[ T4 Xénophane, fr. DK 21 B 30 = Sextus Empiricus, M. VII 49 et 110, Plutarque, aud. poet.
Texte intégral
Documents relatifs
Αὐτὴ εἶναι ἡ παράβασις τοῦ Ἀδὰμ· εἰ δὲ καὶ αἰσθητὰ τὸ μετρήσῃς, τίποτε δὲν σφάλλεις, ὅτι ὁ Παράδεισος, καὶ τὸ ξύλον ἐκεῖνο τοῦ γινώσκειν καλὸν καὶ πονηρόν,
Τί ποιεῖς ὧ γύναι τῷ καιρῷ οὐ πρέποντα πράγματα; Ἆρα σε οὐ μαστίζει χαλεπῶς τὸ συνειδός, ὅ]τε δὲ παραγέγονεν ὁ Πέρσης περὶ τὴν διόσπολιν», traducendoτιπερ ἐν
ἔτι ὅθεν ἡ ἀρχὴ τῆς µεταβολῆς ἡ πρώτη ἢ τῆς ἠρεµήσεως, οἷον ὁ βουλεύσας αἴτιος, καὶ ὁ πατὴρ τοῦ τέκνου, καὶ ὅλως τὸ ποιοῦν τοῦ ποιουµένου καὶ τὸ
τὸ µὲν οὖν συνέχον καὶ πραγµατικώτερον εἴρηται· χρὴ δ’ ἐπιµετρεῖν καὶ κατὰ τὴν τῶν προσηγοριῶν χρῆσιν, τοὺς µὲν ἀνεψιοὺς καὶ
ἔστι τε οὗτος ὁ ἀριθµὸς πρώτη τετρακτύς, πηγὴ δὲ ἀενάου φύσεως λέλεκται παρόσον κατ’ αὐτοὺς ὁ σύµπας κόσµος κατὰ ἁρµονίαν διοικεῖται, ἡ δὲ ἁρµονία σύστηµά
« faculté » simplement, comme nous l’avons dit -, qu’à « mettre face à face les choses qui apparaissent aussi bien que celles qui sont pensées». En effet,
Philonous : - Et les apparences perçues par les sens sont des idées (ideas) n’est pas ? Hylas : - Oui, je vous l’ai dit cent fois. […] Philonous : - Les phénomènes ne sont
πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι, πάντων δὲ βασιλεύς, καὶ τοὺς μὲν θεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους, τοὺς