Mars 1986 N° 3
Blume
de séduction der Werbung
Publicité, relations publiques, m a r keting: le sourire fle u rit dans la presse, sur les murs, dans votre courrier. Tout au long de l'année, l'Im p rim e rie Rillet conçoit et réalise prix courants, prospectus, et tous docum ents d'appui des cam pagnes promotionnelles, jusqu'aux papil lons et affiches de manifestations sportives, folkloriques et culturelles. Par la m agie des couleurs, le c o m m erce s'épanouit, la vie sociale s'anim e, le bien-être s'installe.
M ontage et repérage précis des p h o to lith o s c o n fèrent aux illustrations l'é c la t naturel de la vie.
Einem o p tim istisch en Lächeln
gleich erb lü h en W e rb u n g , Public Relations, M a r k e tin g in der Presse, an P la k a tw ä n d e n , im Briefkasten. D ie D ru ckerei P ille t k reirt und r e a lisiert jah rau s, ja h re in illustrierte
Prospekte, Preislisten, D ru c k s a
chen fü r P r o m o tio n s -K a m p a g n e n , a b e r auch F lu g b lä tte r und P la k a te fü r sportliche, folkloristische und
k u ltu re lle V e ra n s ta ltu n g e n . Der
Z a u b e r d er Farbe b e le b t H an d el und Leben.
Genaue M ontage u n d das präzise Einpassen d e r F o tolithos verleihen den B ildern d ie Farbenpracht d e r Natur. LA FLEUR DE UM PRESSION COULEURS BLUTEN- PRACHTIM FARBENDRUCK Im prim erie Pi Hei SA. 19. avenue de la Gare. CH-1920 M artigny 1. tél. 0 2 6 / 2 2 0 5 2
anthamatten
m eubles
rr-m m ct
Entreprise de Grands Travaux SA
1890 Saint-M aurice
1844 Villeneuve
Une expérience de
1936
1986
dans le bâtim ent et le génie civil
Fam. Jean Savioz «
Tél. (025) 6 5 1 2 18 ( X #
^
ST. ^
M. et M me Jean Savioz désirent
faire renaître la réputation du «bien-m anger»
au RESTAURANT CFF,
SAINT-MAURICE
Une cuisine soignée, des m ets de saison, de saveurs subtiles, rappellent à ceux qui apprécient encore, la bonne cuisine de grand-m am an.
Curiosités à découvrir
Tables à retenir
V E R B I E R M AR TI G IM Y RA V 0 1 R E C H A R R A T S A I L L O N B I N I I / S A V I È S E E U S E I G N E S I O N S IE RR E V E Y R A S / S I E R R E K I P P E L BRIG BR E IT E N S I M P L O N - D O R F R I E D - B R I GH ô te l-C a fé -R e s tau ra n t V e rlu isa n t Hôtel du G rand-Q uai
M o te l-R e s ta u ra n t Transalpin Hôtel de Ravoire Relais du Vignoble Relais de la Sarvaz B ains-de-S aillon R estaurant Le Chalet H ô te l-C a fé -R e stau ra n t des Pyramides Hôtel de la Channe A u Coup de Fusil Café de Genève (C av e vala isanne)
R estaurant Treize Etoiles Relais du Château de Villa R estaurant de La N o b le-C ontrée P e nsion-R estaurant B ietschhorn Hotel du Pont
Hotel Channa
R estaurant Taverne, B re ite n -M ö re l H o te l-R e s ta u ra n t Grina R estaurant Z ur M ühle M A R T I G N Y S I O N SI E RR E M a n o ir de la Ville
Exposition du 2 2 m ars au 2 7 avril 1986 à l'o cca sion de l'in a ug u ra tion
de la Fondation Claude Bellanger « La presse e t son h isto ire » A n tiq u ité s René Bonvin, Rue du Rhône 19
Hôtel de Ville, M aison Supersaxo Hôtel de Ville,
salle du p oète R.M. Rilke et M usée des étains ancie ns
R elais du C h â te a u d e V illa
M. A n d ré Besse, gérant Centre de d é g us ta tio n de vins du Valais sélectionnés R aclette - Spécialités Sierre - T éléphone 0 2 7 / 5 5 18 9 6 CENTRE DÉGUSTATION
IsONVIN
GllANDS ★ FACE À LA GARE TÉL 0 2 7 /3 1 4 1 3 1"Lorsqu'il s'agit de placements,
on peut com pter sur l'UBS"
L'Union de Banques Suisses m et son expérience à votre service.
Prenez contact avec notre conseiller en placements. Il vous mettra sur la bonne voie.
Union de Banques Suisses ». 0
h k ' ÿ
5 La saveur «
il prestigieuse
LA SEM EUSE ^
C A t i q u i i o nI I
• I
e
##
u
savourer dans les meilleurs bars à café, restaurants, ^ A hôtels et tea-room.
^ 0 39 -2 3 1 6 1 6 V
* » 5 « 0 4 *
Tradition gastronomique - oui!
Frais astronom iques - non!
Sachez concilier ces deux exigences - grâce à nos con seils judicieux en matière de gestion. Pas de théories fastidieuses: nos conseils sont l’expression de notre connaissance de la branche, des caractéristiques et données comparatives sur près de 5000 établisse ments, dans tou te la Suisse.
Faites d ’ a b o r d a p p e l
à
nous - dans to u s les cas!FIDUCIAIRE DE 14
FEDERATION SUISSE
DES CAFETIERS.
RESTAURATEURS
ET HOTELIERS
1700 Fribourg 1204 Genève 1009 Pully 1950 Sion 4051 Bâle 3014 Berne 7000 Coire 6002 Lucerne 6900 Lugano tél. 03 7/24 65 12 tél. 022/29 8611 tél. 02 1/29 9715 tél. 0 2 7/22 34 45 tél. 0 6 1/22 28 40 tél. 0 3 1/42 83 55 tél. 0 8 1/22 36 42 tél. 041/23 42 42 tél. 09 1/56 90 21 4600 O lten 9001 St-Gall 8027 Zurich tél. 0 6 2 /3 2 1 8 28 tél. 07 1/22 2817 tél. 01/201 2611 Départements spéciaux: 1009 Pully Service d’ estimations romand tél. 021/29 9719 Conseils en gestion tél. 021/29 97 15Gastronomie
A U T A C O TB L U C H E / M O N T A N A
nesTAUKANr
Carte variée
S pécialités libanaises sur c o m m a n d e
Couscous chaque m ardi
Fam . L a m a a -D e Sépibus
Tél. 0 2 7 / 4 1 2 5 8 0 -4 1 6 3 3 3
! • | RRESTAURANT
ORN
Sympathique lieu de rencontre: Nous ne nous contentons pas de dire... bon appé tit... nous som m es aux petits soins pour satisfaire m êm e les gourmets les plus exigeants. C a fé -R e s ta u r a n t - D a n c i n g P is cin e et s a u n a p u b lic s S alle p o u r b a n q u e ts Vis-à -v is de la t é l é c a b i n e La C re u saz
H Q J 0 L
☆ ☆ ☆ ☆
J ^ U X M i / l v € tü ifc f
Fam. Elly et Jan Mol
Les M a r é c o t t e s (V S ) (1 0 k m de M a r t ig n y ) Tél. 0 2 6 / 6 16 6 5
où l'on se se n t chez soi
BRIC-CLIS
T é l. 0 2 8 / 2 3 1 0 3 0
La cuisine succulente
Ses e n tre c ô te s Café de Paris Ses spécialités de poissons
Ses vins du Valais Ses spécialités valaisannes
Son service à la carte Un repas chez « m aître Ku rt»
e st in o u bliab le !
Rôtisserie Café de Paris - Glacerie - Crèperie - Pizza
Poularde
au vinaigre
Pour 4 personnes : 1 poularde, 2 dl de vinaigre de vin, 3 échalotes, 1 d l de crème épaisse, 180 g de beurre, 2 cuillères à café de ju s de rôti, 2 cuillères à café d'huile d'olive.
D étailler la poularde, la faire reve n ir dans l'huile et un peu de beurre sans colorer, ajouter les échalotes, dégraisser, déglacer au vinaigre de vin, laisser réduire un peu et ajouter le ju s de viande et la crème chaude. Passer au fo u r 2 0 m inutes (200°). R ectifier l'assaisonnem ent après cuisson et lie r la sauce au beurre, la passer à /'étamine.
Servir avec des nouillettes au beurre.
R ôtisse rie de R ra m a g no n J .-M . S anson, c h e f de c u isin e
R e s t a u r a n t £ ( *
Samille ©ermain SRoten-ÿ)éritier 33inii - 1965 $aoièëe Sél. 0 2 7 / 2 5 12 17
☆ Grande carte ☆ Spécialités de saison ☆ Menus spéciaux, mariage,
société, etc.
