• Aucun résultat trouvé

power tab DESIGN BY ROBERTO ALVES acoustic high table mesa alta acústica - table haute acoustique

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "power tab DESIGN BY ROBERTO ALVES acoustic high table mesa alta acústica - table haute acoustique"

Copied!
9
0
0

Texte intégral

(1)

acoustic high table

mesa alta acústica - table haute acoustique

power tab

DESIGN BY ROBERTO ALVES

(2)

OFFICES ARE BECOMING PUBLIC SPACES. THIS IS THE MAXIM WE BELIEVE IS CLOSEST TO REALITY AND THE NEW BEHAVIORAL PATTERNS OF THE 21 ST CENTURY INDIVIDUAL. TECHNOLOGICAL ADVANCES HAVE ALLOWED THE WORKSPACE TO BECOME MORE VOLATILE AND LESS FIXED TO A POST. AS A RESULT, TODAY’S OFFICES ARE BECOMING TRUE OPEN-SPACES, ENHANC-

ING COLLABORATION, WELL-BEING AND CREATIVITY.

Os escritórios estão a transformar-se em espaços públi- cos. Esta é a máxima que acreditamos estar mais próxima da realidade e dos novos padrões comportamentais do in- divíduo do século XXI. Os avanços tecnológicos permitiram que o espaço de trabalho se tornasse mais volátil e menos fixo a um posto. Como consequência, hoje, os escritóri- os modernos transformam-se em autênticos open-space, valorizando a colaboração, o bem-estar e criatividade.

Las oficinas se están convirtiendo en espacios públicos.

Esta es la máxima que creemos que está más cerca de la realidad y los nuevos patrones de comportamiento del indi- viduo del siglo XXI. Los avances tecnológicos han permiti- do que el espacio de trabajo se vuelva más volátil y menos fijo a un puesto. Como resultado, las oficinas modernas de hoy se están convirtiendo en verdaderos open-space, valorando la colaboración, el bienestar y la creatividad.

Les bureaux deviennent des espaces publics. C’est la maxime qui, selon nous, se rapproche le plus de la réalité et des nouveaux comportements des individus du 21ème siècle. Les progrès technologiques ont permis à l’espace de travail de devenir plus volatile et moins lié à un poste. De ce fait, les bureaux modernes sont vraiment des espaces ouverts,

améliorant la collaboration, le bien-être et la créativité.

(3)

The dynamics that define new and ever more agile workspace layouts find the main driver in tech- nology. Today we are using increasingly portable and advanced gadgets, where access to corporate information is through the cloud. In this sense, the products that furnish the spaces must follow this trend and provide the necessary resources, such as charging docks.

As dinâmicas que definem os novos layouts do espaço de trabalho, cada vez mais ágeis, encon- tram o principal dinamizador na tecnologia. Atualmente revestimo-nos de gadgets cada vez mais portáteis e avançados, onde o acesso à informação corporativa é feito através da cloud. Nesse sentido, os produtos que equipam os espaços devem acompanhar esta tendência e providenciar os recursos necessários como, por exemplo, pon - tos de carregamento.

La dinámica que define espacios de trabajo nuevos y cada vez más ágiles encuentra su principal impulsor en la tecnología. Hoy estamos utilizando dispositivos cada vez más portátiles y avan- zados, donde el acceso a la información corporativa es a través de la cloud. En este sentido, los productos que equipan los espacios deben seguir esta tendencia y proporcionar los recursos nece- sarios, como los puntos de carga.

La dynamique qui définit de nouvelles dispositions d’espace de travail plus agiles constitue le prin- cipal moteur de la technologie. Aujourd’hui, de plus en plus nous utilisons des gadgets de portables et sophistiqués, permettant d’accéder aux informations de l’entreprise via le cloud. En ce sens, les produits qui équipent les espaces doivent suivre cette tendance et fournir les ressources néces- saires, telles que des points de chargement.

5

(4)

Workspaces have become more dynamic and collaborative in order to adapt to new needs. Although communication flows in a more natural way, noise becomes an unwanted factor, for this acoustic solutions are needed that through their shape and material composition are able to absorb these impacts.

Os espaços de trabalho tornaram-se mais dinâmicos e colaborativos por forma a adaptarem-se às novas necessidades. Apesar da comunicação fluir de forma mais natural o ruído torna-se um fator indesejado, para isso são necessárias soluções acústicas que através da sua forma e composição material sejam capazes de absorver estes impactos.

