0011 1 Molla galoppino Idler pulley spring Ressort poulie-guide Feder Leitrolle Muelle de la polea

de tensión 64 PUL.0036 1 Puleggia spazzola

centrale sgancio rapido

Pulley central brush quick release

Poulie brosse centrale décrochage rapide

Riemenscheibe mittlere Bürste, Schnellauslösung

Polea del cepillo central de desconexión rápida 64/1 STP.0123 1 Mozzo in plastica per

spazzola centrale

Rubber hub for central brush

Moyeu en plastique pour brosse centrale

Plastiknabe für mittlere Bürste

Buje de plástico para cepillo central 64/2 VIT.VTEA4,2X45 2 Vite autofilettante

4,2 x 45 UNI7049 DIN7981

Self-threading screw 4,2 x 45

Vis autotaraudeuse 4,2 x 45 UNI7049 DIN7981

Selbstformende Schraube 4,2 x 45 UNI7049 DIN7981

Tornillo

autoroscante 4,2 x 45 UNI7049 DIN7981 70 FLA.7006 1 Flap Posteriore Rear flap Flap Arrière Hintere Klappe Flap Posterior 71 FLA.7005 1 Flap Anteriore Front flap Flap Avant Vordere Klappe Flap Anterior 72 FLA.0008A 1 Flap laterale sinistro

antitraccia

Non marking Left side flap

Flap latéral gauche non marquant

Linke Seitenklappe, ohne Spur

Flap lateral izquierdo antihuella

73 FLA.0007A 1 Flap laterale destro antitraccia

Non marking Right side flap

Flap latéral droit non marquant

Rechte Seitenklappe, ohne Spur

Flap lateral derecho antihuella

78 PRT.2030 1 Galoppino

tendicinghia sp. cen.

Idler pulley central brush

Poulie-guide tendeur de chaîne brosse centrale

Leitrolle Riemenspanner mittlere Bürste

Polea de tensión para tensar correa del cepill. cen.

83 PRT.2148 2 Copiglia per leva spazzola centrale

Split pin for central brush lever

Goupille pour levier brosse centrale

Splint für Hebel mittlere Bürste

Pasador para palanca del cepillo central

92 PRT.2092 1 Tondo per pedale alzaflap

Pedal flap lift Barre ronde pour pédale lève-flap

Rundes Plättchen für das Pedal zum Aufklappen der Klappe

Redondel para pedal sube-flap

93 PRT.2157 1 Barra filettata leva alzaflap

Threaded rod lever flap lift

Barre filetée levier lève-flap

Gewindestange Hebel zum Aufklappen der Klappe

Barra roscada de la palanca sube-flap

113 SPA.7005 1 Spazzola Centrale PPL + acciaio

Central brush Polyester + Steel

Brosse Centrale PPL + acier

Mittlere Bürste PPL + Stahl

Cepillo Central PPL + acero

120 STP.0019 1 Pomolo M10 Knob M10 Pommeau M10 Pilzknopf Pomo M10

127 STP.0029 2 Supporto collare bilanc. spaz. cent.

Bearing Collar for central brush arm

Support collier culbuteur brosse centrale

Halterung Stellring Gewichtausgleich mittlere Bürste

Soporte del collar de balanc. del cepill.

cent.

127/2 VIT.VTCEI6X30N 4 Vite TCEI 6x30 nera abbinata a collare UNI5931 DIN912

Black screw TCEI 6x30 for collar

Vis CHC 6x30 noir combinée au collier UNI5931 DIN912

Schwarze Schraube TCEI 6x30 mit Stellring UNI5931 DIN912

Tornillo TCEI 6x30 negro con collar UNI5931 DIN912

128 STP.0030 1 Mozzo plastica supp.

spazz. cent.

Rubber hub central brush support

Moyeu plastique support brosse centrale

Plastiknabe Halterung mittlere Bürste

Buje de plástico sop.

cepill. cent.

149 VIT.VTE6X15 7 Vite TE 6 x 15 UNI5739 DIN933

Screw TE 6 x 15 Vis TH 6 x 15 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 6 x 15 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 6 x 15 UNI5739 DIN933

(4)

149/1 VIT.VTBL6X16C 2 Vite bombata larga 6 x 16 croce

Large round cross head screw 6x16

Vis bombée large 6 x 16 cruciforme

Breite gewölbte Schraube mit Kreuzschlitz

Tornillo redondeado ancho 6 x 16 de cruz

150 VIT.RO8X24 2 Rondella 8 x 24 DIN9021

Washer 8 x 24 Rondelle 8 x 24 DIN9021

Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021

Arandela 8 x 24 DIN9021 153 VIT.DAM8 3 Dado autobloccante

M8 DIN982

Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982

Tuerca autoblocante M8 DIN982

154 VIT.GRPM6X10 2 Grano a punta M6 x 10 UNI5927

Hollow head pointed screw M6 x 10

Goujon à pointeau M6 x 10 UNI5927

Spitziger Stift M6 x 10 UNI5927

Pasador de punta M6 x 10 UNI5927 158/1 STP.0009 2 Pomolo Ø25 Inserto

M6

Knob Ø25 Coupling M6

Pommeau Ø25 Insert M6

Pilzknopf Ø25 Einsatz M6

Pomo Ø25 Inserto M6

159 VIT.RO6X18 1 Rondella 6 x 18 DIN9021

Washer 6 x 18 Rondelle 6 x 18 DIN9021

Unterlegscheibe 6 x 18 DIN9021

Arandela 6 x 18 DIN9021 161 VIT.RO10X20 3 Rondella 10 x 20

UNI6592 DIN125

Washer 10 x 20 Rondelle 10 x 20 UNI6592 DIN125

Unterlegscheibe 10 x 20 UNI6592 DIN125

Arandela 10 x 20 UNI6592 DIN125 162 VIT.DAM10 1 Dado autobloccante

M10 DIN982

Self locking nut M10 Écrou autobloquant M10 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M10 DIN982

Tuerca autoblocante M10 DIN982

165 VIT.RO8X16 1 Rondella 8 x 16 UNI6592 DIN125

Washer 8 x 16 Rondelle 8 x 16 UNI6592 DIN125

Unterlegscheibe 8 x 16 UNI6592 DIN125

Arandela 8 x 16 UNI6592 DIN125 167 VIT.VTE8X16 1 Vite TE 8 x 16

UNI5739 DIN933

Screw TE 8 x 16 Vis TH 8 x 16 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube TE 8 x 16 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 16 UNI5739 DIN933

168 VIT.VTE8X25 2 Vite TE 8 x 25 UNI5739 DIN933

Screw TE 8 x 25 Vis TH 8 x 25 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 25 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 25 UNI5739 DIN933

170 VIT.ROSPACØ8 1 Rondella Ø 8 spaccata UNI1751-A

Spring washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A

Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A

Arandela Ø 8 grower UNI1751-A

176 VIT.DM6 21 Dado M6 UNI5588 Nut M6 Écrou M6 UNI5588 Schraubenmutter M6 UNI5588

Tuerca M6 UNI5588

177 VIT.DM8 9 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588

Tuerca M8 UNI5588

177/2 VIT.ROZIGRØ8 2 Rondella zigrinata Ø8 UNI8842-A DIN6798- A

Ext tooth washer Rondelle moletée Ø8 UNI8842-A DIN6798- A

Gerändelte Unterlegscheibe Ø8 UNI8842-A DIN6798- A

Arandela estriada Ø8 UNI8842-A DIN6798-A

179 VIT.SEØ15E 1 Seeger Ø 15 esterno UNI7435 DIN471

Outer seeger Ø 15 external

Circlip Ø 15 externe UNI7435 DIN471

Sicherungsring Ø 15 außen UNI7435 DIN471

Seeger Ø 15 externo UNI7435 DIN471

182 VIT.FOM8 3 Forcella M8 alzaflap UNI1676 DIN71752

Fork M8 flap lift Fourche M8 lève-flap UNI1676 DIN71752

Gabelkopf M8 zum Aufklappen der Klappe UNI1676 DIN71752

Horquilla M8 sube- flap UNI1676 DIN71752

182/2 VIT.CLM8 3 Clips per forcelle M8 Clips for forks M8 Clips pour fourches M8

Clips für Gabelkopf M8

Clips para horquillas M8

183 VIT.FOM10 1 Forcella M10 UNI1676 DIN71752

Fork M10 Fourche M10

UNI1676 DIN71752

Gabelkopf M10UNI1676 DIN71752

Horquilla M10 UNI1676 DIN71752

183/2 VIT.CLM10 1 Clips per forcella M10

Clips for forks M10 Clips pour fourche M10

Clips für Gabelkopf M10

Clips para horquillas M10

186 VIT.VTPSEI6X16 1 Vite TPSEI 6 x 16 UNI5933

Screw TPSEI 6 x 16 Vis FCH 6 x 16 UNI5933

Flachkopfschraube mit Innensechskant 6 x 16 UNI5933

Tornillo TBEI 6 x 16 UNI5933

195 VIT.VTE10X20 2 Vite TE 10 x 20 UNI5739 DIN933

Screw TE 10 x 20 Vis TH 10 x 20 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 10 x 20 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 10 x 20 UNI5739 DIN933

202 VIT.SEØ26I 1 Seeger Ø 26 interno UNI7437 DIN472

Inner seeger Ø 26 Circlip Ø 26 interne UNI7437 DIN472

Sicherungsring Ø 26 innen UNI7437 DIN472

Seeger Ø 26 interno UNI7437 DIN472

(5)

Pag. 5 203 VIT.VTCEI10X40 1 Vite TCEI 10 x 40

UNI5931 DIN912

Screw TCEI 10 x 40 Vis CHC 10 x 40 UNI5931 DIN912

Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 10 x 40 UNI5931 DIN912

Tornillo TCEI 10 x 40 UNI5931 DIN912

215 CRP.0045 1 Leva spazzola centrale

Handle central brush Levier brosse centrale

Hebel mittlere Bürste

Palanca del cepillo central

217 CRP.0049 1 Tubolare asta tendicinghia

Rod (tubolar) belt tightener

Tubulaire barre tendeur de chaîne

Rohrförmige Stange Riemenspanner

Tubo de la barra tensor de correa 218 CRP.0064 1 Piatto alzaflap Strip flap lift Plateau lève-flap Platte zum

Aufklappen der Klappen

Plato sube-flap

219 CRP.0067 1 Braccio spazzola centrale

Arm central brush Bras brosse centrale Arm mittlere Bürste Brazo del cepillo central 220 CRP.0068 1 Semi braccio DX Half-arm (right side) Demi-bras droit Halb-Arm rechts Semi brazo Der.