☆ Salle pour banquets (30 à 2 0 0 places)
F e r m é le m e rc re d i
La «charbonnade» e t d ’autres spécialités... chaque soir, chaque nuit
ju sq u 'à 2 h du matin... ... avec le sourire (vendredi e t s a m e d i ju sq u 'à 3 h)
Le Far/net - Cham péry 0 2 5 / 7 9 1 3 3 4 Rôtisserie de Pramagnon G ratin d ’ escargots à la valaisanne T artare fla m b é à la vodka Olla Grill Entrecôte de cheval au roq u e fo rt M enu du jo u r - V in o th è q ue Fermé le mercredi
Rôtisserie de Pram agnon
Fam. S. Rudaz - Tél. 0 2 7 / 5 8 1 5 7 6 G R Ö N E
B ien m a n g e r, un plaisir re n o u v e lé
A u s w ä r t s essen m a c h t S pass
9ntiqiutéd
Dieux $ont
C a r l o p u n t e t i
$3ont br Ha iBàtia^ 1920 itlartignp
Eri. 026 2 29 65
Grand choix de meubles
du pays
Ouvert
tous /es jours
DU MONOPOSTE
AU
MULTIPOSTE:
UNE
INFORMATIQUE
TAILLÉE
À VOTRE
MESURE
ORION INFORMATIQUE SA
S T R I D E - O L I V E T T I - A P R I C O T - S H A R P - E PS ONRue de la Maladière 8 - 1920 MARTIGNY Tél. 0 2 6 / 2 77 88
I N E
JE 3 fT T i
C H - 1 9 2 0 M A R T IG IM Y 0 0 2 6 / 2 51 51 - 2 51 5 2 Télex 4 7 3 8 5 0 Techniques de soudage JÜlaaCopco Technique de l'air com prim é et outils adaptables Techniques de lavage et sablageiC S iF
et à rouleauxRoulements à billesI — ■ . T . i l * Techniques de levage et arrimage
et H la **65
Ta1 KteXie Ide
W eaU î a î e t e r i « e i . $ a I ll l t i o n sSCHMID
e
DinAEM
MARTIGIMY - SIOIM - MOIMTHEY
Pho to M ic hel Darbellay
Martigny où commence le midi, ville de commerce, centre culturel et touristique, au cœur des Alpes, atteignable très rapidement grâce à l'autoroute du Rhône. Pour tous renseignements: Office régional du tourisme, tél. 026/21018, télex 473209.
G ARAGES-CONCESSIONNAIRES AGENCES: FIAT - BM W B R U C H E Z & M A T T E R S A TÉLÉPHONE 026/2 1028 C E N T R E A U T O M O B IL E H TE OU SIMPLON 53. MARTIGNY
KB
RENE GRANGES & CIEM A R T IG N Y MAITRISE O FEDERALE
GARAGE - CARROSSERIE D U SIMPLON
R oute du Simplon 112 Tél. 0 2 6 /2 26 55 II S -GARAGE DE LA CROISÉE A G E N C E O FF IC IE LL E L A D A '% Y V O N W I T S C H A R D C he m in des Follatères 1 - Tél. 0 2 6 / 2 5 2 6 0 G arage D O C T O D U R E A g e n c e C itro ë n - A l f a R o m e o Route du S im p lo n 3 2 b - Tél. 0 2 6 / 2 2 7 7 2 TAXIS_________________________ Taxis M a r ia u x S er vice jour e t nuit Co nc essionn aire CFF Tél. 0 2 6 / 2 3 2 31 - 2 5 2 2 2 D IS C O T H È Q U E -M IG H T -C L U B To us les soirs de 2 2 h à 3 h D is c o t h è q u e N ° 1 en Suisse N ig h t - c lu b s pec tacle international
P U B L I C I T A S S IO N , tél. 0 2 7 / 2 1 2 1 1 1 M A R T I G N Y , tél. 0 2 6 / 2 1 0 4 8 H Ô T E L S - R E S T A U R A N T S
LE B ^ U R G V lL L E
( E - M M T A f ì P T I O n r
ÜVfflUE Dü QD-SI-MUnOßD 4 0 Nouveau N° de téléphone 0 2 6 / 2 2 5 3 5 R e s ta u ra n t W h ite Horse Fondue thaïlandaise, spécialités au feu de bois Tél. 0 2 6 / 2 15 7 3B u ffe t-P iz z e ria 3 C h e m in s -d e -F e r Restau ra tio n c o m p lè te de midi
à 2 2 heures - Fe rm é d im a n c h e e t jours fériés Tél. 0 2 6 / 2 2 2 9 6 C a fé -R e s ta u ra n t A u C h ap itea u -R o m a in Cadre ty p iq u e m e n t valaisan Ca rnotz e t 4 0 places - W a g o n - re s ta u ra n t Rue du Bourg 51 - Tél. 0 2 6 / 2 3 4 71 M o t e l-H ô te l Transalpin Fa m. Glardon -T on ne tti
R estau ra tio n cha ud e de 11 h à 2 3 h 3 0
A M E U B L E M E N T DE STYLE
DE LUMINAIRES EN BRONZE
B
Pizzeria - Rest au rant françaisTél. 0 2 6 / 2 16 6 8 B O U T IQ U E S SP ÉCIALISÉES B o utiqu e C adeaux A rtis a n a t A v e n u e du G ra n d -S a in t- B e rn a rd 3 Tél. 0 2 6 / 2 2 3 2 4 Cretton-C haussures
Le plus gra n d choix de la ville
A v e n u e de la G are 2 8 Tél. 0 2 6 / 2 16 8 6
Cuir-Elégance M mes Délez e t G ay -C ro sier Petite maroqu inerie
Sacs, gants, parapluies, fou lards, etc. A v e n u e de la G are 4 - Tél. 0 2 6 / 2 3 0 16 Friberg C onfection M a r q u e M a rc e lle Griffon Rue du Bourg 16 Tél. 0 2 6 / 2 2 8 2 0 Bo utiqu e Le C o lib ri Con fectio n enfants Av e n u e de la G are 3 6 Tél. 0 2 6 / 2 17 31
HO RLOGE R IE S -B l JO U T E RIES
J .-M . Fou rn ier A g e n t officiel Longine e t Seiko Place Centra le 4 - Tél. 0 2 6 / 2 2 2 9 3 A l'A n n e a u d 'O r M. Huguenin M a rq u e Seiko A v e n u e de la G are 5 0 Tél. 0 2 6 / 2 13 71 Yves J a c o t
O m e g a - Tis so t - Cartier - Ebel - Ferrari Martig ny, av. de la G are 5, tél. 0 2 6 / 2 2 0 3 5 Verbier, route de Verbier, tél. 0 2 6 / 7 5 6 0 4
0
El3
ETOILES
Mensuel: mars 1986
C o ns eil de publication:
Fondateur: Edmond Gay, Pully. Président: Jacques Guhl, Sion. Membres: Christine Aymon, artiste- peintre, Vérossaz; Chantai Balet, avocate, Sion; Aubin Balmer, o p h talmologue, Sion; Marc-André Ber- claz, industriel, Sierre; Ami Delaloye, urbaniste, Martigny; Xavier Furrer, architecte, Viège; Michèle Giova- noia, déléguée culturelle, Monthey; Gottlieb Guntern, psychiatre, Brigue; Roger Pecorini, chimiste, Vouvry; Jean-Jacques Zuber, journaliste, Ver- corin ; Michel Zufferey, architecte, Sierre. Organe officiel de l’Ordre de la Channe Editeur: Georges Pillet R éd acteu r en chef: Félix Carruzzo
S e créta ria t de rédaction:
Avenue de la Gare 19 Case postale 171 1920 Martigny 1 Tél. 0 2 6 /2 2 0 5 2 P h o to g r a p h e s: Oswald Ruppen, Thomas Andenmatten S e r v ic e d es an n on ces:
Publicitas SA, avenue de la Gare 1951 Sion, tél. 027/212111 S e r v ic e d es ab on n em en ts, im pression: Imprimerie Pillet SA Avenue de la Gare 19 1920 Martigny 1 Tél. 0 2 6 /2 2052 A bo nnem ent: 12 mois Fr.s. 55.-; étranger Fr.s. 65.- Elégant classeur blanc à tringles, pour 12 numéros Fr.s. 1 5
-Ont collab oré à c e numéro:
Ariane Alter, Brigitte Biderbost, Jean- Marc Biner, Amand Bochatay, Fran çoise Bruttin-de Preux, Bernard Cret- taz, Département de l’instruction p u blique, Michel Eggs, Xanthe FitzPa- trick, Roland Gex, Lieselotte Kauertz, Stefan Lagger, Inès Mengis, Edouard Morand, Françoise Nicollier, Jean- Marc Pillet, Lucien Porchet, Hélène Tauvel-Dorsaz, Pascal Thurre, Phi lippe Werner.