Los espacios de trabajo se han vuelto más dinámicos y colaborativos para adaptarse a las nuevas necesidades. Aunque la comunicación fluye de una manera más natural, el ruido se convierte en un factor no deseado, para esto se necesitan soluciones acústicas que a través de su forma y composición del material puedan absorber estos impactos.

Les espaces de travail sont devenus plus dynamiques et collaboratifs afin de s’adapter aux nouveaux besoins. Bien que la communication s’écoule d’une manière plus naturelle, le bruit devient un facteur indésirable, car il faut des solutions acoustiques qui, grâce à leur forme et à leur composition matérielle, soient capables d’absorber ces impacts.

acoustic

acústico - acústico - acoustique

(5)

9

(6)

Whether to recruit the best employees or enhance the relationship with customers, the space must tell a memorable and transparent story of the brand identity. Power TAB allows you to receive in style and comfort, ensuring that guests get the right image.

Seja para recrutar os melhores colaboradores ou potenciar o relacionamento com clientes, o es- paço deve contar uma história memóravel e transparente da identidade da marca. A Power TAB permite receber com estilo e conforto, garantindo que os convidados fiquem com a imagem certa.

Ya sea para reclutar a los mejores empleados o mejorar la relación con los clientes, el espacio debe contar una historia memorable y transparente de la identidad de la marca. El Power TAB le permite recibir con estilo y comodidad, asegurando que los invitados obtengan la imagen correcta.

Que ce soit pour recruter les meilleurs employés ou améliorer la relation avec les clients, l’espace doit raconter une histoire mémorable et transparente de l’identité de la marque. Le Power TAB vous permet de recevoir avec style et confort, en veillant à ce que les invités obtiennent la bonne image.

(7)

Products must not only be functional objects from a practical point of view, but they must also be able to captivate people. They should spark conversations by making people more comfortable and consequently more productive.

Os produtos não devem ser apenas objetos funcionais de um ponto de vista prático, mas, devem também ser capazes de cativar as pessoas. Devem despertar conversas ao tornar as pessoas mais confortáveis e consequentemente mais produtivas.

Los productos no solo deben ser objetos funcionales desde un punto de vista práctico, sino que también deben ser capaces de cautivar a las personas.

Deben provocar conversaciones haciendo que las personas se sientan más cómodas y, en consecuencia, más productivas.

Les produits doivent non seulement être des objets fonctionnels d’un point de vue pratique, mais ils doivent également pouvoir captiver les gens. Ils devraient déclencher des conversations en rendant les gens plus confortables et par conséquent plus productifs.

12

inspiring

inspirador - inspirant - inspirador

(8)

Mesa alta c/ tampo redondo em aglomerado (melamina), base estodada.

High table w/ round top in chipboard (melamine coated), upholstered base.

Mesa alta c/ tapa redonda en aglomerado (mela- mina), base tapizada.

Table haute a/ plateau rond en aggloméré (mélaminé), piétement rembourré.

a

Com 2 Tomada e 2 USB em duas faces opostas do módulo central.

With 2 Socket and 2 USB on two opposite sides of the central modulo.

Con 2 Enchufe y 2 USB en dos lados opuestos del módulo central.

Avec 2 Prise et 2 USB sur deux côtes opposés du module central.

b

1

Com 2 Tomada e 2 USB With 2 Socket and 2 USB Con 2 Enchufe 2 USB Avec 2 Prise et 2 USB

c

2

Com 1 Tomada e 1 USB With 1 Socket and 1 USB Con 1 Enchufe 1 USB Avec 1 Prise et 1 USB

a

1

Com 4 Tomada e 4 USB nas quatro faces do módulo central.

With 4 Socket and 4 USB in the four sides of the centre module.

Con 4 Enchufe y 4 USB en los cuatro lados del módulo central.

Avec 4 Prise et 4 USB sur les quatre côtés du module central.

B

2

Mesa alta c/ módulo central, tampo quadrado em aglomerado (melamina), base estodada.

High table w/ central module, square top in chip- board (melamine coated), upholstered base.

Mesa alta c/ módulo central, tapa cuadrada en aglomerado (melamina), base tapizada.

Table haute a/ plateau carré aggloméré (mélaminé), piétement rembourré.

D

Mesa alta c/ módulo central, tampo redondo em aglomerado (melamina), base estodada.

High table w/ central module, round top in chip- board (melamine coated), upholstered base.

Mesa alta c/ módulo central, tapa redonda en aglomerado (melamina), base tapizada.