221 CRP.0069 1 Semi braccio SX Half-arm (left side) Demi-bras gauche Halb-Arm links Semi brazo Izq.

224 CRP.0131 1 Stelo pedale alzaflap Stem pedal flap lift Tige pédale lève-flap Gabelbein zum Aufklappen der Klappe

Vástago del pedal sube-flap

232 PRT.2163 1 Fissaggio anteriore laterale destro flap

Fastener flap front right

Fixation avant latérale droite flap

Vordere Seitenbefestigung Klappe

Fijación anterior lateral derecha del flap

233 PRT.2164 1 Fissaggio posteriore laterale destro flap

Fastener flap rear right

Fixation arrière latérale droite flap

Hintere

Seitenbefestigung Klappe

Fijación posterior lateral derecha del flap

234 PRT.2165 1 Fissaggio laterale sinistro flap

Fastener flap left side

Fixation latérale gauche flap

Linke

Seitenbefestigung Klappe

Fijación lateral izquierda del flap

237 PRT.2167 1 Asta collegam.

braccio-leva

Arm-lever rod joint Barre raccordement bras-levier

Verbindungsstange Arm-Hebel

Barra de conex. del brazo-palanca 238 PRT.2168 2 Registro spazzola

centrale

Central brush adjuster

Registre brosse centrale

Stellschraube mittlere Bürste

Regulación del cepillo central 239 PRT.2135 1 Asta tendicinghia per

galoppino

Rod belt tightener for idler pulley

Barre standard de chaîne pour poulie- guide

Riemenspannerstang e für Leitrolle

Barra

242 PRT.2171 3 Fissaggio flap Flap fastener Fixation flap Klappenbefestigung Fijación de flap 314 PRT.2178 1 Fissaggio sportello

spazzola centrale

Clamp central brush door

Fixation porte brosse centrale

Befestigung Tür mittlere Bürste

Fijación de la puerta del cepillo central 348 CRP.0331 1 Sgancio rapido

spazzola centrale

Central brush quick release

Décrochage rapide brosse centrale

Schnellauslösung mittlere Bürste

Desconexión rápida del cepillo central 349 STP.0092 2 Pomolo filettato

maschio M10x20

Threaded knob male M10x20

Pommeau fileté mâle M10x20

Selbstformender Pilzknopf mit Aussengewinde M10x20

Pomo roscado macho M10x20

350 STP.0093 3 Pomolo filettato femmina M8

Threaded knob female M8x20

Pommeau fileté femelle M8

Pilzknopf mit Innengewinde M8

Pomo roscado hembra M8 361 VIT.VTE8X30 1 Vite TE 8 x 30

UNI5739 DIN933

Screw TE 8 x 30 Vis TH 8 x 30 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 30 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 30 UNI5739 DIN933

(6)
(7)

Pag. 7

POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 2 CRP.0046 1 Cassetta aspirazione Suction box Tiroir aspiration Absaugkasten Caja de aspiración 4 CRP.0070 1 Asta interna chiusura

aspiraz.

Inner rod suction closure

Barre interne fermeture aspiration

Innere Stange zum Schliessen der Aspiration

Barra interna de cierre de la aspira.

5 CRP.0071 1 Sportello aspirazione Suction door Porte aspiration Tür zur Aspiration Puerta de aspiración 11 CRP.0072 1 Piastra premifiltro Plate filterblock Plaque presse-filtre Platte zum

Festdrücken des Filters

Plancha presionafiltro

36 COV.7302R 1 Coperchio filtri ROSSO

RED filters lid Couvercle filtres ROUGE

Filterdeckel ROD Tapa de filtros ROJO

45 CUS.6204U 2 Cuscinetto 6204 LLU Bearing 6204 LLU palier 6204 LLU Kugellager 6204 LLU Cojinete 6204 LLU 55 FIL.0005 6 Filtro a Cartuccia in

Carta

Paper filter cartridge Filtres à Cartouche en Papier

Filterkartusche aus Papier

Filtros con Cartucho de papel

74 STP.0045 2 Guscio Supp. Cuscin.

Ventola

Shell carrier fan bearing

Coque supp. Palier Ventilateur

Lagerschale Lager Gebläse

Cubierta Sup.

Cojinet. Ventilador 75 PRT.2066 1 Albero ventola

aspirazione

Shaft suction fan Arbre ventilateur aspiration

Welle Absauggebläse Eje del ventilador de aspiración 76 PRT.2065 1 Rondella ventola

D40 SP6 Ø8,5

Washer fan D40 SP6 Ø8,5

Rondelle ventilateur D40 SP6 Ø8,5

Unterlegscheibe Gebläse D40 SP6 Ø8,5

Arandela del ventilador D40 SP6 Ø8,5

85 PRT.2150 1 Fermo asta apertura aspiraz.

Lock ring for rod suction opener

Arrêt barre ouverture ventilateur

Stangenanschlag Aspirationsöffnung

Tope de la barra de apertura aspir.

94 PUL.0014 1 Puleggia ghisa ventola

Fan cast-iron pulley Poulie fonte ventilateur

Riemenscheibe aus Guss Gebläse

Polea de fundición del ventilador 94/2 PUL.0014/2 1 Bussola per puleggia

ghisa

Rounded nut for cast-iron pulley

Douille pour poulie fonte

Hülse für Riemenscheibe

Casquillo para polea de fundición 94/3 VIT.GRPM6X12 2 Grano M6x12

abbinato a pul. in ghisa ventola UNI5827

Hollow head screw M6x12 for fan pulley

Goujon M6x12 combiné à poulie en fonte ventilateur UNI5827

Stift M6x12 für Riemenscheibe aus Guss Gebläse UNI5827

Pasador M6x12 combinado con pol.

de fundición del ventilador UNI5827 114 STP.0011 6 Guarnizione OR filtro

a cartuccia

ORing washer for filter cartridge

Joint torique filtre à cartouche

Dichtung OR Filterkartusche

Junta OR filtro de cartucho

121 STP.0020 1 Pomolo M8 Knob Pommeau M8 Pilzknopf M8 Pomo M8

122 STP.0021 1 Ventola aspirazione Suction fan Ventilateur aspirateur

Gebläse Aspiration ventilador de aspiración 126 STP.0025/1 2 Volantino M12 (3

razze)

3 wings nut M12 Volant M12 (3 rayons)

Handrad M12 (3 Sorten)

Volante M12 (3 radios) 129 STP.0032 1 Gommino cavo

10x12x18

Rubber ring cable protection

Joint en caoutchouc creux 10x12x18

Gummipuffer hohl Goma del cable 10x12x18 130 STP.0033 1 Spugna guarnizione

ventola

Fan washer sponge Éponge joint ventilateur

Schwamm Dichtung Gebläse

Esponja de la junta del ventilador 150 VIT.RO8X24 5 Rondella 8 x 24

DIN9021

Washer 8x24 Rondelle 8 x 24 DIN9021

Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021

Arandela 8 x 24 DIN9021 151 VIT.SEØ20E 1 Seeger Ø 20 esterno

UNI7435 DIN471

Outer seeger Ø 20 Circlip Ø 20 externe UNI7435 DIN471

Sicherungsring Ø 20 esterno UNI7435 DIN471

Seeger Ø 20 externo UNI7435 DIN471

152 VIT.VTE8X20 9 Vite TE 8 x 20 UNI5739 DIN933

Screw TE 8x20 Vis TH 8 x 20 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 20 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 20 UNI5739 DIN933

153 VIT.DAM8 3 Dado autobloccante M8 DIN982

Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982

Tuerca autoblocante M8 DIN982

154 VIT.GRPM6X10 2 Grano a punta M6 x 10 UNI5927

Hollow head pointed screw M6x10

Goujon à pointeau M6 x 10 UNI5927

Spitziger Stift M6 x 10 UNI5927

Pasador de punta M6 x 10 UNI5927 154/1 VIT.GRPM6X15 1 Grano a punta M6 x

15 UNI5927

Hollow head pointed screw M6x15

Goujon à pointeau M6 x 15 UNI5927

Spitziger Stift M6 x 15 UNI5927

Pasador de punta M6 x 15 UNI5927

(8)