La reproduction de textes ou d’illus trations est soumise à autorisation de la rédaction.
Couverture:
UBS-Switzerland naviguant sous spinacker Valais. Photo D. Forster,
Swiss Ocean Racing Club.
Hardi, les gars!
«M am an, les petits b a te a u x qui v o n t su r l’e a u ont-ils des ailes ? » - Non, ils o n t des voiles et l’u n e d ’elles est s e m é e des treize étoiles valaisannes et de n o m s de chez nous. C ’est p o u r cela q u e nous l’av o n s mise s u r n otre p a g e de couverture, p o u r célébrer le plaisir q u e n o u s resse n to n s à voir flotter n otre d r a p e a u su r les océans im m enses. Flotter d a n s le soleil m ais aussi d a n s les em b ru n s, le froid, la tem p ête . D ans des vents si violents q u ’ils réussirent m ê m e à déchirer la p re m iè re voile étoilée. U ne a u tr e l’a tôt re m pla cée , les m o n ta g n a r d s ne se laissant jam ais abattre. C o m m e d a n s la chanson, ils o n t reconstruit plus beau, plus fort. Assez fort p o u r em prisonn er ju s q u ’a u b out le vent de la victoire. C a r cette é t o n n a n te union de la voile a u x étoiles et des g ra n d s airs m arin s a déjà conduit à d’éclatants succès. Les n avigateurs helvétiques de la course a u t o u r du monde, les m arin s du L ém a n, o n t distancé les m aîtres de la mer. C ’est du b e a u travail et on p e u t leur dire: Bravo, les gars! O n est contents de vous. Continuez!
C h a n to n s avec eux la vieille c h a n so n des caph o rn iers:
NOUS IRONS À VALPARAISO
1. 2.
Hardi les gars, vire au guindeau, Plus d’un y laissera sa peau, Hardi les gars, adieu Bordeaux! Adieu misère, adieu bateau! Au cap Horn il ne fera pas chaud, Et nous irons à Valparaiso A faire la pêche au cachalot. Où d’autres laisseront leur peau.
3.
Ceux qui reviendront pavillon haut, C’est premier brin de matelot: Pour la bordée ils seront à flot, Bons pour le rack, la fille, le couteau.
SOMMAIRE
Editorial
8
Choix culturels
M é m e n t o - c u l t u r e l - K u ltu rm e m e n to10
N o t r e p a t r i m o i n e c u l t u r e l12
M u s iq u e14
J e a n - P i e r r e C o u ta z14
Saint-Maurice
S ain t-M a u ric e17
L’a u t o r o u t e23
In th e S h a d o w of th e M a r ty r s27
( T r a d u c tio n fra n ç a ise , p a g e 58)
V e r o s s a z
28
Nature
Le l é z a r d v e r t32
Le r ô l e d e s p r a i r i e s s è c h e s34
Fouillis36
T em ps p a sca l
P â q u e s37
C h a n t p a s c a l d e s C e n t v a l l é e s38
U n e i d é e d e f e m m e a u b é n é f i c e d ’a u t r e s fe m m e s40
Tourisme et loisirs
N o u v e ll e s d u t o u r i s m e v a la is a n41
S c h la g z e ile n42
L o è c h e -le s -B a in s43
De notre terre
F o ir e a g r i c o l e 86 - R e n d e z - v o u s d u m o n d e p a y s a n47
R e p è r e s d ’information
V u d e G e n è v e et d e B e r n e49
Le b l o c - n o t e s v a l a is a n50
A m R a n d e v e r m e r k t - P otins v a l a is a n s53
D étente
L iv re s54
M ots c r o is é s54
P U B L I É P A R LE C O N S E I L V A L A I S A N D E LA C U L T U R E ET 13 É T O I L E S
MEMENTO
II
P
KULTUR
—
CVETUREE B
flU
mMEMENTO
MITTEILUNG DES WALLISER KULTURRATES U. DER ZEITSCHRIFT 13 ÉTOILES
Rencontres-Conférences
Tagungen - Vorträge
[ z e r m a t tI Pfarreizentrum 9. April, 20 Uhr A lp en b au und ErdbebenVortrag von Prof. W agner im Rahmen des Symposiums über Erdbeben (Naturforschendegesellschaft OW) 1 SIERReI Cinéma Bourg 14 avril, 20 h 30 I SION I Cinéma Lux 8 avril, 20 h 30
I MART1GNY | Cinéma Etoile 7 avril, 20 h 30
I MONTHEY I Cinéma Monthéolo 15 avril, 20 h 30
Le N il sa u v a g e
par Christian Monty Connaissance du monde I SIO N I
Petit-Chasseur 39 10, 17 et 24 avril, 20 h
Initiation à l’inform atique
par Marie-Noëlle Fontannaz et Marylène Wüest
Université populaire
I m a r t i g n yI
Manoir, 27 avril
H isto ire de la presse et du jou rn alism e en F rance
Mardi-dimanche, 14-18 h
Poésie - Chanson
Gedichte - Lieder
I BRIG I Kellertheater 25. April, 20.30 UhrC abarettino Don Marcello
I S1ERRE I
La Sacoche II avril, 20 h 30
A resk i-Fon tain e, chansons (GRA)
I SIO N I
Petithéâtre 19 avril, 20 h 30
Maria Carla, chansons 25 et 26 avril, 20 h 30
S o ir é e s artistiques et m u sicale s,
avec de jeunes artistes locaux de tout style
La Chance de l’homme I M O N TH E Y 1
Salle du Teuf let 18 et 19 avril, 20 h 30
S o ir é e s artistiques et m u sica le s,
avec de jeunes artistes locaux de tout style La Chance de l’homme
M usique - Danse
M usik - Tanz
I MARTIGNY | Fondation Pierre-Gianadda 22 avril, 20 h 15 I S olisti VenetiDirection : Claudio Scimone Rossini, Vivaldi
En faveur d’Amnesty International à l’occasion de son 25e anniversaire
Théâtre - Cinéma
Theater - Filme
I RECKINGEN |
Gemeindesaal
4., 12., 19. und 25. April, 20 Uhr
T hekla, die T o c h te r d es Ketzers
Theaterverein Blinnenhorn, Reckingen
1 BRIG I Kellertheater
11., 12., 18. und 19. April, 20.30 Uhr
Die Räuber, von Friedrich Schiller Regie Annelore Sarbach
I S1ERRE 1
La Sacoche
17, 18 et 19 avril, 20 h 30
La folle de C ha illo t
de Jean Giraudoux,
par les Compagnons des Arts
I SIO N 1
Petithéâtre
II et 12 avril, 20 h 30
Hugo, notre alter E go
Théâtre de Valére 11 et 12 avril, 20 h 30
A votre bunker M’sieurs D a m e s
par le Groupe théâtral de Salins
Arts visuels
Visuelle Künste
I N A T E R S I
Kunsthaus zur Linde, 11. April
A ntiq uitäten
Montag bis Freitag, 14-18 Uhr und auf Anmeldung
Kunsthaus Zur Linde, 19. April-9. August
A lfo n s Jordan, R eg u la Oester, A lb ert G ugger
verschiedene Künste Montag bis Freitag, 14-18 Uhr
I BRIG I
Galerie Zur Matze 12. April-27. April
Pierre Loye, Gemälde und Skulpturen Mittwoch bis Samstag, 15-19 Uhr Sonntag, 15-18 Uhr
1 B R IG I
Walliser Heimatwerk 15. April-15. Mai
Walliser Keramik 86
Montag, 13.30-18.30 Uhr
Dienstag bis Freitag, 9-12; 13-18.30 Uhr Samstag, 9-17 Uhr
I S A A S - F E E I
Boutique Harlekin Galerie, 30. April
Martin S eb a stia n
Bilder und Wandreliefs
Montag bis Samstag, 9-12; 14-18.30 Uhr
I L E U K E R B A D |
Boutique Harlekin Galerie, 30. April
Erwin Grimm, Bilder und Collagen Montag bis Samstag, 9-12; 14-18.30 Uhr
~".5TN) {<}•.