Table haute a/ plateau rond aggloméré (mélaminé), piétement rembourré.

b

Com 1 Tomada e 1 USB With 1 Socket and 1 USB Con 1 Enchufe 1 USB Avec 1 Prise et 1 USB

c

1

Com 4 Tomada e 4 USB nas quatro faces do módulo central.

With 4 Socket and 4 USB in the four sides of the centre module.

Con 4 Enchufe y 4 USB en los cuatro lados del módulo central.

Avec 4 Prise et 4 USB sur les quatre côtés du module central.

d

2

Com 2 Tomada e 2 USB With 2 Socket and 2 USB Con 2 Enchufe 2 USB Avec 2 Prise et 2 USB

a

2

Mesa alta c/ tampo quadrado em aglomerado (melamina), base estodada.

High table w/ square top in chipboard (melamine coated), upholstered base.

Mesa alta c/ tapa cuadrada en aglomerado (mel- amina), base tapizada.

Table haute a/ plateau carré en aggloméré (mélaminé), piétement rembourré.

C

Com 2 Tomada e 2 USB em duas faces opostas do módulo central.

With 2 Socket and 2 USB on two opposite sides of the central modulo.

Con 2 Enchufe y 2 USB en dos lados opuestos del módulo central.

Avec 2 Prise et 2 USB sur deux côtes opposés du module central.

d

1

570 570

570

270 270

270

1100 / 800 1100 / 800

1100 / 800

1100 / 800 1100 / 800 1100 / 800

1100 / 800 1100 / 800

1100 / 800 1100 / 800 1100 / 800 1100 / 800

1009 1009

1009

570 570 570

270 270 270

Ø1100 / Ø 800 Ø1100 / Ø 800 Ø1100 / Ø 800

1009 1009 1009

570

570 570

570 570 570

270

270 270

270 270 270

270

270 270

270 270 270

270

270 270270 270 270 Ø1100 / Ø 800

Ø1100 / Ø 800 Ø1100 / Ø 800 1524

1524 15241524 1524 1524

1009

1009 10091009 1009 1009

computer graphics:

computação gráfica - computación grafica infographie

TECHNICAL DRAWS:

DESENHOS TÉCNICOS - DIBUJOS TÉCNICOS DESSINS TECHNIQUES

EDITORIAL & GRAPHIC DESIGN:

DESIGN GRÁFICO & EDITORIAL - DISEÑO GRAFICO &

EDITORIAL - CONCEPTION ÉDITORIALE

(9)

VISIT OUR WEBSITE AT CADEINOR.COM, AND STAY TUNED TROUGH OUR SOCIAL NETWORKS.

VISITA-NOS EM CADEINOR.COM, E MANTÉM-TE ATUALIZADO ATRAVÉS DAS NOSSAS REDES SOCIAIS.

VISÍTENOS EN CADEINOR.COM Y MANTENGA ACTUALIZADO A TRAVÉS DE NUESTRAS REDES SOCIALES.

VISITEZ-NOUS SUR CADEINOR.COM ET TENEZ LE JOUR PAR NOS RÉSEAUX SOCIAUX.

Références

Documents relatifs

J'ai  apprécié  que  la  forma on  se  fasse  en  2  temps  me  perme ant  d'enregistrer  et  comprendre  plus  facilement et le déroulement prend  tout  son  sens 

Com efeito, mesmo que Saussure fale do sentimento dos sujeitos falantes ou do sentimento da língua, Saussure utiliza a palavra sentimento sempre que ele fala de alguma coisa em

Este artigo discute uma das teses fundamentais da obra de Vigotski: a interiorização e a apropriação da linguagem produziriam uma revolução no sistema

Para ello a Cadeinor, invierte en una constante innovación para poder acompañar las tendencias de una forma sensata.. Transformer les espaces c’est également transformé la

O trabalho da Luz foi uma oportunidade para exteriorizar toda uma aprendizagem que, de alguma forma, estava latente e que tinha sido ainda exteriorizada.. Os projectos

O estudo apresentado permite verificar o impacto positivo do plano de formação através da análise de snapshots (pequenos questionários) preenchidos pelos formandos e pelo formador

Nas próximas secções pretende-se, primeiro, fazer uma breve incursão à origem da regulação da investigação, partindo da criação do Código de Nuremberga em 1947 até

The MIP version of the regular constraint uses an automaton to model the rules on the sequence of decision vari- ables and transform it into a set of linear constraints representing