Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Les maladies : dénomination et catégorisation
Le projet MRL et une étude de lexique spécialisé
Lolke J. Van der Veen DDL, UMR 5596
Plan
Projet MRL : présentation sommaire
Publications
Lexique relatif à l’univers de la maladie
Evaluation critique de l’approche
Participants
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Plan
Projet MRL : présentation sommaire
Publications
Lexique relatif à l’univers de la maladie
Evaluation critique de l’approche
Participants
Projet MRL (1)
« Maladies, remèdes et langues en Afrique centrale » :
Programme pluriannuel en sciences humaines (PPSH 110).
Resp. : J.-M. Hombert et L. J. Van der Veen.
Constat initial :
Médecins et infirmiers occidentaux actifs en Afrique centrale ignorent (pratiquement) tout
de la terminologie locale de la maladie ;
de la perception et de catégorisation locales de la maladie ;
des systèmes explicatifs ;
des remèdes locaux ;
des raisons qui poussent les malades à aller consulter un tradi-
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Projet MRL (2)
Constat initial (suite) :
Perte de temps, d’énergie et d’argent.
Frustrations, tensions.
Possible influence sur efficacité du travail du médecin travaillant dans la perspective occidentale.
Equipe de chercheurs DDL, en collaboration avec un groupe de médecins occidentaux ayant exercé en Afrique centrale.
Durée : octobre 1992 – février 1995.
Projet MRL (3)
Objectif : une analyse ethnolinguistique de l’univers des troubles pathologiques.
Perception de la maladie, dénomination et catégorisation des maladies et des remèdes.
Meilleure compréhension des médecines locales.
Meilleure compréhension des rapports entre ces médecines et la médecine occidentale moderne.
Populations étudiées :
Touaregs (Niger), Bayoombi (Congo-Brazzaville), Fang, Ma-
sangu, Eshira, Eviya, Wanzi orientaux (Gabon).
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Projet MRL (4)
Missions sur le terrain et en France (1993, 1994).
Enquêtes ethnolinguistiques.
Collecte de données lexicales.
Groupe de travail interdisciplinaire.
Echanges entre médecins et linguistes, préparation des terrains (protocole, questionnaires).
Projet MRL (5)
Pour les contributions à la partie « Perception » et une synthèse des conclusions, voir le n° 9 de la revue Pholia, téléchargeable à partir de :
www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr
Rubrique : « Ressources ».
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Plan
Projet MRL : présentation sommaire
Publications
Lexique relatif à l’univers de la maladie
Evaluation critique de l’approche
Participants
Publications
Rapport scientifique (1995).
Pholia n°9 (1994).
Entièrement consacré à l’analyse ethnolinguistique de l’univers de la maladie.
Van der Veen (2000).
Dénomination des troubles pathologiques en Afrique centrale bantu.
Ouvrage collectif MRL en Afrique centrale (à paraître).
Près de 500 pages ! (Recherchons éditeur !)
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Plan
Projet MRL : présentation sommaire
Publications
Lexique relatif à l’univers de la maladie
Evaluation critique de l’approche
Participants
Lexique des troubles pathologiques
Résumé (mis à jour) d’un chapitre d’ouvrage :
Van der Veen L. J. (2000), Etude de la dénomination des troubles pathologiques en Afrique Centrale bantou. H. E.
Wolff & O. D. Gensler (eds.) Proceedings of the 2nd World
Congress of African Linguistics (Leipzig 1997). Cologne,
Rüdiger Köppe Verlag.
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Lexique des troubles pathologiques
Lexiques (nombre de lexies collectées)
fang (A75) : 103
geviya (B305) : 125
gisira (B41) : 85
isangu (B42) : 71
kiyoombi (H12b) : 65
liwanzi (B501) : 118
gevove : (B305)
getsogo (B31) : 85
inzebi (B52) : 63
Informateurs : tradipraticiens (en règle générale).