V & / / - y c e)^4C.7£—
' fU e
I S A I N T - L U C I
Galerie du Raccard, 5 avril
Jacqueline Fasel,
peinture sur porcelaine
Mireille Fehr-Jeannet,
sanguines, dessins à la plume Tous les jours, 17.30-20 h
1 V E R C O R I N I
Galerie Fontany, 30 avril
Jean A u g a g n eu r
illustrations, dessins de presse Lundi-samedi, 10-12 h, 14-18 h Dimanche, 14-18 h
[ S I E R R E I
Château de Villa, 13 avril
A n to in e Burger
peintures et aquarelles 19 avril - 18 mai
Robert D éfago, peintures Mardi-dimanche, 15-19 h
I S A I N T - L É O N A R D |
Galerie de la Lienne, 2 avril
Paul Bonvin
huiles et aquarelles Tous les jours 15.30-19 h
I S I O N I
Galerie de la Diète, 2-27 avril
V asarely
oeuvres originales et illustration Mardi-dimanche, 14-18 h Ecole-Club Migros, 11 avril
Vitrail et Tiffany
réalisation et explications de Bernd Kniel
Lundi-vendredi, 8-12 h, 13.30-18 h Galerie Grande Fontaine, 12 avril
M ichel Favre, sculptures Mardi-samedi, 14.30-18 h 30
I LE C H Â B L Î f l
Musée de Bagnes, 13 avril
D aniel Bollin, M ich el B ovisi, Raoi C he de l, M ichel Favre, Pierre Loye
arts divers
Mardi-dimanche, 15-18 h 30
I M A R T I G N Y |
Fondation Gianadda, 4 mai
Gaston C h a i s s a c
peintures objets, collages, dessins Mardi-dimanche, 13.30-18 h Dès le 1er avril, 10-12 h
Galerie de la Dranse, 12-27 avril
C laude Estang
peintures
Mardi-dimanche, 14-18 h Galerie Supersaxo, 13 avril
C h a r le s C olom b ara
peintures
Mardi-dimanche, 15-19 h
I V A L - D ’ILLIE Z |
Galerie Grange aux Sapins 1er avril-31 mai
Pierre Struys
peintures et dessins du Valais Sur rendez-vous
Se cultiver
Une personne «cultivée» n ’est pas n é cessairement un homm e ou une femme ayant étudié longtemps ou acquis de nombreux diplômes. Une «tête bien pleine» caractérise un «érudit», ce qui n’est pas la même chose.
Un être inculte, c’est un être qui ne s ’est
pas cultivé. Un être sous-développé,
limité, rabougri en son corps, en son esprit ou en son cœur. Si paradoxal que cela paraisse, il y a des érudits incultes, des êtres qui ont rempli de connaissan ces tous les recoins de leur mémoire, tout en négligeant leurs autres facultés et leur épanouissement humain. Chacun de nous peut et doit se cultiver, au sens le plus paysan de ce terme: le «cultivateur» laboure son champ, il l’ensemence, le nourrit et l’arrose, il attend que la nature assure la lente germination et la croissance, il guette avec am our la floraison et l’éclosion des fruits et ne les cueille pas avant cette période de maturité.
Maturité? Quelle idée d’avoir baptisé ainsi, en Suisse, le certificat m arquant la fin des études secondaires! Comme si l’on pouvait être «mûr» à 19 ou 21 ans...
Comme le paysan à travers les saisons de l’année, nous devons nous cultiver tout au long de notre vie, sans jamais parvenir au but. Chaque année, je découvre un peu mieux que je suis une terre en friche, avec des zones inexploi tées, voire inexplorées. Cette terre q u ’on m ’a donnée pour que je la cultive, je dois la travailler, la labourer, l’exercer; et donc l’aérer, la nourrir et l’arroser. Ces conférences, ces films, ces specta cles et ces concerts q u ’on me propose pour ma culture, tout cela ne constitue q u ’une partie des aliments dont ma terre a besoin. Ils nourrissent seulement un secteur de mon cerveau et de ma sensibilité.
Tout, dans notre vie, devrait être source de culture. D’abord la prise de cons cience de nous-mêmes, avec nos forces et nos faiblesses. Puis l’ouverture aux êtres qui nous entourent, ouverture faite d’accueil et de don. Enfin la communion avec tout ce qui vit, le ruisseau qui chante, la biche qui bondit, le soleil qui monte à l’horizon, les étoiles qui scintil lent au ciel nocturne.
«Deviens ce que tu es»; formule m er veilleuse que la sagesse grecque nous a léguée. Elle montre bien, me semble-t-il, à la fois la réalité concrète de toutes nos potentialités et le cheminement néces saire pour les découvrir et les dévelop per.
Ainsi, la culture n ’est pas une chose que l’on possède; c’est une attitude de vie qui, chaque jour, peut être pour nous source de renouveau. Cette saison où Pâques et le printemps nous parlent de vie nouvelle, n’est-elle pas l’occasion idéale pour un redépart?
M ic h e l V euthey A n n o n c ez p a r écrit to u tes vos m an ifestations culturelles et
folkloriques p o u r le 10 du mois de parution, à l’adresse suivante:
M ém ento culturel
DIP, Service administratif Planta 3, 1950 Sion
Notre
patrimoine
culturel
V on einer geliebten Person w ünscht m a n sich verständlicher- weise ein Bild. D ieses Bedürfnis b e z e u g te n auch die Christen seit fr ü h e s te n Zeiten: Sie wollten im Bild Christus se h e n und v e re h ren.
Deshalb haben sich zu allen Zei ten K ünstler bem ü h t, das Antlitz Christi darzustellen. Es entstand so eine gro sse Vielfalt von Bil dern, die s e h r unterschiedliche C h a ra kterzü g e w iedergeben. Das links abgebildete Kruzifix s ta m m t aus d e r M itte d e s 12. Jahrhunderts. Es trägt typische Z ü g e d e r rom anischen Kunst: a u sg ep rä g te Stilisierung und Starrheit, längliche P ro p o rtio nen, schm ale Schultern, weiche Falten d e s L e n d e n tu c h e s usw. D e r K ünstler hat sich bem üht, uns einen erge b en en , fa st b e schaulichen Christus zu zeigen. Das undurchdringliche, a n d ä chtige A ntlitz w eist je d o c h mit seinen sch w ere n A ugenlidern a u f L e id und S ch m erz.
D e r w eiche Bart, die schulterlan g e n H aarlocken u n d die a u sg e p rä g te N a s e verleihen d e m G e sichtsausdruck b e s o n d e r e A n mut.
Die Christusfigur rechts aber, die g e g e n fünfeinhalb Ja h rhunderte jü n g e r ist, spricht v o m d ra m a tu r gischen T alent d e s Künstlers. D e r K ö rp er ist schm e rzverze rrt von K o p f bis Fuss. Im leidenden G esichtsausdruck zeig t sich die E ntsetzlichkeit d e r K reuzigung in ihrer g a n z e n Härte.
D ie a n atom ischen Einzelheiten, die d e r K ünstler m eisterhaft dar stellt, sind charakteristisch fü r die Barockzeit.
Es ist w ohl k a u m nötig, d a rauf hinzuweisen, dass diese beiden K u n stw e rk e - das erste aus S it ten, das z w e ite aus Unterbäch - z u u n se re m K ulturerbe gehören, das wir u nseren K indern im S in n e d e r eidgenössischen G e s e tz g e b u n g fü r d e n K ulturgüter sch u tz z u erhalten haben.
Si l’on aim e q u e l q u ’un on d é sire to u t n a tu re lle m e n t posséder une im age de lui. Les chrétiens ép ro u v ère n t de tous te m p s pareil besoin: voir le Christ.
Ainsi à to u tes les é p o q u e s les artistes se sont atta c h é s à r e pré senter l’aspect extérieur du Christ. Il en est résulté u n e v a riété d ’im ages d o n t c h a c u n e se distingue p a r des traits de c a r a c tère particulier.
Le crucifix de g a u c h e re m o n te au milieu du XIIe siècle; il est typique de l’art ro m a n : stylisa tion et rigidité m a rq u é e , p r o p o r tions allongées et étroitesse des épaules, souplesse linéaire du perizonium...
Ici le ciseau s’est a p p liq u é à n ou s pré senter les traits d ’u n Christ résigné, p re s q u e serein. T o u t e fois son visage im pénétrable, r e cueilli, av e c ses p a u p iè re s lo u r des, é v o q u e la souffrance. Le tra ite m e n t sou p le de la barbe, les m èc h e s de c h e v eu x qui t o m bent su r les ép a u le s et re tir e m ent a c c e n tu é du portrait p a r un nez long et fort r e h a u s s e n t la beauté de cette oeuvre.
Dans le C hrist de droite en revanche, qui est cinq siècles et demi plus je u n e q u e le p r é cédent, l’allure g é n é rale du c orps traduit le génie d ra m a tiq u e de l’artiste. S o n m o u v e m e n t est contorsionné des pieds à la tête. Dans le faciès très d o u lo u re u x se c oncentre to u te l’atrocité de la crucifixion. Les détails a n a t o m i ques, m ag istrale m e n t exécutés, sont des caractéristiques de l’é p o q u e b aro q u e.
