• Aucun résultat trouvé

Plan Les maladies : dénomination et catégorisation

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Plan Les maladies : dénomination et catégorisation"

Copied!
14
0
0

Texte intégral

(1)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Les maladies : dénomination et catégorisation

Le projet MRL et une étude de lexique spécialisé

Lolke J. Van der Veen DDL, UMR 5596

Plan

Projet MRL : présentation sommaire

Publications

Lexique relatif à l’univers de la maladie

Evaluation critique de l’approche

Participants

(2)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Plan

Projet MRL : présentation sommaire

Publications

Lexique relatif à l’univers de la maladie

Evaluation critique de l’approche

Participants

Projet MRL (1)

« Maladies, remèdes et langues en Afrique centrale » :

Programme pluriannuel en sciences humaines (PPSH 110).

Resp. : J.-M. Hombert et L. J. Van der Veen.

Constat initial :

Médecins et infirmiers occidentaux actifs en Afrique centrale ignorent (pratiquement) tout

de la terminologie locale de la maladie ;

de la perception et de catégorisation locales de la maladie ;

des systèmes explicatifs ;

des remèdes locaux ;

des raisons qui poussent les malades à aller consulter un tradi-

(3)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Projet MRL (2)

Constat initial (suite) :

Perte de temps, d’énergie et d’argent.

Frustrations, tensions.

Possible influence sur efficacité du travail du médecin travaillant dans la perspective occidentale.

Equipe de chercheurs DDL, en collaboration avec un groupe de médecins occidentaux ayant exercé en Afrique centrale.

Durée : octobre 1992 – février 1995.

Projet MRL (3)

Objectif : une analyse ethnolinguistique de l’univers des troubles pathologiques.

Perception de la maladie, dénomination et catégorisation des maladies et des remèdes.

Meilleure compréhension des médecines locales.

Meilleure compréhension des rapports entre ces médecines et la médecine occidentale moderne.

Populations étudiées :

Touaregs (Niger), Bayoombi (Congo-Brazzaville), Fang, Ma-

sangu, Eshira, Eviya, Wanzi orientaux (Gabon).

(4)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Projet MRL (4)

Missions sur le terrain et en France (1993, 1994).

Enquêtes ethnolinguistiques.

Collecte de données lexicales.

Groupe de travail interdisciplinaire.

Echanges entre médecins et linguistes, préparation des terrains (protocole, questionnaires).

Projet MRL (5)

Pour les contributions à la partie « Perception » et une synthèse des conclusions, voir le n° 9 de la revue Pholia, téléchargeable à partir de :

www.ddl.ish-lyon.cnrs.fr

Rubrique : « Ressources ».

(5)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Plan

Projet MRL : présentation sommaire

Publications

Lexique relatif à l’univers de la maladie

Evaluation critique de l’approche

Participants

Publications

Rapport scientifique (1995).

Pholia n°9 (1994).

Entièrement consacré à l’analyse ethnolinguistique de l’univers de la maladie.

Van der Veen (2000).

Dénomination des troubles pathologiques en Afrique centrale bantu.

Ouvrage collectif MRL en Afrique centrale (à paraître).

Près de 500 pages ! (Recherchons éditeur !)

(6)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Plan

Projet MRL : présentation sommaire

Publications

Lexique relatif à l’univers de la maladie

Evaluation critique de l’approche

Participants

Lexique des troubles pathologiques

Résumé (mis à jour) d’un chapitre d’ouvrage :

Van der Veen L. J. (2000), Etude de la dénomination des troubles pathologiques en Afrique Centrale bantou. H. E.

Wolff & O. D. Gensler (eds.) Proceedings of the 2nd World

Congress of African Linguistics (Leipzig 1997). Cologne,

Rüdiger Köppe Verlag.

(7)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Lexique des troubles pathologiques

Lexiques (nombre de lexies collectées)

fang (A75) : 103

geviya (B305) : 125

gisira (B41) : 85

isangu (B42) : 71

kiyoombi (H12b) : 65

liwanzi (B501) : 118

gevove : (B305)

getsogo (B31) : 85

inzebi (B52) : 63

Informateurs : tradipraticiens (en règle générale).

Difficultés de collecte liées aux tabous et interdits initiatiques.

Lexique des troubles pathologiques

Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences formelles.

Nom de la zone du corps affectée

Métonymie de l’organe affecté pour l’affection (ou le symptôme).

(Focalisation particularisante.) Le trait sémantique /désordre pathologique/ est fourni par le contexte : ‘X souffre (au niveau de) ______’.