156/2 VIT.VTE5X20 2 Vite TE 5 x 20 UNI5739 DIN933

Screw TE 5x20 Vis TH 5 x 20 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 5 x 20 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 5 x 20 UNI5739 DIN933

157/2 VIT.DAM5 2 Dado autobloccante M5 DIN982

Self locking nut M5 Écrou autobloquant M5 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M5 DIN982

Tuerca autoblocante M5 DIN982

160 VIT.INM8 4 Inserto M8 Coupling nut M8 Insert M8 Einsatz M8 Inserto M8

162 VIT.DAM10 4 Dado autobloccante M10 DIN982

Self locking nut M10 Écrou autobloquant M10 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M10 DIN982

Tuerca autoblocante M10 DIN982

167 VIT.VTE8X16 1 Vite TE 8 x 16 UNI5739 DIN933

Screw TE 8x16 Vis TH 8 x 16 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube TE 8 x 16 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 16 UNI5739 DIN933

170 VIT.ROSPACØ8 5 Rondella Ø 8 spaccata UNI1751-A

Spring washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A

Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A

Arandela Ø 8 grower UNI1751-A

177 VIT.DM8 1 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588

Tuerca M8 UNI5588

178 VIT.DM12 2 Dado M12 UNI5588 Nut M12 Écrou M12 UNI5588 Schraubenmutter M12 UNI5588

Tuerca M12 UNI5588 178/2 VIT.DAM12 2 Dado autobloccante

M12 DIN982

Self locking nut M12 Écrou de sécurité M12 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M12 DIN982

Tuerca con pivote M12 DIN982

182 VIT.FOM8 1 Forcella M8 alzaflap UNI1676 DIN71752

Fork M8 flap raiser Fourche M8 lève-flap UNI1676 DIN71752

Gabelkopf M8 zum Aufklappen der Klappe UNI1676 DIN71752

Horquilla M8 sube- flap UNI1676 DIN71752

182/2 VIT.CLM8 1 Clips per forcelle M8 Clips for forks M8 Clips pour fourches M8

Clips für Gabelkopf M8

Clips para horquillas M8

207 PRT.2158 1 Angolare leva chius.

aspir.

Angular plate bar suction closer

Cornière levier fermeture aspiration

Eckverbindung Hebel zum Schliessen der Aspiration

Angular de la palanca de cierre.

aspir.

208 PRT.2159 1 Contro piastra leva chiusur. aspr.

Backplate bar close suction

Contre plaque levier fermeture aspiration

Gegenplatte Hebel zum Schließen der Aspiration

Contra placa de la palanca de cierre.

aspir.

227 PRT.2063 1 Lamiera supporto ventola

Iron plate fan support

Tôle support ventilateur

Blechhalterung für Gebläse

Chapa de soporte del ventilador

228 PRT.2160 1 Asta chiusura aspirazione

Rod suction closure Barre fermeture aspiration

Schließstange Aspiration

Barra de cierre de la aspiración 229 PRT.2161 2 Asta volantino

premifiltro

Threaded rod M12 for filter shaker

Barre volant presse- filtre

Stange Handrad zum Andrücken des Filters

Barra del volante sujetafiltro

231 VIT.CAV50_034 C 2 Cavallotto fissaggio vibratore

Filter shaker clevis block

Étrier fixation vibrateur

Befestigungsklemme Vibrator

Grillete de fijación del vibrador 337 MOT.0001 1 Vibratore elettrico

filtri 12V

Filters shaker 12V Vibrateur électrique filtres 12V

Elektrischer Vibrator Filter 12V

Vibrador eléctrico de filtros 12V

361 VIT.VTE8X30 2 Vite TE 8 x 30 UNI5739 DIN933

Screw TE 8 x 30 Vis TH 8 x 30 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 30 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 30 UNI5739 DIN933

(9)

Pag. 9

(10)

POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 37 COV.7303R 1 Carter anteriore

volante ROSSO

Steering wheel front cover RED

Carter avant volant ROUGE

Vordere Abdeckplatte Steuer ROD

Cárter anterior del volante ROJO 38 COV.7304R 1 Carter posteriore

volante ROSSO

Steering wheel back cover RED

Carter arrière volant ROUGE

Hintere Abdeckplatte Steuer ROD

Cárter posterior del volante ROJO 39 COV.7305R 1 Carter superiore

volante ROSSO

Steering wheel upper cover RED

Carter supérieur volant ROUGE

Obere Abdeckplatte Steuer ROD

Cárter superior del volante ROJO 40 CUS.32008 1 Cuscinetto 32008

2RS

Bearing 32008 2RS Palier 32008 2RS Kugellager 32008 2RS Cojinete 32008 2RS

43 CUS.6008 1 Cuscinetto 6008 2RS

Bearing 6008 2RS Palier 6008 2RS Kugellager 6008 2RS Cojinete 6008 2RS

45 CUS.6204U 2 Cuscinetto 6204 LLU

Bearing 6204 LLU Palier 6204 LLU Kugellager 6204 LLU Cojinete 6204 LLU

89 PRT.2153 1 Piantone sterzo Steering shaft Colonne de direction Steuersäule Columna de la dirección 89/1 VIT.CH5X5X20 1 Chiavetta 5 x 5 x

20 UNI6604/A

Key 5 x 5 x 20 Clavette 5 x 5 x 20 UNI6604/A

Schlüssel 5 x 5 x 20 UNI6604/A

Chaveta 5 x 5 x 20 UNI6604/A 115 STP.0014 1 Volante D.320

Pom.

Knob for steering wheel Ø 320

Volant D.320 Pom. Steuer D.320 Pilzknopf

Volante D.320 Pom.

115/1 STP.0014/1 1 Coperchio pomello volante

Steering wheel cap couvercle pommeau volant

Deckel Pilzknopf Steuer

Tapa del pomo del volante

115/2 STP.0014/2 1 Base pomello volante

Housing base steering wheel knob

Base pommeau volant

Basis Pilzknopf Steuer Base del pomo del volante

115/3 STP.0014/3 1 Volante D.320 senza Pom.

Steering wheel Ø 320 w/out knob

Volant D.320 sans Pom.

Steuer D.320 ohne Pilzknopf

Volante D.320 Sin Pom.

116 STP.0015 1 Tappo volante Steering wheel cap Bouchon volant Stopfen Steuer Tapón del volante 137 TSM.0005 1 Catena 1/2 x 3/16

66 rulli

Roller chain 1/2 x 3/16 66

Chaîne 1/2 x 3/16 66 rouleaux

Kette 1/2 x 3/16 66 Rollen

Cadena 1/2 x 3/16 66 rodillos

140 TSM.0012 1 Giunto cardanico compl.

Cardan joint complete

Joint cardan compl. Komplette

Gelenkwellenkupplun g

Junta cardánica comple.

149 VIT.VTE6X15 6 Vite TE 6 x 15 UNI5739 DIN933

Screw TE 6x15 Vis TH 6 x 15 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 6 x 15 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 6 x 15 UNI5739 DIN933 150 VIT.RO8X24 6 Rondella 8 x 24

DIN9021

Washer 8x24 Rondelle 8 x 24 DIN9021

Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021

Arandela 8 x 24 DIN9021 151 VIT.SEØ20E 1 Seeger Ø 20

esterno UNI7435 DIN471

Outer seeger Ø 20 Circlip Ø 20 externe UNI7435 DIN471

Sicherungsring Ø 20 esterno UNI7435 DIN471

Seeger Ø 20 externo UNI7435 DIN471

152 VIT.VTE8X20 3 Vite TE 8 x 20 UNI5739 DIN933

Screw TE 8x20 Vis TH 8 x 20 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 20 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 20 UNI5739 DIN933

153 VIT.DAM8 4 Dado

autobloccante M8 DIN982

Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982

Tuerca autoblocante M8 DIN982

155 VIT.INM6 6 Inserto M6 Coupling nut M6 Insert M6 Einsatz M6 Inserto M6

165 VIT.RO8X16 1 Rondella 8 x 16 UNI6592 DIN125

Washer 8x16 Rondelle 8 x 16 UNI6592 DIN125

Unterlegscheibe 8 x 16 UNI6592 DIN125

Arandela 8 x 16 UNI6592 DIN125 170 VIT.ROSPACØ8 2 Rondella Ø 8

spaccata UNI1751-A

Split washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A

Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A

Arandela Ø 8 grower UNI1751-A

177 VIT.DM8 1 Dado M8

UNI5588

Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8

UNI5588

Tuerca M8 UNI5588

178/3 VIT.DAM12B 2 Dado

autobloccante M12 basso DIN985

Self locking nut M12 Écrou de sécurité M12 bas DIN985

Selbstsichernde Schraubenmutter M12 DIN985

Tuerca autoblocante M12 baja DIN985

188 VIT.SEØ40E 1 Seeger Ø 40 esterno UNI7435 DIN471

Outer seeger Ø 40 Circlip Ø 40 externe UNI7435 DIN471

Sicherungsring Ø 40 aussen UNI7435 DIN471

Seeger Ø 40 externo UNI7435 DIN471

(11)

Pag. 11 190 VIT.VTE8X50 1 Vite TE 8 x 50

UNI5739 DIN933

Screw TE 8x50 Vis TH 8 x 50 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 50 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 50 UNI5739 DIN933 191 VIT.VTE8X40 2 Vite TE 8 x 40

UNI5739 DIN933

Screw TE 8x40 Vis TH 8 x 40 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 40 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 40 UNI5739 DIN933