Difficultés de collecte liées aux tabous et interdits initiatiques.
Lexique des troubles pathologiques
Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences formelles.
Nom de la zone du corps affectée
Métonymie de l’organe affecté pour l’affection (ou le symptôme).
(Focalisation particularisante.) Le trait sémantique /désordre pathologique/ est fourni par le contexte : ‘X souffre (au niveau de) ______’.
‘cœur’ pour /affection cardiaque/, /toux/, /tuberculose/, /nausées/, /brûlures d’estomac/
‘tête’ pour /céphalées/
‘foie’ pour /hépatite/ ou /fièvre jaune/
‘rate’ pour /splénomégalie/
‘poitrine’ pour /toux/
‘ventre’ pour /règles douloureuses/, /gastrite/
Céphalées …
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Lexique des troubles pathologiques
Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences de forme.
Manifestation symptomatique (localement) perçue
Métonymie du symptôme pour l’affection. (Focalisation particu- larisante.)
‘morve’ pour /grippe/, /rhume/
‘urine’ pour /blennorragie/, /utrite/, /cystite/
‘chaud’ pour /fièvre chaude des nourrissons/
verbe ‘lier’ pour /conjonctivite/
‘fumée’ pour /constipation/
‘sommeil’ pour /maladie du sommeil/
Mouche tsétsé : vecteur de la maladie du sommeilLexique des troubles pathologiques
Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences de forme.
Cause ou origine présumées :
Métonymie de la cause pour l’affection. (Focalisation particu- larisante.)
‘vers’ pour /troubles intestinaux/
‘Portugais’ pour /variole/ ou /varicelle/
‘ver qui ronge les grains de maïs’ pour /carie/
verbe ‘serrer’ pour /ampoule/
Etc.
VarioleSemaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Lexique des troubles pathologiques
Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences de forme.
Métaphores :
‘éléphant’ ou ‘patte d’éléphant’ pour /éléphantiasis des jambes/
‘feuille’ pour /kératite/
‘singe’ pour /chancre du nez/
‘farine’ pour /varicelle/
‘bras’ pour /filaire de l’œil/
‘marteau’ pour /céphalées/
‘arc-en-ciel’ pour /fibrome utérin/
‘perroquet gris’ pour /érythème fessier/
Eléphantiasis
Lexique des troubles pathologiques
Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences de forme.
Périphrases, comportant souvent des métaphores :
‘(le) corps qui tremble’ pour /convulsions/
‘furoncle à yeux multiples’ pour /anthrax/
‘mauvaise orientation des yeux’ pour /strabisme/
‘(les) pieds se fendent’ pour /gerçure au pied/
‘(le) sang manque’ pour /anémie/
‘(le) cœur se ramollit’ pour /(avoir des) nausées/
Anthrax
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Lexique des troubles pathologiques
L’hétérogénéité lexicale entre parlers et la difficulté de reconstruire des proto-formes, même régionales.
Diversité surprenante pour des langues si proches.
Maladies : phénomène répandu et généralement ancien.
Explications possibles de cette hétérogénéité.
Impact des tabous (cf. euphémismes du type ‘longue maladie’ et
‘courte maladie’.) et/ou des interdits initiatiques ?
Impact possible, mais ne portant à priori que sur les affections graves (maladies dites « nocturnes » en particulier).
Se dire malade, c’est s’exposer … (représentations magico-…).
Lexique des troubles pathologiques
Explications possibles de cette hétérogénéité (suite).
Principe de dissimilation ?
Se distinguer des autres groupes.
Encore par tabou ?
Motivation sous-jacente à déterminer de manière plus précise.
Monopole des Nganga et nature éclatée du savoir médicinal ?
Pluralité de nganga, diversité des usages thérapeutiques…
Influence d’un nganga sur les gens qui l’entourent, sur le choix des lexies ?
Influence des guérisseurs « pygmées » ?
