PROCÈS-VERBAL DE LA SÉANCE ORDINAIRE DU CONSEIL MUNICIPAL DE DOLLARD-DES-ORMEAUX, TENUE LE MARDI 14 JANVIER 2020, CONVOQUÉE POUR 19 h 30 30 AU 12001, BOULEVARD DE SALABERRY, DOLLARD-DES-ORMEAUX, QUÉBEC, ET À LAQUELLE ÉTAIENT PRÉSENTS :
MINUTES OF THE REGULAR MEETING OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF DOLLARD-DES-ORMEAUX, HELD AT 12001 DE SALABERRY BOULEVARD, DOLLARD-DES-ORMEAUX, QUEBEC, ON TUESDAY, JANUARY 14, 2020, SCHEDULED FOR 7:30 p.m., AND AT WHICH WERE PRESENT:
Maire / Mayor Alex Bottausci Conseillères et Conseillers / Councillors Laurence Parent
Errol Johnson
Mickey Max Guttman Herbert Brownstein Morris Vesely Valérie Assouline Pulkit Kantawala Colette Gauthier Directeur général / City Manager Jack Benzaquen
Greffière / City Clerk Sophie Valois
--- --- OUVERTURE DE LA SÉANCE
Tous formant quorum, le maire déclare la séance ouverte à 19 h 34.
OPENING OF THE MEETING All forming quorum the Mayor calls the
regular meeting to order at 7:34 p.m.
--- ---
20 0101
ADOPTION DE L'ORDRE DU JOUR APPROVAL OF THE AGENDA Il est
proposé par le Conseiller Parent appuyé par le Conseiller Johnson
It is
moved by Councillor Parent seconded by Councillor Johnson QUE l'ordre du jour de la séance du Conseil
municipal du 14 janvier 2020 soit adopté tel que soumis.
THAT the agenda of the Municipal Council meeting of January 14, 2020, be adopted, as submitted.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
--- ---
PÉRIODE RÉSERVÉE AU SERVICE DE LA
POLICE PERIOD SET ASIDE FOR THE POLICE
DEPARTMENT Le commandant François Morier du Service
de police (Poste de quartier 4), fait rapport des statistiques pour la Ville de Dollard-des- Ormeaux.
Commander François Morier of the Police Department (Neighbourhood Station 4), reports on the statistics for the City of Dollard-des-Ormeaux.
--- ---
PÉRIODE RÉSERVÉE AU SERVICE DES
INCENDIES PERIOD SET ASIDE FOR THE FIRE
DEPARTMENT
Le Service n’est pas représenté. The Department is not represented.
--- ---
PÉRIODE DE QUESTIONS QUESTION PERIOD Aucune question n’est adressée. No questions were asked.
--- ---
20 0102
ADOPTION DU PROCÈS-VERBAL DE PLUSIEURS SÉANCES DU CONSEIL MUNICIPAL DE DOLLARD-DES- ORMEAUX
APPROVAL OF THE MINUTES OF SEVERAL MEETINGS OF THE MUNICIPAL COUNCIL OF DOLLARD- DES-ORMEAUX
Considérant que copie du procès-verbal de la séance ordinaire du Conseil municipal de Dollard-des-Ormeaux tenue le 10 décembre 2019, des séances extraordinaires du 16 décembre 2019 à 18h30 et 18h40 et du 20 décembre 2019 pour les taxes, a été remise à chaque membre du Conseil à l’intérieur du délai prévu à l’article 333 de la Loi sur les cités et villes (L.R.Q. chapitre C-19), la greffière est dispensée d’en faire lecture :
Considering that a copy of the minutes of the regular meeting of the Municipal Council of Dollard-des-Ormeaux held on December 10, 2019, that of special sittings dated December 16, 2019 at 6:30 p.m. and 6:40 p.m. and of December 20, 2019, has been delivered to each member of Council within the delay prescribed by Section 333 of the Cities and Towns Act (R.S.Q. Chapter C-19), the City Clerk is exempted from reading the said minutes:
Il est
proposé par le Conseiller Johnson
appuyé par le Conseiller Guttman It is
moved by Councillor Johnson seconded by Councillor Guttman
QUE le procès-verbal de la séance ordinaire du Conseil municipal de Dollard-des- Ormeaux tenue le 10 décembre 2019, celui des séances extraordinaires du 16 décembre 2019 et du 20 décembre 2019, soit adopté tel que soumis.