213 CRP.0035 1 Supporto

pignone sterzo

Steering sprocket support

Support pignon direction

Halterung Ritzel Steuerrad

Soporte del piñón de la dirección 214 CRP.0036 1 Pignone sterzo Steering sprocket Pignon direction Ritzel Steuerrad Piñón de la dirección 259 HID.0019 1 Motore ruote

BG100 DC25

Wheels engine BG100 DC25

moteur roues BG100 DC25

Motor Räder BG100 DC25

Motor de las ruedas BG100 DC25 270 HID.0026 1 Tubo 3/8"x1130

Ø3/8"-F90°3/8"

distributore - motore idraulico

Hose dispenser 3/8"x1130 Ø3/8"- F90°3/8" - Hydraulic Engine

Tuyau 3/8"x1130 Ø3/8"-F90°3/8"

distributeur-moteur hydraulique

Rohr 3/8"x1130 Ø3/8"-F90°3/8"

Verteiler - Hydraulikmotor

Tubo 3/8”x1130 Ø3/8”-H90°3/8”

distribuidor- motor hidráulico 271 HID.0023 1 Tubo 3/8"x1205

Ø1/2"-F90°3/8"

distributore - motore idraulico

Hose dispenser 3/8"x1205 Ø1/2"- F90°3/8" - Hydraulic Engine

Tuyau 3/8"x1205 Ø1/2"-F90°3/8"

distributeur-moteur hydraulique

Rohr 3/8"x1205 Ø1/2"-F90°3/8"

Verteiler - Hydraulikmotor

Tubo 3/8"x1205 Ø1/2"-H90°3/8"

distribuidor - motor hidráulico 283 CRP.0034 1 Supporto ruota

anteriore

Front wheel support Support roue avant Halterung Vorderrad Soporte de la rueda delantera 283/2 VIT.VTE12X45 2 Vite T.E. 12 x 45

UNI5739 DIN933

Screw TE 12x45 Vis T.H. 12 x 45 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 12 x 45 UNI5739 DIN933

Tornillo CH 12 x 45 UNI5739 DIN933

287 HID.0029 2 Nipple 1/2 idraulico

Hydraulic nipple 1/2" Mamelon 1/2 hydraulique

Nippel 1/2 hydraulisch

Niple 1/2 hidráulico

305 RTA.0011 1 Ruota anteriore completa

Front wheel complete Roue avant complète Komplettes Vorderrad

Rueda delantera completa 315 HID.0032 2 Rondella rame

1/2"

Copper washer 1/2" Rondelle en cuivre 1/2"

Unterlegscheibe aus Kupfer 1/2"

Arandela de cobre 1/2"

(12)
(13)

Pag. 13

POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 7 CRP.0134 1 Telaio cofano e

sedile

Seat and cover frame Châssis capot et siège

Rahmen

Motorhaube und Sitz

Bastidor del capó y asiento

8 CRP.0135 1 Corpo attacco leve per alzaspazz. lat.

Frame for levers side brush lift

Corps raccord levier pour lève-brosse latéral

Hebelbefestigungskö rper zum Anheben der seitlichen Bürsten

Cuerpo de conexión de las palancas para subir cepill. lat.

14 PRT.2139 1 Piastra supporto leva Plate lever support Plaque support levier Platte Hebelhalterung

Plancha de soporte de la palanca 20 ACC.0002 1 Flash Cofano Flashing beacon Flash Capot Flash Motorhaube Flash Capó 35 COV.7301R 1 Cofano centrale

ROSSO

Main cover RED Capot central ROUGE

Zentrale Motorhaube ROD

Capó central ROJO

87 MOL.0015 1 Molla a gas sollevamento cofano

Gas spring main cover lift

Ressort à gaz soulèvement capot

Gasfeder zum Anheben der Motorhaube

Muelle a gas para elevación del capó

88 PRT.2152 1 Flangia fissaggio leva Flange lever fixing Bride fixation levier Flansch Hebelbefestigung

Arandela de fijación de la palanca 101 VIT.VTBEI4X16 4 Vite T.B.E.I. 4x16

UNI7780

Screw TBEI 4x16 Vis BHC 4x16 UNI7780

Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 4x16 UNI7780

Tornillo C.R.E.I. 4x16 UNI7780

102 VIT.RO4X16 4 Rondella 4 x 16 DIN9022

Washer 4x16 Rondelle 4 x 16 DIN9022

Unterlegscheibe 4 x 16 DIN9022

Arandela 4 x 16 DIN9022 103 VIT.DAM4 4 Dado autobloccante

M4 DIN982

Self locking nut M4 Écrou autobloquant M4 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M4 DIN982

Tuerca autoblocante M4 DIN982

123 STP.0039 2 Cerniera cofano centrale alluminio

Aluminium hinge main cover

Charnière capot central aluminium

Verschluss Zentralmotorhaube aus Alluminium

Bisagra del capó central de aluminio

124 STP.0023 1 Imbottitura sedile Seat upholstery Rembourrage du siège

Sitzpolsterung Relleno del asiento

125 STP.0024 1 Scocca per sedile Seat frame Coque pour siège Sitzschale Bastidor para asiento 132 STP.0072 1 Guida esterna SX

sedile

Outside seat bracket (left side)

Guide externe gauche siège

Äussere Schiene links Sitz

Guía externa izq. del asiento

133 STP.0072 1 Guida esterna DX sedile

Outside seat bracket (right side)

Guide externe droit siège

Äussere Schiene rechts Sitz

Guía externa der. del asiento

134 STP.0072 2 Guida interna sedile Inside seat bracket Guide interne siège Innere Schiene Sitz Guía interna del asiento 141 TSM.0013 1 Leva inserim. spazz.

later. DX

Lever insert right side brush

Levier introduction brosse latérale droit

Hebel zum Einschalten Seitenbürste Rechts

Palanca de introd.

cepill. later. Der.

141/1 TSM.0038 2 Pomolo per leva inserim. spazzola laterale

Knob for lever insert right side brush

Pommeau pour levier introduction brosse latérale

Pilzknopf für Hebel Einschalten Seitenbürste

Pomo para palanca intro .cepill. later.

143 TSM.0017a 1 Filo spazz. laterale SX Steel wire left side brush

Fil brosse latérale gauche

Draht Seitenbürste links

Cable cepill. lateral Izq.

144 TSM.0016a 1 Filo spazz. laterale DX

Steel wire right side brush

Fil brosse latérale droite

Draht Seitenbrüste rechts

Cable cepill. lateral Der.

145 TSM.0017b 1 Guaina per cavo alzaspazzola laterale SX

Sheath for steel wire left brush lift

Gaine pour câble lève-brosse latérale gauche

Hülle für Kabel Seitenbürstenhub links

Funda para cable sube-cepillo lateral Izq.

146 TSM.0016b 1 Guaina per cavo alzaspazzola laterale DX

Sheath for steel wire right brush lift

Gaine pour câble lève-brosse latérale droite

Hülle für Kabel Seitenbürstenhub rechts

Funda para cable sube-cepillo lateral Der.

TSM.0017 1 Filo e guaina spazz.

laterale SX

Wire and sheath left brush

Fil et gaine pour brosse latérale gauche

Draht und Hülle Seitenbürste links

Cable y funda cepill.

lateral Izq.

TSM.0016 1 Filo e guaina spazz.

lat. DX

Wire and sheath right brush

Fil et gaine pour brosse latérale gauche

Draht und Hülle Seitenbürste rechts

Cable y funda cepill.

lateral Der.

(14)

149/1 VIT.VTBL6X16C 4 Vite bombata larga 6 x 16 croce

Cross thumb head screw 6x16

Vis bombée large 6 x 16 cruciforme

Breite gewölbte Schraube mit Kreuzschlitz

Tornillo redondeado ancho 6 x 16 de cruz

150 VIT.RO8X24 4 Rondella 8 x 24 DIN9021

Washer 8x24 Rondelle 8 x 24 DIN9021

Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021

Arandela 8 x 24 DIN9021 152 VIT.VTE8X20 1 Vite TE 8 x 20

UNI5739 DIN933

Screw TE 8x20 Vis TH 8 x 20 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 20 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 20 UNI5739 DIN933

153 VIT.DAM8 2 Dado autobloccante M8 DIN982

Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982

Tuerca autoblocante M8 DIN982

153/1 VIT.DAM8B 5 Dado autobloccante M8 basso DIN985

Self locking nut M8 short

Écrou autobloquant M8 bas DIN985

Selbstsichernde Schraubenmutter M8 niedrig DIN985

Tuerca autoblocante M8 baja DIN985

155 VIT.INM6 2 Inserto M6 Coupling M6 Insert M6 Einsatz M6 Inserto M6

157 VIT.DAM6 14 Dado autobloccante M6 DIN982

Self locking nut M6 Écrou autobloquant M6 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M6 DIN982