‘cœur’ pour /affection cardiaque/, /toux/, /tuberculose/, /nausées/, /brûlures d’estomac/

‘tête’ pour /céphalées/

‘foie’ pour /hépatite/ ou /fièvre jaune/

‘rate’ pour /splénomégalie/

‘poitrine’ pour /toux/

‘ventre’ pour /règles douloureuses/, /gastrite/

Céphalées …

(8)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Lexique des troubles pathologiques

Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences de forme.

Manifestation symptomatique (localement) perçue

Métonymie du symptôme pour l’affection. (Focalisation particu- larisante.)

‘morve’ pour /grippe/, /rhume/

‘urine’ pour /blennorragie/, /utrite/, /cystite/

‘chaud’ pour /fièvre chaude des nourrissons/

verbe ‘lier’ pour /conjonctivite/

‘fumée’ pour /constipation/

‘sommeil’ pour /maladie du sommeil/

Mouche tsétsé : vecteur de la maladie du sommeil

Lexique des troubles pathologiques

Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences de forme.

Cause ou origine présumées :

Métonymie de la cause pour l’affection. (Focalisation particu- larisante.)

‘vers’ pour /troubles intestinaux/

‘Portugais’ pour /variole/ ou /varicelle/

‘ver qui ronge les grains de maïs’ pour /carie/

verbe ‘serrer’ pour /ampoule/

Etc.

Variole

(9)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Lexique des troubles pathologiques

Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences de forme.

Métaphores :

‘éléphant’ ou ‘patte d’éléphant’ pour /éléphantiasis des jambes/

‘feuille’ pour /kératite/

‘singe’ pour /chancre du nez/

‘farine’ pour /varicelle/

‘bras’ pour /filaire de l’œil/

‘marteau’ pour /céphalées/

‘arc-en-ciel’ pour /fibrome utérin/

‘perroquet gris’ pour /érythème fessier/

Eléphantiasis

Lexique des troubles pathologiques

Principes de dénomination : des constantes sémanti- ques en dépit des nombreuses différences de forme.

Périphrases, comportant souvent des métaphores :

‘(le) corps qui tremble’ pour /convulsions/

‘furoncle à yeux multiples’ pour /anthrax/

‘mauvaise orientation des yeux’ pour /strabisme/

‘(les) pieds se fendent’ pour /gerçure au pied/

‘(le) sang manque’ pour /anémie/

‘(le) cœur se ramollit’ pour /(avoir des) nausées/

Anthrax

(10)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Lexique des troubles pathologiques

L’hétérogénéité lexicale entre parlers et la difficulté de reconstruire des proto-formes, même régionales.

Diversité surprenante pour des langues si proches.

Maladies : phénomène répandu et généralement ancien.

Explications possibles de cette hétérogénéité.

Impact des tabous (cf. euphémismes du type ‘longue maladie’ et

‘courte maladie’.) et/ou des interdits initiatiques ?

Impact possible, mais ne portant à priori que sur les affections graves (maladies dites « nocturnes » en particulier).

Se dire malade, c’est s’exposer … (représentations magico-…).

Lexique des troubles pathologiques

Explications possibles de cette hétérogénéité (suite).

Principe de dissimilation ?

Se distinguer des autres groupes.

Encore par tabou ?

Motivation sous-jacente à déterminer de manière plus précise.

Monopole des Nganga et nature éclatée du savoir médicinal ?

Pluralité de nganga, diversité des usages thérapeutiques…

Influence d’un nganga sur les gens qui l’entourent, sur le choix des lexies ?

Influence des guérisseurs « pygmées » ?

Savoir empirique, fragmenté, non institutionnalisé, souvent entouré du secret (cf. mode sélectif de transmission).

No-men’s land entre l’univers des tradipraticiens et celui du

(11)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Lexique des troubles pathologiques

Explications possibles de cette hétérogénéité (suite et fin).

Logique du symptôme (ou du syndrome) plutôt que celle de la maladie et des maladies au sens scientifique des termes ?

Logique peu analytique fondée sur le vécu et l’observation directs.

Logique favorisant une plus grande souplesse lexicale.

Lexique des troubles pathologiques

Scénarios historiques possibles :

Fond lexical commun (degré de développement inconnu) au départ, puis relexifications (i.e. remplacements de mots) importantes pour les diverses raisons invoquées plus haut ?

Fond lexical commun (peu développé) au départ, puis créa- tion lexicale progressive au sein des communautés dans le cadre d’un savoir empirique non unifié privilégiant la recherche des « causes » autour des nganga ?