Est-il nécessaire de relever qu e ces d e u x œ u v r e s d ’a rt - la p r e mière p ro v e n a n t de Sion et la seconde d ’U n terb âch - a p p a r tiennent à no tre patrim oine cu l turel q u e n o u s av o n s la c h a rg e de tra n s m e ttre à nos e n fan ts a u sens de la loi fédérale su r la protection des biens culturels.
PROTECTIO N DES B IE N S CULTURELS
y— Of f i ce cantonal Kant. Amt für
MUSIQUE
F e s tiv a l d e trom bone
Dany Bonvin vient d’obtenir le Prix de soliste de l’Association des musi ciens suisses. Elève de B. Slokar, il occupe le pupitre de trombone solo à l’Orchestre philharmonique de Mu nich dirigé par Celibidache. Avec le Brass Band «13 Etoiles» sous la baguette de Géo-Pierre Moren, il a enregistré un disque dont les com po sitions lui sont dédiées.
La sonate, sérénade et scherzo de Gordon Langford comporte trois parties: la sonate énergique, de for me classique, basée sur le dialogue; la sérénade truffée de modulations, aux rythmes changeants, baignant dans une sonorité feutrée; le scherzo, d’une difficulté rythmique élevée où Dany Bonvin montre toute sa virtuo sité.
Le concertino O ly m p ic de Roy New- some, d’une forte impulsion dynami que, est semé d’embûches techni ques dont se joue le soliste. Sa diction reste toujours précise. La rumba met une note de fantaisie dans cette œ uvre acrobatique. Les Nordlicht Variationen de Fritz Voegelin, au thème ample et m élan colique en mineur, sont tirées d’une chanson populaire norvégienne. Ri ches d’inspiration, d’une infinie va riété de sonorités pour tous les ins truments, les variations dynamiques contrastent avec la retenue du th è me.
Le concerto pour trombone de Jean Daetwyler pétille d’humour, d’ironie, de facétie juvénile... hum our souligné dans l’allegro par l’intervention du xylophone, omniprésent également dans le scherzo. Ruptures de ryth mes, passages syncopés, motifs d’ins piration populaire, traits virtuoses, l’œ uvre éclate de vie. Dans la can zone le soliste développe un beau thème serein en mineur, soutenu par de chatoyantes harmonies. Il est aussi sûr dans le grave que dans l’aigu du scherzo aux modulations inattendues. Rondo et tarentelle, dansant sur des rythmes populaires, fait alterner de subtils changements de couleur, d’harmonie et de rythme. Dany Bonvin émet un son rond, velouté, clair, sans aucune aspérité, d’une extrême précision. Maîtrisant complètement la technique du trom bone, il fait preuve d ’une grande souplesse, d’une mobilité qui lui per mettent d’aller au bout de ses possi bilités et de celles de son instrument avec aisance, sans jamais forcer. Son phrasé est flexible, son souffle parfai tem ent dosé en fonction de la ligne mélodique et de l’intensité sonore. Une variété de timbres et de couleurs dénotant une vive sensibilité! On souhaiterait parfois plus de mordant. Le Brass Band homogène, précis, équilibré, donne toute sa mesure. Sa réputation n’est pas usurpée! Bi
L’artiste et s e s œ u v r e s , silhou ette su r silh ou ettes
Jean-Pierre Coutaz
Jean-Pierre Coutaz à la G alerie du T ocsin
Giclures, coulures, é c la b o u s su res, déchirures; rafales c in g lan tes; banqu ises à la dérive, é c o u lem en t de l’e a u ; paysages. Mais aussi: page, carte postale, e n v e loppe; e s p a c e limité du papier, p o rte u r d ’images, de m essages, de mirages. P résen ce, parfois, de la lettre, du m ot; h u m o u r, a llu sion et fiction.
J e a n -P ie rre C o u ta z crée, en j o u a n t su r ce double registre, un e œ u v r e gestuelle qui est aussi réflexion. Un langage pictural qui est à voir et à lire au second degré.
Découvrir intuitivem ent
«P lutôt q u e le sujet, c’est la m atière, la te c h n iq u e qui inspi rent m a recherche, dit-il. Et j’ai la sen sation q u e le th è m e surgit de la d é m a rc h e . Il faut laisser venir les choses sans idée p r é conçue. O n se d éc o u v re intuiti vem ent. »
Lors de sa p rem ière exposition, en 1970, il p ré s e n te des g a u f r a ges: «m artyriser» le p ap ie r p o u r le faire parle r a u tre m e n t. Puis ce sero n t des m o n o ty p es: u n e f a çon d ’utiliser l’en c re p a r fr o tta ges, p a r grattages, p o u r obtenir des dégradés, des tavelures, des graffiti : écrire différem m ent. Et déjà l’artiste m o n tre l’a m b iv a lence de la surface peinte: s u p p o rt et image, l’am biguïté du langage pictural où m atière d e vient signification.
A vec ce q u ’il app elle «un illo gisme cohérent» , C o u ta z p o u r suit cette a v e n tu re d ’œ u v r e en œ u v re . C h a c u n e p o rta n t en elle le g erm e qui, peut-être, va éclore d an s la suivante. Si le h a s a rd s’y prête.
Maîtriser le hasard
C ar, a u c o m m e n c e m e n t il y a le geste. De la main, du bras, du corps to u t entier, qui propulse l’élan. Et l’outil: les pinceaux, les brosses, de tous acabits. Et l’e n cre, fluide, liquide ou épaisse. Et le p a p ie r d o n t il faut connaître la qualité, la p ro p e n sio n à a b s o r ber, à réagir.
Le h a s a r d ? J e a n -P ie rre C o u taz s’explique. A sa m a n ière: « D’ici d eu x mille a n s j’au rai acquis la parfaite maîtrise du procédé.» C e p re m ie r geste, il va avec u n e patience d ’artisan, u n e minutie d ’enlu m in eu r, avec la curiosité de l’explorateur, s’en ap p ro p rie r les d o n n é e s p o u r aller plus avant, au-delà.
Il lave, il épon ge, il sèche. Il r e h a u ss e d ’aquarelle, de crayons. Il m o d u le les valeurs. Il structure l’espace, ra p p ro c h e ce plan, éloi g n e celui-là. C re u s e la p ro f o n deur, éclaire la perspective. D an s ce blanc va s’insérer un mot, u n e bribe de texte p o u r p ro p o se r u n e interp rétation p o s sible de l’image.
Et le te m p s fait aussi son oeuvre. A en c re rep o sée C o u ta z scrute, déchiffre, déco uvre: un paysage, un visage q u ’il m et a u jour. A trav e rs la déchirure.
Texte: F ran çoise Bruttin-de Preux Photos: O sw a ld Ruppen
Né e n 1951 à Saint-M aurice. M aturité classi q u e a u Collège d e l’Abbaye. D iplôm e de l’Ecole supé rieure d ’arts visuels de Genève. E nseigne le dessin et l’histoire d e l’a rt au Collège de Saint-M aurice. M em bre d e la S P S A S .
Saint-Maurice
Saint - Maurice
Le p résid en t Jean-Paul Duroux
Trois mille cinq cents habitants. U ne ville p o u rtan t. D’abord A c au n o , b o u rg a d e celtique. U ne p a g e d ’histoire à l’é p o q u e r o m a in e modifie ce nom : a u IIIe siècle, le chef de la légion thé- b ée nne, Maurice, est supplicié avec ses soldats. C e n t a n s s’écoulent a v a n t q u ’un s a n c tuaire chrétien leur re n d e h o m m age. En 515, Sigismond, roi de B ourgogne, y réunit des m oines afin q u ’ils p e r p é tu e n t leur s o u v e nir. G ro u p é s a u t o u r de l’Abbaye, des ch a n o in es s’installent dès le XIIe siècle à S aint-M aurice où ils e x e rce n t l’en seignem ent. D e v e n u e un attrait touristique, sa basilique conserve a u jo u r d ’hui e n c o re l’u n e des plus i m p o r t a n tes collections d ’orfèvrerie reli gieuse du m onde, c o n n u e sous le n o m de T résor d e l’A b b a ye . A utres curiosités: la C h ap e lle du S cex; du ro c h er où elle s’a c c ro che, le visiteur aperçoit u n plan s u p e rb e de la ville, mais p o u r l’atteindre il faut des mollets solides! La G rotte a u x Fées, elle, offre a u x regards son lac et sa cascade.