Tuerca autoblocante M6 DIN982

157/3 VIT.DAM6B 3 Dado autobloccante M6 basso DIN985

Self locking nut M6 short

Écrou autobloquant M6 bas DIN985

Selbstsichernde Schraubenmutter M6 niedrig DIN985

Tuerca autoblocante M6 baja DIN985

158 VIT.RO6X12 3 Rondella 6 x 12 UNI6592 DIN125

Washer 6x12 Rondelle 6 x 12 UNI6592 DIN125

Unterlegscheibe 6 x 12 UNI6592 DIN125

Arandela 6 x 12 UNI6592 DIN125 159 VIT.RO6X18 21 Rondella 6 x 18

DIN9021

Washer 6x18 Rondelle 6 x 18 DIN9021

Unterlegscheibe 6 x 18 DIN9021

Arandela 6 x 18 DIN9021 165 VIT.RO8X16 10 Rondella 8 x 16

UNI6592 DIN125

Washer 8x16 Rondelle 8 x 16 UNI6592 DIN125

Unterlegscheibe 8 x 16 UNI6592 DIN125

Arandela 8 x 16 UNI6592 DIN125 166 VIT.VTBL6X25C 2 Vite bombata larga 6

x 25 croce

Cross thumb head screw 6x25

Vis bombée large 6 x 25 cruciforme

Breite, gewölbte Schraube 6 x 25, Kreuzkopf

Tornillo redondeado ancho 6 x 25 de cruz

167 VIT.VTE8X16 5 Vite TE 8 x 16 UNI5739 DIN933

Screw TE 6x15 Vis TH 8 x 16 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube TE 8 x 16 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 16 UNI5739 DIN933

168 VIT.VTE8X25 1 Vite TE 8 x 25 UNI5739 DIN933

Screw TE 8x25 Vis TH 8 x 25 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 25 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 25 UNI5739 DIN933

170 VIT.ROSPACØ8 2 Rondella Ø 8 spaccata UNI1751-A

Spring washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A

Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A

Arandela Ø 8 grower UNI1751-A

171 VIT.VTCEI6X12 3 Vite TCEI 6 x 12 UNI5931 DIN912

Screw TCEI 6x12 Vis CHC 6 x 12 UNI5931 DIN912

Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 6 x 12 UNI5931 DIN912

Tornillo TCEI 6 x 12 UNI5931 DIN912

172 VIT.VTE6X25 10 Vite TE 6 x 25 UNI5939 DIN933

Screw TE 6x25 Vis TH 6 x 25 UNI5939 DIN933

Sechskantschraube 6 x 25 UNI5939 DIN933

Tornillo TE 6 x 25 UNI5939 DIN933

177 VIT.DM8 2 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588

Tuerca M8 UNI5588

199 VIT.DAM6C 3 Dado M6 cieco UNI5721

Closed nut M6 Écrou M6 borgne UNI5721

Blinde

Schraubenmutter M6 UNI5721

Tuerca M6 ciega UNI5721

200 VIT.VTPSEI6X20 4 Vite TPSEI 6x20 UNI5933

Screw TPSEI 6x20 Vis FCH 6x20 UNI5933

Flachkopfschraube mit Innensechskant 6x20 UNI5933

Tornillo TPSEI 6x20 UNI5933

204 TSM.0026 2 Capocorda inizio cavo spazz. lat.

Wire terminal hook side brush

cosse début câble brosse latérale

Kabelschuh Kabelbeginn Seitenbürste

Terminal de inicio de cable del cepill. lat.

230 PRT.2162 4 Piatto fissaggio cofano

Plate cover support Plateau fixation capot

Befestigungsplatte Motorhaube

Plato de fijación del capó

246 STP.0040 2 Grata areazione centrale

Grid ventilation, central

Grille d'aération centrale

Zentrales Belüftungsgitter

Rejilla central de aireación

(15)

Pag. 15 246/2 VIT.QLCK4 4 Rondella "Quicklock"

Ø4

Washer "Quicklock"

Ø4

Rondelle "Quicklock"

Ø4

Unterlegscheibe

"Quicklock" Ø4

Arandela "Quicklock"

Ø4 247 STP.0041 2 Grata areazione

laterale

Grid ventilation, lateral

Grille aération latérale

Seitliches Belüftungsgitter

Rejilla lateral de aireación 248 STP.0042 1 Maniglia di plastica

per cofano

Plastic handle for the main cover

Poignée en plastique pour capot

Plastikhandgriff für Motorhaube

Manilla de plástico para capó 248/2 VIT.RO5X20 2 Rondella 5 x 20

DIN9022

Washer 5x20 Rondelle 5 x 20 DIN9022

Unterlegscheibe 5 x 20 DIN9022

Arandela 5 x 20 DIN9022 248/3 VIT.DAM5 2 Dado autobloccante

M5 DIN982

Self locking nut M5 Écrou de sécurité M5 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M5 DIN982

Tuerca autoblocante M5 DIN982

297 QCM.0003 1 Quadro comandi Control panel Panneau de commande

Steuertafel Cuadro de mandos

318 ELT.0013 1 Claxon 12V S Horn 12V Klaxon 12V S Hupe 12V S Claxon 12V S

321 TSM.0013SX 1 Leva inserim. spazz.

later. SX

Lever insert left side brush

Levier introduction brosse latérale gauche

Hebel zum Einschalten Seitenbürste Links

Palanca de introd.

cepill. later. Izq.

327 STP.0071 2 Piedino antivibrante Ø30xL20 + 1x M8x25

Rubber feet anti- vibration Ø30xL20 + 1x M8x25

Pied antivibratoire Ø30xL20 + 1x M8x25

Antivibrationsfüssch en Ø30xL20 + 1x M8x25

Pie antivibratorio Ø30xL20 + 1x M8x25

335 CRP.0234 1 Staffa premimicron sedile

Rod micronpress Étrier presse-micron siège

Bügel zum Andrücken des Mikroschalters Sitz

Abrazadera sujeta micron del asiento

351 VIT.TPSEI6X10 3 Vite T.P.S.E.I. M6 x10 UNI5933

Screw TPSEI M6x10 Vis FCH M6 x10 UNI5933

Flachkopfschraube ohne Innensechskant M6 x10 UNI5933

Tornillo C.R.S.E.I. M6 x10 UNI5933

352 VIT.TPSEI6X25 4 Vite T.P.S.E.I. M6 x25 UNI5933

Screw TPSEI M6x25 Vis FCH M6 x25 UNI5933

Flachkopfschraube ohne Innensechskant M6 x25 UNI5933

Tornillo C.R.S.E.I. M6 x25 UNI5933

354 VIT.VTCEI8X35 1 Vite T.C.E.I. M8 x 35 UNI5931 DIN912

Screw TCEI M8x35 Vis CHC M8 x 35 UNI5931 DIN912

Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant M8 x 35 UNI5931 DIN912

Tornillo C.C.H.A. M8 x 35 UNI5931 DIN912

355 MOL.0003 2 Molla Spring Ressort Feder Muelle

360/1 VIT.TE6X10FR 2 Vite T.E. 6 x 10 con falsa rondella DIN6921

Washer head screw TE 6x10

Vis T.H. 6 x 10 avec fausse rondelle DIN6921

Sechskantschraube 6 x 10 mit falscher Unterlegscheibe DIN6921

Tornillo CH 6 x 10 con falsa arandela DIN6921

(16)
(17)

Pag. 17

POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 19 CRP.0241 2 Regolazione dentata

spazzola laterale

Toothed wheel side brush adjuster

Réglage denté brosse latérale

Regulierung Zahnung Seitenbürste

Regulación dentada del cepillo lateral 23 CIN.81020 2 Cinghia Ø8x1020 Belt Ø8x1020 Courroie Ø8x1020 Riemen Ø8x1020 Correa Ø8x1020 24 CIN.8640 1 Cinghia Ø8x640

Contralbero

Belt Ø8x640 countershaft

Courroie Ø8x640 contre-arbre

Riemen Ø8x640 Gegenwelle

Correa Ø8x640 Contraeje

26 CIN.Z27 2 Cinghia Z27 Belt Z27 Courroie Z27 Riemen Y27 Correa Z27

58 MOL.0007 2 Molla braccio spaz.

lat. L105 496/28

Arm spring side brush L105 496/28

Ressort bras brosse latérale L105 496/28

Feder Arm Seitenbürste L105 496/28

Muelle del brazo cepill. lat. L105 496/28 62 PUL.0011 1 Puleggia contralbero

140 X 2Z

Countershaft pulley 140x2Z

Poulie contre- arbre140 X 2Z

Riemenscheibe Gegenwelle 140 X 2Z

Polea del contraeje 140 X 2Z

63 PUL.0010 1 Puleggia a gradino A- Z

Step pulley A-Z Poulie étagée A-Z Stufenriemenscheibe A-Z

Polea escalonada A-Z

65 PUL.0013 3 Puleggia contralbero Countershaft pulley Poulie contre-arbre Riemenscheibe Gegenwelle

Polea contraeje

67 PUL.0012 2 Puleggia spazz.

laterale

Side brush pulley Poulie brosse latérale

Riemenscheibe Seitenbürste

Polea del cepill.

lateral 68 PRT.2141 1 Contralbero spazz.

centrale

Countershaft main brush

Contre-arbre brosse centrale

Gegenwelle mittlere Bürste

Contraeje del cepill.

central 77 PRT.2143 1 Contralbero spazz.

later.

Countershaft side brush

Contre-arbre brosse latérale

Gegenwelle Seitenbürste

Contraeje del cepill.

later.

104 CRP.0138 2 Piattino di blocco cavo alzaspazzola lat.

Block for for steel cable side brush lift

plateau de blocage câble lève-brosse latérale

Blockierungsplättche n Kabel seitliche Bürstenhubvorrichtu ng

Plato de bloqueo del cable sube-cepillo lat.