Savoir empirique, fragmenté, non institutionnalisé, souvent entouré du secret (cf. mode sélectif de transmission).
No-men’s land entre l’univers des tradipraticiens et celui du
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Lexique des troubles pathologiques
Explications possibles de cette hétérogénéité (suite et fin).
Logique du symptôme (ou du syndrome) plutôt que celle de la maladie et des maladies au sens scientifique des termes ?
Logique peu analytique fondée sur le vécu et l’observation directs.
Logique favorisant une plus grande souplesse lexicale.
Lexique des troubles pathologiques
Scénarios historiques possibles :
Fond lexical commun (degré de développement inconnu) au départ, puis relexifications (i.e. remplacements de mots) importantes pour les diverses raisons invoquées plus haut ?
Fond lexical commun (peu développé) au départ, puis créa- tion lexicale progressive au sein des communautés dans le cadre d’un savoir empirique non unifié privilégiant la recherche des « causes » autour des nganga ?
Scénario combinant les deux précédents ?
Influence des guérisseurs « pygmées » ?
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Lexique des troubles pathologiques
Propositions de reconstructions
Très peu de termes reconstruits pour le lexique du bantou commun (Guthrie, Meeussen), dont seuls quelques-uns pourraient remonter au proto-bantu.
Bantu commun (Guthrie, 1967-71) :
‘maladie’, ‘plaie’, ‘lèpre’, ‘crow-crow’, ‘brûlures d’estomac’,
‘femme stérile’, ‘paralysé’, ‘aveugle’, ‘hoquet’, ‘être malade’,
‘souffrir’, ‘tousser’, ‘vomir’, ‘devenir fou’, ‘être empoissonné’.
Parmi les termes partagés et a priori reconstructibles, prédominance des termes dénotant des dermatoses :
‘ampoule’, ‘dartre’, ‘érythème fessier’ (=‘perroquet gris’ BC),
‘furoncle’, ‘lèpre’, ‘panaris’ (= ‘épine’ BC), ‘pian’, ‘plaie’ (BC).
Caractère régional (et donc provisoire) de ces reconstruc- tions.
Plan
Projet MRL : présentation sommaire
Publications
Lexique relatif à l’univers de la maladie
Evaluation critique de l’approche
Participants
Peu t m ieux fai re
Peu t m ieux fai re
Peu t m ieux fai re
Peu t m ieux fai re … … … …
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Evaluation critique de l’approche
Médecins et linguistes : une collaboration très appré- ciée, des deux côtés.
Absence d’anthropologues et de spécialistes d’ethno- médecine, partiellement compensée par une docu- mentation très poussée.
Type d’étude nécessitant un suivi dans le temps.
Besoin d’une étude sémantique plus approfondie.
Les études en sémantique lexicale : un vaste chantier !
Plan
Projet MRL : présentation sommaire
Publications
Lexique relatif à l’univers de la maladie
Evaluation critique de l’approche
Participants
Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007
Participants (1)
Linguistes :
Enseignants-chercheurs, chercheurs :
L. Fontaney, J.-M. Hombert, N. Louali, F. Nsuka-Nkutsi, L. Van der Veen.
Doctorants :
A. Almou Dan-Galadima, D. F. Idiata, J.-N. Mabiala, P. Medjo Mvé, M. Mouélé, L. Mouguiama, Patrick Mouguiama-Daouda, P.
Paulin, S. Rugigana, G. Teil-Dautrey.
Participants (2)
Médecins :
Hôpital Desgenettes (Lyon) :
Dr Bruno (médecine interne), Dr Delolme (médecin des collectivités), Dr Flocard (neurologue), Dr Grangier (ophtalmologiste), Dr Heyraud (pneumologue), Dr Lecoze (dermatologue), Dr Renaut (médecin des collectivités).
Hôpital Saint-Jean-de-Dieu (Lyon) :
Dr Antoine, Dr Pariaud, Dr Reitter (psychiatres).
Généralistes :