M algré u n e p o pulation qui s t a g ne depuis 1980, Saint-M aurice
18
bouge. 1983 voit l’inaugurationeffectif a s s u ra n t sa survie depuis q u e ces d ernières sont admises au collège de l’Abbaye p o u r ef fectuer u n e m atu rité de type B. Il est d o nc en vente. Le collège des garçons, c o m m e on l’appelle fam ilièrem ent, c o m p te a c tu elle m e n t n onante -trois professeurs laïques et chanoines, p o u r mille cinq cents élèves.
M utation d a n s u n a u tre secteur: celui de l’industrie. Si le territoire qui lui est con sa cré reste exigu, la m unicipalité intensifie ses ef forts p o u r ac q u érir de nouvelles terres. De petites industries p o u r raient s’y installer, en c o u ra g é e s en o u tre p a r S o dév al SA, la société p o u r le d é v e lo p p e m e n t é c o n o m iq u e du Valais. Cela n ’e m p ê c h e pas les trois bonnes vieilles industries, im plantées d a n s les a n n é e s 1956-1957, de d e m e u r e r actives. Le D écolle t ag e et Bois H o m o g è n e se p o r te n t bien, e m p lo y a n t trois cents personn es. P a r contre, les C i m e n ts P o rtla n d on dû se séparer, en 1985, d ’u n e partie de leur p e rso n n el: il en reste tre n te sur quatre-vingts. R eprise p a r la S o ciété des C h a u x et Ciments, l’usine est a c tu ellem en t un a t e lier de m o u tu re et d ’expédition. d ’un ce n tre sportif a u x lignes
architecturales m odernes, a b ri ta n t u n e piscine et u n e salle polyvalente. Ville d ’e n s e ig n e m en t, ses écoles évo lu e n t avec les mentalités. R a ch e tés p a r la c o m m u n e il y a trois ans, les b âtim ents de La Tuilerie, a n c ie n n e m e n t cycle d ’orientation des filles, d e v ie ndront le décor en 1987, d ’u n C.O. mixte. De m ê m e Régina Pacis, collège classique qui a fait le b o n h e u r de ta n t de jeu n e s filles, n ’accueille plus un
La Grotte aux F ées
■PiPi
G alerie intérieure d e la M a iso n de la Pierre
La société étudie, avec la c o m m u n e, u n e nouvelle affectation des locaux vides.
Dynamique, Saint-Maurice! «C e p e n d a n t, ta n t q u e le problèm e de l’a u to ro u te n ’était p a s réglé, la ville ne po uvait q u e stagner», explique J e a n - P a u l Duroux, présid ent de l’a n c ien n e Acauno. M ain ten a n t q u e son tracé est chose ac quise et q u e le principe d ’u n e galerie co uverte a été a d mis, un plan d ’organisation du territoire a pu s’établir. «Nous étudions le r é a m é n a g e m e n t de la galerie couverte, de façon à en faire un lieu public», pour- suit-il. Au p ro g r a m m e : u n accès au x berges du R hône, des courts de tennis, u n e piste d ’athlétism e p o u r u n e sp a ce au nom de rêve: Les Iles. A utres projets: la c o m m u n e a posé sa c a n d id atu re à l’Etat du Valais, afin d ’accueillir u n e des sections de l’école d ’in génieurs, qui devrait être mise en
place p ro c h ain em en t. O u tre sa vocation d ’en seignem ent, Saint- Maurice p e r p é tu e celle de ville de services. Elle a d on c ré p o n d u positivem ent à l’appe l de la C o n fédération qui va décentraliser huit offices fédéraux. N o u v e a u x emplois en e spé ranc e! P o u r l’ins tan t la po p u latio n active se r é partit de la façon suivante: 1% d ans le s ec te u r primaire, 35% dans le secondaire et 64% d a n s le tertiaire. Ciba-Geigy, ainsi q u e la g are C F F de la c o m m u n e , em ploient de n o m b re u x Agau- nois. D eux cents militaires p r o fessionnels, d a n s le ca d re de l’arro n d iss e m e n t de la forteresse 13, e n tre tie n n e n t l’ense m b le des fortifications. S o ix a n te s’activent à l’arsenal fédéral, s’o c c u p a n t des a r m e s et des véhicules de l’arm ée.
De b o n n e s relations avec le voisi nage p e u v e n t faciliter l’e x p a n sion éc onom ique . S aint-M aurice
Récréation au c o llè g e Collège: intérieur
fait partie de l’OICD, o rg a n e faîtier de i’A R D A et de l’ARMS. Elle entretient, à travers l’A s sociation régionale Monthey- Saint-M aurice, des c ontacts o p ti m u m s. D ans le ca d re de celle-ci, la c o m m u n e a la possibilité de bénéficier de prêts s a n s intérêts. Liens réguliers avec le Chablais, donc! Les relations sont aussi am icales: grâce à l’Association régionale du Chablais, qui p a tro n n e la radio locale du m ê m e nom , et l’Association touristique Lém an-D ents-du-M idi. N’a p p a r t e n a n t p a s à la région de Marti- gny, la cité ag a u n o ise entretien peu de contacts avec elle, si ce n ’est a u trav e rs de l’assem blée des présidents de c o m m u n es. P a rla n t de S aint-M aurice, ne faut-il pas citer le ch a n o in e Du- p o n t-L a ch en a l. Il la décrit d an s le «Saint-M aurice d ’A g a u n e » des Editions T résors de m on pays: «U ne rue longue, et qui
paraît d ’a u ta n t plus interm inable q u ’elle est plus étroite, dessine len te m e n t sa co urbe e n tre la m o n ta g n e et le fleuve qui la pressent. De vieilles m aisons gri ses la b o rd e n t de c h a q u e côté, des m aisons grises q u e piqu ent çà et là des façades rajeunies. Des d e m e u re s patriciennes a p p o rte n t e n c o re à n otre te m p s des reflets de gloire ancienne.» Egayer la G ra n d -R u e en la re s t a u r a n t est u n e des p r é o cc upations de la ville. «Les propriétaires de m aisons a n c ie n nes p e u v e n t bénéficier, e n tre a u tres, de subventions c o m m u n a les, à condition q u ’ils ré n o v e n t les façades e n t e n a n t c o m p te des n o rm e s c a n to n a le s en vigueur. N ous p révoyo ns égalem ent, à m o y en term e, de substituer des enseignes artisanales à celles qui s o n t en place» explique J e a n - P au l Duroux. Mais verra-t-on vraim ent, a u Bois-Noir, le petit
«Village v a la isa n » ? P o u r l’ins tant, cette initiative privée p r o jette la réalisation de co n s tru c tions typiques. Elles devraient abriter des é c h o p p e s offrant des produits du pays.
Fait original en Valais: des j e u nes participent à la vie politique locale, mais en d eh o rs de tout parti traditionnel. R egroupés sous le n om de « Jeu n e s se A g a u noise», ils o nt obtenu, a u x élec tions de 1985, u n des onze sièges q u e c o m p te le Conseil m unici pal. Le m o u v e m e n t g ro u p e un bon n o m b re de vingt, vingt-cinq ans. « L eur participation nous p e r m e t de g a rd e r con ta ct avec u n e tra n c h e de la population q u e l’on p e u t vite oublier» c o m m e n te le président de la ville. C ohabitation h eureu se, à p r e m ière vue.
Texte: Hélène Tauvel-Dorsaz Photos: O sw ald Ruppen
y i i . t U î
L’auto
route
% $ P x s À&ÿ:>>
£>;>X
L’autoroute à Saint-Maurice
L’in g én ieu r Jimmy D e la lo y e
Il avait neigé p e n d a n t la nuit. Le ciel était e n c o re c ouvert et Saint- M aurice a u pied de sa falaise avait l’air de dormir. L’ingénieur J im m y Delaloye et moi n ou s plaignions O sw ald R u p p e n qui n ous ac co m p ag n a it, p ro té g e a n t ses appareils de la buée et de la boue. Mais rien n ’est impossible a u x g ra n d s de l’objectif. V ous le voyez sur ces pages.
J im m y Delaloye, chef de service adjoint a u b u re a u valaisan des routes nationales n o u s faisait visiter le ch a ntie r de la N 9 au défilé de Saint-M aurice. C ette po rte du Valais est e x trê m e m e n t étroite et en tiè re m e n t o cc u p é e p a r le R hône, la voie C F F et d eux routes cantonales. De plus, passé e la po rte côté Valais, seule
u n e petite b an d e de terre s u b siste e n tre le fleuve et la ville. D’où u n e ac cum ulation de p r o blèmes. T e c h n iq u es d ’abord: il fallait tro u v er un tracé à travers le rocher, l’ea u du R hô ne, les voies de co m m u n ica tio n s exis tantes. Mais p ro blèm es politi qu es aussi: il fallait co o rd o n n er des projets p o rta n t sur territoire vaudois et valaisan, d o n c s ’e n te n d re e n tre voisins ce qui n ’est jam ais facile. Il fallait aussi tenir c o m p te de la volonté obstinée des habitants de Saint-M aurice de g a rd e r u n e zone verte près du R h ô n e et s u rto u t de ne pas être exposés au bruit continu des milliers de véhicules qui e m p r u n t e n t q u o tid ie n n e m e n t le d é filé.
pour ouvrir la porte du Valais
Projets, contre-projets, discus sions se su cc éd èren t et il fallut près de dix a n s p o u r aboutir à un accord.