112 SPA.0005 2 Spazz. Laterale PPL/ACC

Side brush Polypropylene and Steel

Brosse Latérale PPL/ACC

Bürste Seitlich PPL/ACC

Cepill. Lateral PPL/ACC

117 STP.0016 2 Flangia spazz. later. Side brush flange Bride brosse latérale Flansch Seitenbürste Brida cepill. later.

131 STP.0034 4 Antivibrante Ø30xL20 M-M M8x25

Vibration damper Ø30xL20 M-M M8x25

Anti-vibrant Ø30xL20 M-M M8x25

Antivibrationsvorrich tung Ø30xL20 M-M M8x25

Antivibratorio Ø30xL20 M-M M8x25

135 SUP.S204 2 Supporto SBPFL 204 Support SBPFL 204 Support SBPFL 204 Halterung SBPFL 204 Soporte SBPFL 204 136 SUP.U204 2 Supporto UCP 204 Support UCP 204 Support UCP 204 Halterung UCP 204 Soporte UCP 204 138 TSM.0007 1 Riduttore spazz.

later. DX

Gearbox right brush Réducteur brosse latérale droit

Untersetzungsgetrie be Seitenbürste Rechts

Reductor cepill.

later. Der.

139 TSM.0008 1 Riduttore spazz.

later. SX

Gearbox left brush Réducteur brosse latérale gauche

Untersetzungsgetrie be Seitenbürste Links

Reductor cepill.

later. Izq.

143 TSM.0017a 1 Filo spazz. laterale SX Wire left brush Fil brosse latérale gauche

Draht Seitenbürste links

Cable cepill. lateral Izq.

144 TSM.0016a 1 Filo spazz. laterale DX

Wire right brush Fil brosse latérale droite

Draht Seitenbrüste rechts

Cable cepill. lateral Der.

145 TSM.0017b 1 Guaina per cavo alzaspazzola laterale SX

Sheath for steel cable left brush lift

Gaine pour câble lève-brosse latérale gauche

Hülle für Kabel Seitenbürstenhub links

Funda para cable sube-cepillo lateral Izq.

146 TSM.0016b 1 Guaina per cavo alzaspazzola laterale DX

Sheath for steel cable right brush lift

Gaine pour câble lève-brosse latérale droite

Hülle für Kabel Seitenbürstenhub rechts

Funda para cable sube-cepillo lateral Der.

TSM.0017 1 Filo e guaina spazz.

laterale SX

Wire and sheath left brush

Fil et gaine pour brosse latérale gauche

Draht und Hülle Seitenbürste links

Cable y funda cepill.

lateral Izq.

TSM.0016 1 Filo e guaina spazz.

lat. DX

Wire and sheath right brush

Fil et gaine pour brosse latérale gauche

Draht und Hülle Seitenbürste rechts

Cable y funda cepill.

lateral Der.

150 VIT.RO8X24 25 Rondella 8 x 24 DIN9021

Washer 8x24 Rondelle 8 x 24 DIN9021

Unterlegscheibe 8 x 24 DIN9021

Arandela 8 x 24 DIN9021

(18)

152 VIT.VTEUNF5/16- 3/4"

5 Vite TE UNF 5/16 – 3/4"

Screw TE UNF 5/16 – 3/4"

Vis TH UNF 5/16 – 3/4"

Sechskantschraube UNF 5/16 – 3/4"

Tornillo CH UNH 5/16 – 3/4"

153 VIT.DAM8 17 Dado autobloccante M8 DIN982

Self locking nut M8 Écrou autobloquant M8 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M8 DIN982

Tuerca autoblocante M8 DIN982

156 VIT.VTE6X20 14 Vite TE 6 x 20 UNI5739 DIN933

Screw TE 6x20 Vis TH 6 x 20 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 6 x 20 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 6 x 20 UNI5739 DIN933

157 VIT.DAM6 10 Dado autobloccante M6 DIN982

Self locking nut M6 Écrou autobloquant M6 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M6 DIN982

Tuerca autoblocante M6 DIN982

157/3 VIT.DAM6B 2 Dado autobloccante M6 basso UNI5589 DIN936

Self locking nut M6 short

Écrou autobloquant M6 bas UNI5589 DIN936

Schraubenmutter M6 niedrig UNI5589 DIN936

Tuerca autoblocante M6 baja UNI5589 DIN936 158 VIT.RO6X12 2 Rondella 6 x 12

UNI6592 DIN125

Washer 6x12 Rondelle 6 x 12 UNI6592 DIN125

Unterlegscheibe 6 x 12 UNI6592 DIN125

Arandela 6 x 12 UNI6592 DIN125 159 VIT.RO6X18 2 Rondella 6 x 18

DIN9021

Washer 6x18 Rondelle 6 x 18 DIN9021

Unterlegscheibe 6 x 18 DIN9021

Arandela 6 x 18 DIN9021 165 VIT.RO8X16 7 Rondella 8 x 16

UNI6592 DIN125

Washer 8x16 Rondelle 8 x 16 UNI6592 DIN125

Unterlegscheibe 8 x 16 UNI6592 DIN125

Arandela 8 x 16 UNI6592 DIN125 168 VIT.VTE8X25 7 Vite TE 8 x 25

UNI5739 DIN933

Screw TE 8x25 Vis TH 8 x 25 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 25 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 25 UNI5739 DIN933

169 VIT.CH5X5X25 3 Chiavetta 5 x 5 x 25 UNI6604/A

Key 5x5x25 Clavette 5 x 5 x 25 UNI6604/A

Schlüssel 5 x 5 x 25 UNI6604/A

Chaveta 5 x 5 x 25 UNI6604/A 170 VIT.ROSPACØ8 7 Rondella Ø 8

spaccata UNI1751-A

Spring washer Ø 8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A

Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A

Arandela Ø 8 grower UNI1751-A

172/1 VIT.VTCEI6X35 4 Vite T.C.E.I. 6 x 35 UNI5931 DIN912

Screw TCEI 6x35 Vis CHC 6 x 35 UNI5931 DIN912

Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 6 x 35 UNI5931 DIN912

Tornillo C.C.H.A. 6 x 35 UNI5931 DIN912

174 VIT.VTE8X35 4 Vite TE 8 x 35 UNI5739 DIN933

Screw TE 8x35 Vis TH 8 x 35 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 35 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 35 UNI5739 DIN933

176 VIT.DM6B 3 Dado M6 basso UNI5589 DIN936

Nut M6 short Écrou M6 bas UNI5589 DIN936

Schraubenmutter M6 niedrig UNI5589 DIN936

Tuerca M6 baja UNI5589 DIN936

177 VIT.DM8 2 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588

Tuerca M8 UNI5588

190/1 VIT.VTE8X55 4 Vite TE 8 x 55 UNI5739 DIN933

Screw TE 8x55 Vis TH 8 x 55 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 55 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 55 UNI5739 DIN933

191 VIT.VTE8X40 4 Vite TE 8 x 40 UNI5739 DIN933

Screw TE 8x40 Vis TH 8 x 40 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 8 x 40 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 8 x 40 UNI5739 DIN933

193 VIT.GRPM5X12 2 Grano a punta M5 x 12 UNI5927

No head screw pointed M5x12

Goujon à pointeau M5 x 12 UNI5927

Spitziger Stift M5 x 12 UNI5927

Pasador de punta M5 x 12 UNI5927 194 VIT.GRPM6X16 3 Grano a punta M6 x

16 UNI5927

No head pointed screw M6x16

Goujon à pointeau M6 x 16 UNI5927

Spitziger Stift M6 x 16 UNI5927

Pasador de punta M6 x 16 UNI5927 201 VIT.VTCEI6X30 4 Vite TCEI 6 x 30

UNI5931 DIN912

Screw TCEI 6x30 Vis CHC 6 x 30 UNI5931 DIN912

Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 6 x 30 UNI5931 DIN912

Tornillo TCEI 6 x 30 UNI5931 DIN912

206 VIT.GRPM8X20 2 Grano a punta M8 X 20 UNI5927

No head screw pointed M8x20

Goujon à pointeau M8 X 20 UNI5927

Spitziger Stift M8 x 20 UNI5927

Pasador de punta M8 X 20 UNI5927 209 CRP.0032.A 1 Supporto ridut. spaz.

later. DX

Gearbox support right brush

Support réducteur brosse latérale droit

Halterung Distanzverminderer seitlich Rechts

Soporte de reducc.

cepillo. later. Der.

210 CRP.0032.A.SX 1 Supporto ridut. spaz.

later. SX

Gearbox support left brush

Support réducteur brosse latérale gauche

Halterung Distanzverminderer seitlich Links

Soporte de reducc.

cepillo. later. Izq.

(19)

Pag. 19 211 CRP.0032.B 2 Braccio snodato

spazz. later.

Side brush jointed arm

Bras articulé brosse latérale

Gelenkarm Seitenbürste

Brazo articulado cepill. later.

212 CRP.0032.D 2 Forcella interna per braccio snodato spazz. lat.

Inner fork for side brush jointed arm

Fourche interne pour bras articulé brosse latérale

Gabelkopf für Gelenkarm Seitenbürste

Horquilla interna para brazo articulado cepill. later.