THAT the minutes of the regular meeting of the Municipal Council of Dollard-des- Ormeaux held on December 10, 2019, that of special sittings dated December 16, 2019 and of December 20, 2019, be approved as submitted.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
20 0103
ADJUDICATION D'UN CONTRAT DE SERVICE DE PLOMBERIE POUR LES BÂTIMENTS ET ÉQUIPEMENTS MUNICIPAUX DE LA VILLE POUR L'ANNÉE 2020 (2020-010 DP)
AWARDING OF A CONTRACT FOR PLUMBING SERVICES OF THE CITY BUILDINGS AND EQUIPMENT FOR THE YEAR 2020 (2020-010 DP)
ATTENDU QU'une demande de prix a été WHEREAS a call for price quotations was
de service de plomberie pour les bâtiments et équipements municipaux de la Ville pour l'année 2020 et que les fournisseurs suivants ont été invités :
contract for plumbing services of the City buildings and equipment for the year 2020, and the following firms were invited :
Plomberie Roland Bourbonnais
Plomberie Borenstein
Plomberie Richard et fils
Plomberie Richard Leduc
Plomberie Roland Bourbonnais
Plomberie Borenstein
Plomberie Richard et fils
Plomberie Richard Leduc
ATTENDU QUE 2 soumissions ont été
reçues le 16 décembre 2019 à 11 h : WHEREAS the following 2 tenders were received on December 16, 2019, at 11 a.m.:
Soumissionnaire Coût total de la soumission (taxes incluses) Plomberie Richard et fils $ 81 804,71 Plomberie Richard Leduc Non conforme ATTENDU QUE les soumissions ont été
vérifiées par Martin Arsenault, Chef de division - Ressources matérielles et Guy Dubé, chef de division - Bâtiments :
WHEREAS the tenders were verified by Martin Arsenault, Division Head,Purchasing and Guy Dubé, Division Head - Buildings:
Il est
proposé par le Conseiller Guttman
appuyé par le Conseiller Brownstein It is
moved by Councillor Guttman seconded by Councillor Brownstein
QUE l’offre de Plomberie Richard et fils, pour un coût total de soumission de 81 804,71 $ (taxes incluses), pour le service de plomberie pour les bâtiments et équipements municipaux de la ville, soit acceptée ; et
THAT the offer of Plomberie Richard et fils, for a total bid amount of $81,804.71 (taxes included), for plumbing services of the City buildings and equipment, be accepted; and
QUE cette dépense, moins les ristournes applicables, prévue, soit imputée aux postes budgétaires 281-100-535, 281-100-539, 281-100-542, 281-200-535, 281-210-535, 281-300-533, 281-500-533, 221-000-534, 222-000-533.
THAT this expenditure, less applicable tax rebates, be charged to budgets items;
281-100-535, 281-100-539, 281-100-542, 281-200-535, 281-210-535, 281-300-533, 281-500-533, 221-000-534, 282-000-533.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2020-400-0002
20 0104
ADJUDICATION D'UN CONTRAT POUR LA RÉFECTION DES SALLES DE TOILETTES DU MAIL AU CENTRE CIVIQUE (2019-059)
AWARDING OF A CONTRACT FOR THE RECONSTRUCTION OF THE MALL TOILETS IN THE CIVIC CENTRE (2019-059)
ATTENDU QU'un appel d'offres a été publié le 28 novembre 2019 dans le journal Constructo, sur le système électronique d'appels d'offres SÉAO et le site Internet de la Ville, pour la réfection des salles de toilettes du mail au centre civique ;
WHEREAS a call for tenders was published in the Constructo journal, on the electronic tendering system SÉAO and the City Website, on November 28, 2019, for the reconstruction of the mall toilets in the civic centre;
ATTENDU QUE les soumissions suivantes ont été ouvertes publiquement le 19 décembre 2019 à 11 h :
WHEREAS the following tenders were publicly opened on December 19, 2019 at 11 a.m.:
Soumissionnaire Coût total de la soumission
(taxes incluses)
Coût total de l'option pour
travaux de nuit (taxes incluses)
Coût total de la soumission
avec l'option (taxes incluses) Rénovacoeur rénovation Inc. 320 450,27 $ 57 487,50 $ 377 937,77 $ Constructions Valrive Inc. 343 775,25 $ 52 578,07 $* 396 353,32 $ 3 Axes Construction Inc. 354 530,01 $ 57 487,50 $ 412 017,51 $ Construction Encore Ltée 331 128,00 $ 119 405,00 $ 450 533,00 $ Arthur Murphy Contracting Ltd. 372 628,23 $ 103 477,50 $ 476 105,73 $ Les Constructions AGLP 371 195,64 $* 172 462,50 $* 543 658,14 $ Ralvec Construction Inc. 305 917,43 $ 305 917,43 $ 611 834,86 $
Construction NCP 510 489,00 $ 114 975,00 $ 625 464,00 $
Indigo Construction 453 960,39 $ 173 865,20 $ 627 825,59 $
Groupe DCR 361 661,89 $ 271 246,42 $* 632 908,31 $
*Modification des montants en fonction du calcul des coûts globaux de chaque item.