Scénario combinant les deux précédents ?

Influence des guérisseurs « pygmées » ?

(12)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Lexique des troubles pathologiques

Propositions de reconstructions

Très peu de termes reconstruits pour le lexique du bantou commun (Guthrie, Meeussen), dont seuls quelques-uns pourraient remonter au proto-bantu.

Bantu commun (Guthrie, 1967-71) :

‘maladie’, ‘plaie’, ‘lèpre’, ‘crow-crow’, ‘brûlures d’estomac’,

‘femme stérile’, ‘paralysé’, ‘aveugle’, ‘hoquet’, ‘être malade’,

‘souffrir’, ‘tousser’, ‘vomir’, ‘devenir fou’, ‘être empoissonné’.

Parmi les termes partagés et a priori reconstructibles, prédominance des termes dénotant des dermatoses :

‘ampoule’, ‘dartre’, ‘érythème fessier’ (=‘perroquet gris’ BC),

‘furoncle’, ‘lèpre’, ‘panaris’ (= ‘épine’ BC), ‘pian’, ‘plaie’ (BC).

Caractère régional (et donc provisoire) de ces reconstruc- tions.

Plan

Projet MRL : présentation sommaire

Publications

Lexique relatif à l’univers de la maladie

Evaluation critique de l’approche

Participants

Peu t m ieux fai re

Peu t m ieux fai re

Peu t m ieux fai re

Peu t m ieux fai re … … … …

(13)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Evaluation critique de l’approche

Médecins et linguistes : une collaboration très appré- ciée, des deux côtés.

Absence d’anthropologues et de spécialistes d’ethno- médecine, partiellement compensée par une docu- mentation très poussée.

Type d’étude nécessitant un suivi dans le temps.

Besoin d’une étude sémantique plus approfondie.

Les études en sémantique lexicale : un vaste chantier !

Plan

Projet MRL : présentation sommaire

Publications

Lexique relatif à l’univers de la maladie

Evaluation critique de l’approche

Participants

(14)

Semaine interuniversitaire UOB/ULL2 : 20 ans de recherches sur les langues et les cultures du Gabon, Libreville janvier 2007

Participants (1)

Linguistes :

Enseignants-chercheurs, chercheurs :

L. Fontaney, J.-M. Hombert, N. Louali, F. Nsuka-Nkutsi, L. Van der Veen.

Doctorants :

A. Almou Dan-Galadima, D. F. Idiata, J.-N. Mabiala, P. Medjo Mvé, M. Mouélé, L. Mouguiama, Patrick Mouguiama-Daouda, P.

Paulin, S. Rugigana, G. Teil-Dautrey.

Participants (2)

Médecins :

Hôpital Desgenettes (Lyon) :

Dr Bruno (médecine interne), Dr Delolme (médecin des collectivités), Dr Flocard (neurologue), Dr Grangier (ophtalmologiste), Dr Heyraud (pneumologue), Dr Lecoze (dermatologue), Dr Renaut (médecin des collectivités).

Hôpital Saint-Jean-de-Dieu (Lyon) :

Dr Antoine, Dr Pariaud, Dr Reitter (psychiatres).

Généralistes :

Dr Bonnelle (recherches en pharmacodynamique, RCA).

Références

Documents relatifs

L’objectif de ce manuel de terrain est de guider les agriculteurs de Mayotte dans la reconnaissance des maladies (parasitaires et non-parasitaires) et ravageurs pouvant affecter

Mathématiques Devoir n°1:. les complexes et les

En grec hzpa est un poids, livre de douze onces; i dé- cimètre cube d'eau distillée à 4° pèse i kilogramme, et l'on a transporté à ce volume le nom litre d'un poids grec.

C’est sans doute ce que veut dire Émile Benveniste (1974) en écrivant : « Dénommer, c’est-à-dire créer un concept, est l’opération en même temps première et

 Nous concevons communément les dénominations courantes de la langue ordinaire, les termes techniques des langues spécialisées et les noms propres comme relevant, pour les

3 Article unique : Vu l'avis favorable du Comité Consultatif de la Dénominations des Voies en date du 1 er octobre 2020, le Conseil Municipal adopte les dispositions

b) la description ou représentation du type de choses dont il s’agit. L’élément a) est identique pour toutes les dénominations et est mar- qué iconiquement par l’unité

Ainsi, dans ces cinq langues, on peut concevoir le tapis roulant comme une sorte de TRANSPORTEUR (perspective fonctionnelle), ce qui paraît a priori le plus « naturel »