254 MOT.0007 1 Motore Honda GX 160 5,5HP

Honda engine GX 160 5,5HP

Moteur Honda GX 160 5,5HP

Motor Honda GX 160 5,5HP

Motor Honda GX 160 5,5HP

254/1 MOT.0061 1 Marmitta flex

completa

Flex silencer complete

Pot d'échappement flex complet

Auspuff flexibel komplett

Silenciador flex completo 254/2 MOT.0061/1 1 Tubo flex completo Complete flex hose Tuyau flex complète Flexschlauch

komplett

Tubo flex completo

254/3 MOT.0061/2 1 Marmitta Silencer Pot d'échappement Auspuff Silenciador

254/4 MOT.0061/3 1 Guarnizione per marmitta

Gasket for silencer Joint pot d'échappement

Dichtung Auspuff Junta silenciador

254/5 MOT.0061/4 1 Paracalore Heat shield Protection

thermique

Hitzeschild Protector de calor

254/6 MOT.0061/5 4 Viti per paracalore Screw for heat shield Vis pour protection thermique

Schraube Hitzeschild Tornillo protector de calor

MOT.0008 1 Candela motore 5,5HP

Engine spark plug 5,5HP

Bougie moteur 5,5HP

Motorzündkerzen 5,5HP

Bujía del motor 5,5HP

MOT.0018 1 Motorino

avviamento GX 160

Starter GX 160 Démarreur GX 160 Anlasser GX 160 Motor de arranque GX 160

MOT.0017 1 Olio motore 5,5HP (cambio)

Motor oil Huile moteur 5,5HP (boîte de vitesses)

Motorenöl 5,5HP (Schaltung)

Aceite del motor 5,5HP (cambio) MOT.0034 1 Tubo con asta livello

olio GX 160 HONDA

Hose with oil level gauge GX160 HONDA

Tuyau avec jauge à huile GX 160 HONDA

Rohr mit

Nieveaumessstab Öl GX 160 HONDA

Tubo con varilla de nivel del aceite GX 160 HONDA MOT.0033 1 Carter avviam.

manuale completo GX 160

Manual starter complete with cover GX160

Carter démarrage manuel complet

Abdeckplatte manueller Anlasser, komplett GX 160

Cárter de arranque manual completo GX 160

255 HID.0006 1 Frizione centrifuga compl.

Spinning clutch complete

Embrayage centrifuge complet

Zentrifugalkupplung komplett

Fricción centrífuga compl.

TSM.0004 1 Gommino per frizione centrifuga

Rubber for spinning clutch

Joint en caoutchouc pour embrayage centrifuge

Gummipuffer für Zentrifugalkupplung

Goma para fricción centríifuga

256 CRP.0053 1 Supporto pompa oleodin.

Hydraulic pump support

Support pompe oléodynamique

Halterung öldynamische Pumpe

Soporte de la bomba oleodin.

257 PRT.2174 1 Flangia supp. pompa (lato pompa)

Flange pump support Bride support pompe (côté pompe)

Flansch Halterung öldynamische Pumpe

Arandela sop. bomba (lado bomba)

258 HID.0011 1 Pompa idraulica Hydraulic pump Pompe hydraulique Hydraulische Pumpe Bomba hidráulica 268 HID.0009 1 Tubo 1/2" x 575

aspiraz. serbat.- pompa

Suction hose 1/2"x575 petrol tank-pump

Tuyau 1/2" x 575 aspiration réservoir pompe

Rohr 1/2" x 575 Ansaugen aus dem Tank-Pumpe

Tubo 1/2" x 575 aspirac. depós.- bomba 269 HID.0025 1 Tubo 3/8"x698

O3/8"-F90°3/8"

mandata pompa- distributore

Outlet hose 3/8"x698 - F90° 3/8"

pump-dispenser

Tuyau 3/8"x698 O3/8"-F90°3/8"

refoulement pompe- distributeur

Rohr 3/8"x698 O3/8"-F90°3/8"

Pumpendruckseite- Verteiler

Tubo 3/8"x698 O3/8"-F90°3/8"

impulsión bomba- distribuidor 280 STP.0027 1 Convogliatore

raffred. motore

Engine cooling pipe Convoyeur refroidissement moteur

Förderer Motorenkühlung

Transportador enfria. motor

282 PRT.2175 1 Supp. motore Honda GX 160

Engine Honda GX 160 support

Support moteur Honda GX 160

Halterung Motor Honda GX 160

Sop. motor Honda GX 160

285 HID.0027 1 Rondella rame 3/8 S70

Copper washer 3/8 Rondelle en cuivre 3/8 S70

Kupferunterlegschei be 3/8 S70

Arandela de cobre 3/8 S70

287 HID.0029 1 Nipple 1/2 idraulico Nipple 1/2 hydraulic Mamelon 1/2 hydraulique

Hydraulischer Nippel 1/2

Niple 1/2 hidráulico

288 HID.0030 1 Nipple 3/8 idraulico Nipple 3/8 hydraulic Mamelon 3/8 hydraulique

Hydraulischer Nippel 3/8

Niple 3/8 hidráulico

(20)

294 VIT.ROSPACØ6 2 Rondella spaccata M6 UNI1751-A

Spring washer M6 Rondelle fendue M6 UNI1751-A

Unterlegscheibe geschlitzt M6 UNI1751-A

Arandela grower M6 UNI1751-A

295 VIT.VTCEI8X16 4 Vite TCEI 8x16 UNI5931 DIN912

Screw TCEI 8x16 Vis CHC 8x16 UNI5931 DIN912

Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 8x16 UNI5931 DIN912

Tornillo

299 TSM.0011 1 Leva aria c / filo e guaina

Air lever w/wire and sheath

Levier air con fil et gaine

Lufthebel mit Filter und Hülle

Palanca aire c/cable y funda

300 TSM.0010 1 Leva acceleratore c/

filo e guaina

Accelerator lever w/wire and sheath

Levier accélérateur avec fil et gaine

Gashebel mit Draht und Hülle

Palanca de acelerador c/cable y funda

307 CIN.Z233/4 1 Cinghia Z23 3/4 Belt Z23 3/4 S70 Courroie Z23 3/4 Riemen Y23 3/4 Correa Z23 3/4 310 FIL.1002 1 Filtro Aria Motore

5,5HP HONDA

Air filter Engine 5,5HP HONDA

Filtre Air Moteur 5,5HP HONDA

Luftfilter Motor 5,5HP HONDA

Filtro del Aire Motor 5,5HP HONDA 311 HID.0005 1 Tubo scarico olio

motore completo GX 160

Drain pipe for motor oil GX 160

Tuyau évacuation huile moteur complet GX 160

Entladerohr Motorenöl komplett GX 160

Tubo descarga de aceite del motor completo GX 160 312 HID.0010 1 Raccordo a 90° 1/2"

pompa (mandata)

Outlet elbow joint 1/2"

Raccord à 90° 1/2"

pompe (refoulement)

Anschluß 90° Pumpe (Druckseite)

Racor de 90° 1/2"

bomba (impulsión)

313 HID.0012 1 Raccordo a 90° 3/8"

pompa (mandata)

Outlet elbow joint 3/8"

Raccord à 90° 1/2"

pompe (refoulement)

Anschluß 90° 3/8 Pumpe (Druckseite)

Racor de 90° 3/8"

bomba (impulsión)

315 HID.0032 1 Rondella rame 1/2" Copper washer 1/2" Rondelle en cuivre 1/2"

Kupferunterlegschei be 1/2"

Arandela de cobre 1/2"

319 MOT.0033 1 Carter avviamento manuale completo HONDA

Manual starter complete with cover HONDA

Carter démarrage manuel complet HONDA

Abdeckplatte manueller Anlasser komplett HONDA

Cárter de puesta en marcha manual completo HONDA

319/1 MOT.007b 1 Manopola per

avviamento manuale HONDA

Manual starter knob HONDA

Poignée de démarrage manuel HONDA

Handgriff für den manuellen Anlasser HONDA

Pomo para puesta en marcha manual HONDA 320 STP.0004 1 Flangia per avviam.

Manuale mot.

HONDA

Flange for engine manual starter

Bride pour démarrage Manuel moteur HONDA

Flansch für den Anlasser Handbuch Motor HONDA

Brida para pues.

marcha Manual mot.

HONDA 325 MOT.0034 1 Tubo con asta livello

olio GX 160 HONDA completo

Hose with oil level gauge GX160 HONDA

Tuyau avec jauge à huile GX 160 HONDA complet

Rohr mit

Niveaumesserstab Öl GX HONDA komplett

Tubo con varilla de nivel del aceite GX 160 HONDA completo 326 MOT.0034 1 Tubo con asta livello

olio GX 160 HONDA completo

Hose with oil level gauge GX160 HONDA

Tuyau avec jauge à huile GX 160 HONDA complet

Rohr mit

Niveaumesserstab Öl GX HONDA komplett

Tubo con varilla de nivel del aceite GX 160 HONDA completo 356 VIT.CH6X6X20 1 Chiavetta 6 x 6 x 20

UNI6604/A

Key 6x6x20 Clavette 6 x 6 x 20 UNI6604/A

Schlüssel 6 x 6 x 20 UNI6604/A

Chaveta 6 x 6 x 20 UNI6604/A 357 PRT.2091 2 Tirante per spazzola

laterale

Tie rod side brush Tirant pour brosse latérale

Zugstange für Seitenbürste

Tensor para cepillo lateral

358 STP.0066 2 Ghiera di fissaggio per spazzola laterale

Ferrule side brush block

Bague de fixation pour brosse latérale

Befestigungsüberwur fmutter für Seitenbürste

Abrazadera de fijación para cepillo lateral

359 VIT.VTCEI6X25 2 Vite T.C.E.I. 6 x 25 UNI5931 DIN912

Screw TCEI 6x25 Vis CHC 6 x 25 UNI5931 DIN912

Zylinderkopfschraub e mit Innensechskant 6 x 25 UNI5931 DIN912

Tornillo C.C.H.A. 6 x 25 UNI5931 DIN912

(21)

Pag. 21

(22)

POS. ORDER CODE NR. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCIÓN 3 CRP.0047 1 Carrello porta

cassetto

Trolley for dust container

Chariot porte-tiroir Kasten für Schubladen

Carro porta cajón

6 CRP.0133 1 Piastra chiusura spazzola centrale

Main brush lock plate

Plaque fermeture brosse centrale

Abdeckplatte mittlere Bürste

Plancha de cierre del cepillo central 9 CRP.0137 1 Croce di fissaggio

carter volante

Clamp for steering column cover

Croix de fixation carter volant

Befestigungskreuz mobile

Abdeckplatte

Cruz de fijación del cárter del volante

12 PRT.2137 2 Portello laterale dx e sx

Door plate right and left

Porte latérale droite et gauche

Seitentür rechts und links

Puerta lateral der. e izq.