ATTENDU QUE les soumissions ont été vérifiées par Sarah-Claude Magny, chef de section - construction et mécanique du bâtiment et Guy Dubé, chef de division - Bâtiments :
WHEREAS the tenders were verified by Sarah-Claude Magny, Section Head - Construction and building services and Guy Dubé, Division Head - Buildings:
Il est
proposé par le Conseiller Brownstein
appuyé par le Conseiller Vesely It is
moved by Councillor Brownstein seconded by Councillor Vesely
QUE l’offre de Rénovacoeur rénovation inc., pour un coût total de soumission de 377 937,77 $ (taxes incluses), pour la réfection des salles de toilettes du mail au centre civique, soit acceptée ; et
THAT the offer of Rénovacoeur renovation inc., for a total bid amount of
$377,937.77 (taxes included), for the reconstruction of the mall toilets in the civic centre, be accepted; and
QUE cette dépense, moins les ristournes applicables, soit imputée au surplus libre, compte 283-820-531.
THAT this expenditure, less applicable tax rebates, be charged to accumulated surplus, account 283-820-531.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2019-400-0323
La Conseillère Gauthier quitte la salle
à 19 h 43. Councillor Gauthier leaves the room at 7:43 p.m.
20 0105
APPROBATION DE LA LISTE DES
COMPTES À PAYER APPROVAL OF THE LIST OF ACCOUNTS PAYABLE
ATTENDU que la liste des comptes à payer de la Ville de Dollard-des-Ormeaux pour la période du 1er au 31 décembre 2019 a été soumise aux membres du Conseil :
WHEREAS the list of accounts payable of the City of Dollard-des-Ormeaux for the period of December 1 to 31, 2019, was submitted to the members of Council:
Il est
proposé par le Conseiller Vesely
appuyé par la Conseillère Assouline It is
moved by Councillor Vesely seconded by Councillor Assouline QUE la liste des comptes à payer qui s'élève
à 4 894 936,51 $ pour la période du 1er au 31 décembre 2019, soit approuvée telle que soumise.
THAT the list of accounts payable for a total of $4,894,936.51 for the period of December 1 to 31, 2019, be approved as submitted.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2019-900-0330
20 0106
MOUVEMENTS DU PERSONNEL MOVEMENT OF STAFF
Il est
proposé par la Conseillère Assouline
appuyé par le Conseiller Kantawala It is
moved by Councillor Assouline seconded by Councillor Kantawala
QUE le Conseil ratifie les décisions mentionnées au rapport global couvrant la période du 17 décembre 2019 au 14 janvier 2020, sur l'exercice des pouvoirs délégués aux fonctionnaires et employés en vertu du Règlement R-2005-004, soumis au Conseil par le directeur général ; et
THAT Council ratify the decisions mentioned in the general report covering the period of December 17, 2019 to January 14, 2020, on the exercise of powers delegated to officers and employees under By-law R-2005-004, submitted to Council by the City Manager;
and
QUE le Conseil approuve, le cas échéant, les recommandations de mouvements de personnel du directeur général dans son rapport du 14 janvier 2020 au Conseil.