Le projet ac tu e lle m e n t en voie d ’exécution résoud de m an ière re m a rq u a b le to us les problèm es posés p a r la n a tu re du lieu et p ar les besoins des h o m m es. Le t r o n çon d ’environ 2,5 kilomètres, qui doit a s s u re r la continuité de l’a u to ro u te et s u p p rim e r le fa m e u x « b ouchon» de S aint-M aurice fait appe l à to u te s les te c h n iq u e s du génie civil. Il c o m p re n d sur terri toire vaudois, d eux tu n n els p a rallèles de 400 m ètre s creusés dan s la roche calcaire du petit m o n t de l’Arzilier; a u d é b o u c h é ils sont relayés p a r un double p o n t d ’u n e cen tain e de m ètre s
s u r le R hô ne. P o u r tenir c o m p te de la crue millénale du fleuve et du vide à laisser sous le tablier ces p onts son t h a u b a h n é s , mais d ’un seul côté. Un p uissant m â t de béton faisant corps avec le portail de sortie de c h a q u e t u n nel retiendra des câbles arrim és a u x tabliers.
P a ssé le p o n t l’a u to ro u te plonge i m m é d ia te m e n t d a n s u n e double galerie so u terrain e de q u e lq u e 1200 m ètres. C ’est la solution qui p e r m e t de d o n n e r satisfaction au x gens de Saint-M aurice. Elle leur laisse u n e zone a m é n a g e a ble le long du R h ô n e et les p ro tèg e d u bruit. La lo n g u e u r de cette galerie a d o n n é lieu à d ’â p r e s discussions e n tre l’a d m i nistration c o m m u n a le et la C o n
t e s p iliers p ro v iso ire s su r le s q u e ls rep osera le tablier du no u v ea u pont avant son hau ban nage. Derrière, le pont actu el Côté vau d ois:
Il a fallu d ép la cer le lit du Rhône
Construction d e la galerie cou v erte
fédération. C ette dernière n ’a consenti à la p ro lo n g er jus- q u ’au -delà du to rre n t de Mau- voisin q u e lorsque la c o m m u n e s ’est e n g a g é e à participer au fin an c e m e n t de la rallonge. C et extraordinaire e n se m b le - tunnel, pont, galerie couverte - est en pleine construction et devrait être o u v e rt à la circula tion à fin 1987.
C e qui fr a p p e le plus l’o b s e r v a t e u r p ro fa n e c’est l’e x trê m e m é canisation de to u tes les o p é r a tions de chantier. O n est loin des im ages de chantiers chinois m o bilisant des milliers d ’hom m es. Ici, q u e lq u e s ouvriers, la p lu p a rt a u x c o m m a n d e s de camions, grues, trax... A u c u n e excitation. T o u t se p a ss e d a n s l’o rd re et le
calme. Les voisins vaudois ou valaisans n ’o nt été q u e très peu dérangés.
Q u a n t à la coordination des t r a v au x par-d essu s la frontière c a n tonale, elle est excellente selon M. Delaloye. T a n t mieux! Déjà à ce sta d e la ro u te remplit son rôle de trait d ’union e n tre les hom m es.
Ah! j’ai oublié de vous p arle r du prix de ce tro n ç o n d ’autoroute. Selon u n e sou rc e très sérieuse le kilom ètre y coûte 30 millions de francs. C e n ’est p a s trop p our ouvrir enfin la p orte du Valais.
Texte: Félix Carruzzo Photos: O sw ald Ruppen
L o n g b efo re the R o m a n s, travel lers w ere w o n t to cross the G reat S t B ern a rd p a ss a n d traverse the defile at the place - A g a u n u m - n ow a d a ys k n o w n as Saint-Mau- rice, in m e m o ry o f the h e a d o f the (R o m a n ) T heban L eg io n m a ssa cre d there, with his Chris tian com panions, circa 2 8 6 b e cause h e refused, being a Chris tian himself, to worship Jupiter P o en in u s at O c to d u ru s (Marti- g n y) and to g o on a mission to kill o th e r Christians. T h e im p o sing basilica e re c te d in their h o no u r (incorporating an 8th c e n tury a m b o n and o th e r carved sto n e relics) rem inds us that the abbey to which it is a ttached dates back to 515, w h e n it was f o u n d e d by King (St) S ig ism o n d o f B u rg u n d y - the local ruler at the tim e - with the help o f B ish o p T h e o d u le o r T h eo d o re, the first bishop o f the Valais. Until the 12th century, five choirs (four o f m onks, o n e o f laym en) relayed each o th e r in chanting round the clock, follow ing the B y za n tin e cu sto m o f the A koi- miti, the S lee p le ss Ones. T he b o n es o f the m artyrs w ere m uch venerated, and eventually, in the llth -1 2 th centuries, w ere p laced in finely w ro u g h t g o ld and silver caskets, m a d e in the A b b e y w orkshops. T h e se y o u m a y se e today, if y o u visit the T reasure (T résor d e YAbbaye, o p e n d u ring the afternoon, on request, e x c e p t o n S u n d a y s and feast- days). Y o u can also s e e the gifts pilgrims brought during the M id dle A g es. O n e o f th e m is a late Hellenic s a r d o n y x vase, with rare cloisonné w o rk at the top and b o tto m dating fr o m the 7th century. T h ere is also a m agnifi cent g o ld B yza n tin e ewer, P e r sian in design, s e t with s e m i precious jew els a n d o r n a m e n te d with enam els; tradition says it was bro u g h t by C ha rle m a g n e
himself. A n y o n e interested in details o f the T reasure should purch a se the b o o k le t « T h e T rea sure at Saint-Maurice o f A g a u n u m », written by C a n o n J.F. Fox, the only English churchm an e v e r to join the C anons R eg u la r o f the A b b ey , established in 1128 as an A ugustinian order. O lder visi tors to the Treasure m a y r e m e m b er him, fo r he a c te d as g u ide fo r s o m e 3 0 years. E ve n in his 8 0 ’s, he u sed to take pilgrims up to the oratory o f N o tre -D a m e du S c e x (O ur L a d y o f the R ock, fr o m Latin « d e saxo»). P e rc h e d vertiginously o n a ledge in the h u g e cliff dom inating the town, it contains m a n y e x votos o f the 17th and 18th centuries, and is said to be on the s p o t w here A m a tu s, a m e d ia e va l saint a tta c h e d to the A b b ey , h a d his h e r mitage. - T oday, as befits a tow n with a military background, in a place o f g reat strategic im p o r tance, the Sw iss arm y maintains an arsenal, and y o u can visit a Military M u se u m in the old Go- v e rn e rs’Castle, if y o u h a ve time. If y o u ha ve tim e! For, if y o u have children, they will want to s e e the G ro tte a u x Fées, the Fairy G r o t to, with its 6 4 twists a n d turns culminating in an u n d erg ro u n d p o n d f e d by cascades o f w ater spouting fr o m the cave walls and ceiling. This natural m arvel is rea c h ed through a sh o rt w o o d land climb outside the town, b e y o n d the cliff. W h o w ould ha ve b elieved it: martyrs and fairies b rought to g e th e r in o n e pla ce ! But, as the A b b e y bell’s so le m n tolling rem inds us, the m artyrs ha ve p ride o f place - as in d e e d they should.
X anthe FitzPatrick Photo: O sw ald R uppen
(Traduction française en page 58)
In
the Shadow
of the
Vérossaz - Calme et enchantements
R oland Gex, p résid en t de V érossaz Q u e l’on se re n d e d a n s le Vieux
P ays ou q u ’on le quitte, on ne p e u t p a s ne p a s apercevoir V é rossaz en élevant le re g ard soit depuis la plaine chablaisienne, soit lors de la tra v e rsée du Bois- Noir.
D o m iné p a r la C im e-de-l’Est c o m m u n é m e n t a p p e lé e à très juste titre le «Cervin du Lém an», ce balcon p e rc h é su r la rive g a u c h e de la plaine du R h ô n e s’éte n d j u s q u ’a u défilé de Saint- M aurice d ont il constitue u n des é p a u lem en ts.