15 PRT.2140dx 1 Fiancata destra Right side Côté droit Rechte Seite Costado derecho 19 CRP.0241 2 Regolazione dentata

spazzola laterale

Toothed wheel side brush adjuster

Réglage denté brosse latérale

Regulierung Zahnung Seitenbürste

Regulación dentada del cepillo lateral

31 COV.7200 1 Cassetto Raccolta NERO

Dust container BLACK

Tiroir de

Récupération NOIR

Sammelschublade SCHWARZ

Cajón Recogida NEGRO 34 COV.7300 1 Carter poggiapiedi

grigio

Footrest mat cover GREY

Carter repose-pied gris

Abdeckplatte Fußablage grau

Cárter apoya pies gris

53 ELT.0031 2 Fanale anteriore con lampadina 12V 56 GAN.0001 1 Chiusura a leva

cassetto

Lever, dust container lock

Fermeture à levier tiroir

Hebelverschluß Schublade

Cierre de palanca del cajón 90 PRT.2154 1 Copertura pedana

sinistra

Metal sheet, left cover

Couverture marchepied gauche

Abdeckung linkes Trittbrett

Cobertura de la plataforma izquierda

91/S PRT.2156 1 Copertura pedana

destra

Metal sheet, right cover

Couverture marchepied droit

Abdeckung rechtes Trittbrett

Cobertura de la plataforma derecha 99 RTA.0009 2 Ruota carrello

cassetto

Trolley wheel (dust container)

Roue chariot tiroir Rad

Schubladenwagen

Rueda del carro del cajón

100 RTA.0014 2 Disco ruota paracolpi

Upper disc, wheel bumper

Disque roue butée Radscheibendämpfe r

Disco de la rueda parachoques 105 ELT.0011 2 Lampada 12V 21W

109 CUS.6004 1 Cuscinetto 6004 2RS Bearing 6004 2RS palier 6004 2RS Kugellager 6004 2RS Cojinete 6004 2RS 111 RTA.0015 2 Ruota paracolpi Wheel bumper Roue butée Radscheibendämpfe

r

Rueda parachoques

149 VIT.VTE6X15 2 Vite TE 6 x 15 UNI5739 DIN933

Screw TE 6x15 Vis TH 6 x 15 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 6 x 15 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 6 x 15 UNI5739 DIN933

149/1 VIT.VTBL6X16C 14 Vite bombata larga 6 x 16 croce

Large round cross head screw 6x16

Vis bombée large 6 x 16 cruciforme

Breite gewölbte Schraube mit Kreuzschlitz

Tornillo redondeado ancho 6 x 16 de cruz

155 VIT.INM6 24 Inserto M6 Insert M6 Insert M6 Einsatz M6 Inserto M6

156/3 VIT.VTE6X16 9 Vite TE 6 x 16 UNI5739 DIN933

Screw TE 6x16 Vis TH 6 x 16 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 6 x 16 UNI5739 DIN933

Tornillo TE 6 x 16 UNI5739 DIN933

157 VIT.DAM6 5 Dado autobloccante M6 DIN982

Self locking nut M6 Écrou autobloquant M6 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M6 DIN982

Tuerca autoblocante M6 DIN982

158/1 STP.0009 2 Pomolo Ø25 Inserto

M6

Knob Ø25 Insert M6 Pommeau Ø25 Insert M6

Pilzknopf Ø25 Einsatz M6

Pomo Ø25 Inserto M6

162 VIT.DAM10 2 Dado autobloccante M10 DIN982

Self locking nut M10 Écrou autobloquant M10 DIN982

Selbstsichernde Schraubenmutter M10 DIN982

Tuerca autoblocante M10 DIN982

166 VIT.VTBL6X25C 2 Vite bombata larga 6 x 25 croce

Large round cross head screw 6x16

Vis bombée large 6 x 25 cruciforme

Breite, gewölbte Schraube 6 x 25, Kreuzkopf

Tornillo redondeado ancho 6 x 25 de cruz

170 VIT.ROSPACØ8 2 Rondella Ø 8 spaccata UNI1751-A

Spring washer Ø8 Rondelle Ø 8 fendue UNI1751-A

Unterlegscheibe Ø 8 aufgeschlitzt UNI1751-A

Arandela Ø 8 grower UNI1751-A

(23)

Pag. 23

177 VIT.DM8 2 Dado M8 UNI5588 Nut M8 Écrou M8 UNI5588 Schraubenmutter M8 UNI5588

Tuerca M8 UNI5588

179 VIT.SEØ15E 2 Seeger Ø 15 esterno UNI7935 DIN471

Seeger ext Ø15 Circlip Ø 15 externe UNI7935 DIN471

Sicherungsring Ø 15 aussen UNI7935 DIN471

Seeger Ø 15 externo UNI7935 DIN471

185/1 VIT.VTE10X70 2 Vite TE 10x70 UNI5739 DIN933

Screw TE 10x70 Vis TH 10x70 UNI5739 DIN933

Sechskantschraube 10x70 UNI5739 DIN933

Tornillo CH 10x70 UNI5739 DIN933

197 VIT.RO15X28 4 Rondella Ø15 X 28 UNI6592 DIN125

Washer 15x28 Rondelle Ø15 X 28 UNI6592 DIN125

Unterlegscheibe 15 x 28 UNI6592 DIN125

Arandela Ø15 X 28 UNI6592 DIN125

200 VIT.VTPSEI6X20 12 Vite TPSEI 6x20 UNI5933

Screw TPSEI 6x20 Vis FCH 6x20 UNI5933

Flachkopfschraube mit Innensechskant 6x20 UNI5933

Tornillo TPSEI 6x20 UNI5933

216 CRP.0048 1 Maniglia cassetto raccolta

Dust container handle

Poignée tiroir de récupération

Griff

Sammelschublade

Manilla del cajón de recogida

236 GAN.0002 1 Riscontro per chiusura

Closure stop Butée pour fermeture

Verschlußanschlag Encaje para cierre

251 STP.0002 1 Mousse Adesiva 15 x 5

Spumous sticker 15x5

Mousse Adhésive 15 x 5

Schaumklebeband 15 x 5

Mousse adhesiva 15 x 5

253 CRP.0080.S 1 Carcassa Chassis Carcasse Gehäuse Carcasa

281 CRP.0166 1 Sportello sinistro Left door Porte gauche Linke Tür Puerta izquierda 322 STP.0069-1 0,73

m

Modanatura paracolpi centrale

Central buffer Moulure butée centrale

Zierleiste Schlagdämpfer zentral

Moldura centra del parachoques

323 STP.0069-2 1,17 m

Modanatura paracolpi laterale destra

Right side buffer Moulure butée latérale gauche

Zierleiste Schlagdämpfer rechts

Moldura del parachoques lateral derecha

324 STP.0069-3 1,17 m

Modanatura paracolpi laterale sinistra

Left side buffer Moulure butée latérale droite

Zierleiste

Schlagdämpfer links

Moldura del parachoques lateral izquierda

336 CON.0008 1 Micron Sicurezza cofano

Safety micron (cover)

Micron Sécurité capot

Sicherheitsmikrosch alter Motorhaube

Micron de Seguridad del capó

(24)

Références

Documents relatifs

SCHNELLWECHSELEINSÄTZE FÜR SYNCROLIZE MIT KÜHLMITTELZUFUHR BIS 50 BAR DOUILLES PORTE-TARAUD POUR SYNCROLIZE AVEC PASSAGE DU LUBRIFIANT JUSQU’À 50 BAR ADAPTADORES DE MACHO

The warranty is not applicable in the following cases : normal wear, accident or negligence in operation, repairs using parts other than genuine KUHN parts, products altered or

[r]

Housing gasket Gearwheel Gasket Wormshaft Key Bearing Oilseal Dowel pin Spacer ring Breather plug Level plug Drain plug Drain plug Washer Hex. head screw Hex. head screw Cover.

Spare parts are subject to the same warranty conditions than the equipment providing they have been installed with proficiency and are used in accordance with our

[r]

2.3 Pour le cas ou vous ne trouveriez pas une pi&ce dons la liste des pieces de rechange, ce qui pourrait arriver 3 la suite de modifications techniques, nous vous prions de

D'abord en tant que designer salarié, puis dans son propre studio, il a accompagné le développement de produits d'entreprises renommées telles que Hoesch, Duravit, HSK,