THAT Council approve the City Manager's recommendations pertaining to movement of personnel, as listed in his January 14, 2020 report to Council, if applicable.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2019-700-0345
20 0107
AUTORISATION DE DÉPENSES DE CONGRÈS - CANADIAN 2020 LEAN
SUMMIT AUTHORIZATION OF CONFERENCE
EXPENSES - CANADIAN 2020 LEAN SUMMIT
ATTENDU QUE le Canadian Lean Summit tiendra son congrès annuel du 21 au 23 avril 2020 à Fredericton, Nouveau-Brunswick :
WHEREAS the Canadian Lean Summit will be holding its annual Conference in Fredericton, New Brunswick, from April 21 to 23, 2020:
Il est
proposé par le Conseiller Kantawala
appuyé par le Conseiller Vesely It is
moved by Councillor Kantawala seconded by Councillor Vesely
QU'une délégation d'un maximum de dix (10) personnes soit autorisée à assister au congrès annuel Canadian Lean Summit qui se tiendra du 21 au 23 avril 2020 à Fredericton, Nouveau-Brunswick ;
THAT a delegation of a maximum of 10 persons be authorized to attend the annual Conference of the Canadian Lean Summit to be held in Fredericton, New Brunswick from April 21 to 23, 2020;
QUE le remboursement des frais encourus
n'excède pas 20 000 $, incluant les taxes ; THAT the reimbursement of expenses incurred shall not exceed $20,000, including taxes;
QUE le conseil approuve les virements de crédits budgétaires d'un montant de 20 000 $ ; et
THAT Council approve the required transfers for an expenditure of $20,000; and
QUE cette dépense, moins les ristournes applicables, soit imputée au poste budgétaire 213-134-311.
THAT this expenditure, less applicable tax rebates, be charged to budget item 213-134-311.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2019-1000-0342
20 0108
APPROBATION DE LA LISTE DE
SUBVENTIONS ANNUELLES AUX AÎNÉS APPROVAL OF THE LIST OF ANNUAL SENIORS GRANTS
Il est
proposé par le Conseiller Kantawala
appuyé par le Conseiller Parent It is
moved by Councillor Kantawala seconded by Councillor Parent
QUE le trésorier soit autorisé à donner une subvention à chacun des citoyens aînés de Dollard-des-Ormeaux inscrits sur la liste couvrant la période du 16 décembre 2019 au 14 janvier 2020, sous réserve que chacun d'eux remplisse les conditions établies par la Ville ; et
THAT the Treasurer be authorized to give a grant to each of the senior citizens of Dollard-des-Ormeaux entered on the list covering the period of December 16, 2019 to January 14, 2020, provided that each of them meet the criteria established by the City; and
Que ladite subvention soit imputée au poste
budgétaire 213-134-903. THAT said grant be charged to budget item 213-134-903.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2020-100-0003
20 0109
ADOPTION DU RÈGLEMENT R-2019-704-330 - MODIFICATION AU RÈGLEMENT DE ZONAGE 82-704 AUX FINS DE MODIFIER LES RATIOS DE STATIONNEMENT POUR LES IMMEUBLES À APPARTEMENTS ET LES IMMEUBLES À APPARTEMENTS MIXTES
ADOPTION OF BY-LAW R-2019-704-330 - AMENDMENT TO ZONING BY-LAW 82-704 IN ORDER TO MODIFY THE PARKING RATIOS FOR APARTMENT BUILDINGS AND MIXED APARTMENT BUILDINGS
ATTENDU QU’un avis de motion a été donné à la séance ordinaire du Conseil tenue le 12 novembre 2019, conformément à l'article 356 de la Loi sur les cités et villes (RLRQ, chapitre C-19) ;
WHEREAS a notice of motion was given at the regular meeting of Council held on November 12, 2019, in accordance with Section 356 of the Cities and Towns Act (CQLR, chapter C-19);
ATTENDU QU’aucune demande valide de participation à un référendum n'a été reçue des personnes habiles à voter ayant le droit d'être inscrites sur la liste référendaire de l'ensemble du territoire ; et
WHEREAS no valid request for participation in a referendum has been received from qualified voters having the right to be entered on the referendum list of the whole territory; and
ATTENDU QUE tous les membres du Conseil présents à cette séance déclarent avoir lu ledit règlement et renoncent à sa lecture :
WHEREAS all members of Council present at this meeting state having read the said by-law and waive its reading:
Il est
proposé par le Conseiller Parent
appuyé par le Conseiller Johnson It is
moved by Councillor Parent seconded by Councillor Johnson
QUE le Règlement R-2019-704-330 intitulé
« RÈGLEMENT MODIFIANT DE NOUVEAU LE RÈGLEMENT DE ZONAGE 82-704 AUX FINS DE MODIFIER LES RATIOS DE
STATIONNEMENT POUR LES
IMMEUBLES À APPARTEMENTS ET LES
IMMEUBLES À APPARTEMENTS
MIXTES », soit adopté tel que soumis.