Les cinq h a m e a u x qui c o m p o s ent la c o m m u n e de Vérossaz o n t p o u r no m s: les H a u sse x (la capitale), la Doey, V ése n au d , Les Bassex, C h a v a n n e s et sont dissém inés de 700 à 900 m d ’altitude, à u n e dizaine de kilo m ètre s de Saint-M aurice, Mon- they et Bex.
Hier - passé
Le fait m a r q u a n t de l’histoire de V érossaz est constitué p a r le séjour q u ’y fit le roi des B ü r g e n des v en u s’y réfugier p o u r fuir le roi des F ran c s et p o u r faire pénitence. U n e co lo n n e de m a r bre posée en 1863 p o rta n t un e inscription latine ra p p e la n t cet é v é n e m e n t est érigée su r l’e m p la c e m e n t de l’oratoire construit p a r celui qui fonda l’A bbaye de S aint-M aurice vers l’a n 515 et qui devint plus tard saint Sigis- m o n d a p rè s avoir été décapité à O rlé an s en 525 p a r C lodomir, roi des Francs. O n tro u v e su r le p la te a u de V érossaz a n c ie n n e m e n t r e c o u vert de ch ê n es et de hêtres et habité depuis les te m p s les plus reculés, un tém oin de la p r é s ence celtique; en effet, un bloc e rratiq u e sis a u lieu-dit C om bre- voux c o m p o rta n t trois m arc h es taillées du côté du levant a u to u r
d u q u e l q u e lq u e s objets, dont u n e h a c h e en bronze, furent découverts, atteste de son utilisa tion c o m m e pierre à sacrifices au te m p s des druides. A près avoir été sous la dom in ation des sei g n eu rs tem p o re ls ou spirituels de la région et de la H aute-S avoie, V érossaz fut placé p a r N apoléon sous la juridiction de S a in t-M a u rice de 1798 à 1822, a n n é e où elle devint c o m m u n e libre et in d é p e n d a n te a p rè s des périodes
de conflit et de résistance o p in iâ tre a u x volontés de ce n o u v e a u souverain n o n souhaité et jam ais ac cep té p a r les « Véroffiards». Au X V e siècle, l’abbé Michel B ernardi releva les ruines de l’oratoire élevé en m ém o ire du m arty re de saint Sigism ond; puis, a p rè s la construction de l’église actuelle de 1830 à 1838, la paroisse de Vérossaz se s é p a ra définitivem ent de celle de Saint- M aurice en 1847.
r
Aujourd’hui - réalités
D’u n e superficie de 1428 h e c t a res, V érossaz abrite u n e p o p u l a tion qui a subi d ’im p o rtan tes fluctuations a u cou rs des âges: 1798: 358 habitants 1846: 623 habitants 1950: 450 habitan ts 1960: 286 habitants 1970: 3 1 4 habitan ts 1986: 3 7 0 habitants.
A près avoir e n ra y é l’exode des a n n é e s 50, Vérossaz vit sa p o p u lation a u g m e n te r de façon sensi ble du fait de la p e rs é v é ra n c e et de la confiance de q u e lq u e s j e u nes qui o n t osé p re n d re le risque de s’e n ra c in e r à la m o n ta g n e en y co n stru isan t leur habitation d a n s les a n n é e s 60.
C ette bouffée d ’espoir alliée à l’am élioration g é n é rale des c o n ditions de vie a e n c o u ra g é les autorités à investir près de 12 millions en u n e vingtaine d ’a n nées p o u r d o ter Vérossaz de
l’infrastructure de base: réseau d ’eau, d ’électricité, d’égouts, r o u tes de desserte, des zones fores tières, agricoles et de c o n s tru c tion, b âtim en t scolaire avec salle polyvalente, a m é n a g e m e n ts s p o r tifs - terrain de sport, s tan d de tir, etc.
U ne cen tain e de résidences s e condaires fu ren t construites sur le p latea u de V érossaz p a r des a m o u r e u x d e la n a tu re avides de tranquillité et d ’air p u r d a n s un p a n o r a m a grandiose.
Vérossaz n ’offre q u e peu de possibilité d ’em ploi su r son p r o p re sol; seules v in g t-q u atre p e r s o n n e s y ex ercent u n e activité in d é p e n d a n te d o n t u n e dizaine d a n s l’agriculture; le p la te a u de Vérossaz, p a u v re en terre fertile s u r fond de roches glaciaires n ’autorise q u e l’élevage d u b é tail; on élève plus de 250 têtes de bétail à V érossaz où on a le privilège de ne tro u v e r a u c u n
lopin de terre qui ne soit pas ré guliè rem ent fa u ch é ou p â turé.
P rès de cent tre n te personnes, d o n t un e vingtaine d ’apprentis q uitte nt c h a q u e jo u r Vérossaz p o u r g a g n e r leur vie en plaine; plus des 60% de ces salariés a y a n t subi l’irrésistible attrait du cen tre industriel et éc o n o m iq u e de M onthey.
Le cycle c o m p let de l’e n s e ig n e m e n t prim aire est dispensé d an s les trois classes du n o u v e a u bâti m e n t scolaire, alors q u e l’ense i g n e m e n t second aire du p rem ier et d euxièm e d egré est a s s u ré p a r le Collège de l’Abbaye et le Collège de la Tuilerie à Saint- M aurice où la je u n e ss e de V é ro s saz se re n d a u m o y en du car postal, lequel relie le p latea u de V érossaz à la plaine cinq fois p a r jour. L’e n se m b le des investisse m e n ts effectués d a n s les d o m a i nes culturel et sportif o n t d y n a
misé la vie des huit sociétés locales qui re g ro u p e n t un large éventail d ’activités allant du c h a n t - c h œ u r d ’h o m m e s et choeur d ’enfants - à la g y m n a sti q u e des aînés en p a s s a n t p a r le tir, le sp o rt motorisé, le théâtre, le football, le basketball, le ski de ra n d o n n é e , la g y m n astiq u e d a m es et h o m m es.
P a r sa situation privilégiée, Vé- rossaz a so u v e n t exercé u n a t trait particulier sur les êtres épris d ’art et de culture.
L’écrivain Mario, de son vrai nom Marie Troillet, vint finir ses jours à l’hôtel de Vérossaz en 1895; elle fut ensevelie d a n s un e concession p erpétuelle au c im e tière du village.
Le c h a n o in e E dgar Voirol, h o m m e de lettres et de culture, connu loin à la ronde, guida les desti nées de la paroisse de Vérossaz de 1967 à 1985. Léon Jordan, p ro fesseu r de m u siq u e et direc te u r de c h œ u rs, d o n t la r é p u tatio n d ép a sse la rg e m e n t nos frontières, c o m p o siteu r de talent, a u t e u r de n o m b re u se s pièces re n o u v e la n t le répertoire de l’art choral, réside à V érossaz depuis plus de quinze ans. J e a n -C la u d e Morend, artiste-peintre, s p éc ia lisé d a n s l’a rt du vitrail, a u te u r du nouvel Arm orial valaisan, a o u v e rt son atelier et sa galerie du «Fillolage» à Vérossaz depuis u n e dizaine d ’années.
Christine A ym on, d o n t la n o to riété s’éte nd bien au -delà des frontières de n otre pays d a n s le d o m a in e particulier de la tap iss e rie d ’art, réside depuis u n e di zaine d ’a n n é e s d a n s le site idylli q u e du «C h âb le» sur Vérossaz. En co m p a g n ie de son m ari Lilo Aym on, musicien de métier, ils o n t d év e lo p p é un centre d ’art M arie Troillet, d esc e n d a n te d ’un e a n c ien n e fam ille bagn ard e
éta b lie dan s le canton de Vaud d ep u is le XVII* siè c le , naquit à L ucens, le 8 jan vier 1831, fille de Charles, pasteur, et de P au lin e Ravina, de Nervi. Attirée par le V alais, e lle s ’établit à Sierre en 18Z5. Elle d ép lo y a u n e in te n se activ ité littéraire, collaborant à de nom breux journaux et r ev u es et réalisant u n e œ u v r e importante s o u s le nom de M a rio * * * .
Ses o u v ra g es le s p lu s co n n u s sont: «Un v ieu x pays, croq u is v a l a is a n s » et «Le g é n ie d es A lp e s v a la is a n n e s ». En 1892, e lle s e convertit au cath olicism e. En 1895, atteinte d’un c a n c er M a rio * * * , sou haitant finir s e s jours à la m ontagne, s ’installa à l ’h ôtel de V érossaz; e lle y mourut le 31 juillet, au matin. La S ociété d’histoire du V alais romand lui é le v a un m onum ent dan s le cim etière de V érossaz où e lle est enterrée. Son inau guration eut lieu le 23 octobre 1921.
P endant la journée p resq u e toute la population de V érossaz quitte le v illa g e pour travailler à M on th ey ou Saint-M aurice