THAT By-law R-2019-704-330 entitled
"BY-LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY-LAW 82-704 IN ORDER TO MODIFY
THE PARKING RATIOS FOR
APARTMENT BUILDINGS AND MIXED APARTMENT BUILDINGS", be adopted as submitted.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2019-600-0313
20 0110
ADOPTION DU RÈGLEMENT R-2019-704-331 - MODIFICATION AU RÈGLEMENT DE ZONAGE 82-704 AUX FINS D'AJOUTER UNE PÉNALITÉ AUX INSTALLATIONS D'ABRIS TEMPORAIRES
ADOPTION OF BY-LAW R-2019-704-331 - AMENDMENT TO ZONING BY-LAW 82-704 IN ORDER TO ADD A PENALTY FOR THE INSTALLATION OF TEMPORARY SHELTERS
ATTENDU QU’un avis de motion a été donné à la séance ordinaire du Conseil tenue le 10 septembre 2019, conformément à l'article 356 de la Loi sur les cités et villes (RLRQ, chapitre C-19) ; et
WHEREAS a notice of motion was given at the regular meeting of Council held on September 10, 2019, in accordance with Section 356 of the Cities and Towns Act (CQLR, chapter C-19); and
ATTENDU QUE tous les membres du Conseil présents à cette séance déclarent avoir lu ledit règlement et renoncent à sa lecture :
WHEREAS all members of Council present at this meeting state having read the said by- law and waive its reading:
Il est
proposé par le Conseiller Johnson
appuyé par le Conseiller Guttman It is
moved by Councillor Johnson seconded by Councillor Guttman QUE le Règlement R-2019-704-331 intitulé
« RÈGLEMENT MODIFIANT DE
NOUVEAU LE RÈGLEMENT DE ZONAGE 82-704 AUX FINS D'AJOUTER UNE PÉNALITÉ AUX INSTALLATIONS D'ABRIS TEMPORAIRES », soit adopté tel que soumis.
THAT By-law R-2019-704-331 entitled ''BY-LAW TO FURTHER AMEND ZONING BY-LAW 82-704 IN ORDER TO ADD A PENALTY FOR THE INSTALLATION OF TEMPORARY SHELTERS'', be adopted as submitted.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2019-600-0343
20 0111
DÉROGATION MINEURE –
154, RUE SCHUBERT MINOR EXEMPTION – 154 SCHUBERT STREET Un avis relativement à la demande de
dérogation mineure portant le numéro de dossier DM-140 a été publié le 11 décembre 2019 dans le journal « Cités Nouvelles », sur le site Internet de la Ville dans les deux langues et affiché le même jour aux endroits usuels dans la Ville.
A notice regarding the minor exemption request bearing file number DM-140 was published on December 11, 2019, in the ''Cités Nouvelles'' newspaper, on the City Website in both languages and posted on the same day at the regular places in the City.
Le maire entend toute personne intéressée à la demande de dérogation mineure mentionnée ci-dessus.
The Mayor hears all interested persons regarding the above-mentioned request for a minor exemption.
Il est
proposé par le Conseiller Guttman
appuyé par le Conseiller Brownstein It is
moved by Councillor Guttman seconded by Councillor Brownstein
QUE sur recommandation du Comité consultatif d'urbanisme du 23 septembre 2019, le Conseil accorde la dérogation mineure suivante au Règlement de zonage 82-704 de la Ville :
THAT on the recommendation of the Planning Advisory Committee dated September 23, 2019, Council grant the following minor exemption to the City Zoning By-law 82-704:
Lieu de la dérogation Site of exemption
Bâtiment au 154, rue Schubert Building at 154 Schubert Street No de cadastre : 1 327 207 Cadastre No.: 1 327 207 No de dossier : DM-140 File No.: DM-140
Nature de la dérogation Nature of the exemption
Permettre un retrait latéral droit du bâtiment de 2,18 m (± 7 pi 2 po) au lieu du retrait latéral minimum de 2,43 m (8 pi) ; et
Permettre un retrait arrière de la piscine creusée de 1,13 m (± 3 pi 8 po) au lieu du retrait arrière minimum de 1,52 m (5 pi) sur le lot 1 327 207 situé au 154, rue Schubert.
To allow a right side setback of 2.18 m (± 7 ft 2 in) instead of the minimum right side setback of 2.43 m (8 ft); and
To allow a rear setback of 1.13 m (± 3 ft 8 in) of the inground pool instead of a minimum rear setback of 1.52 m (5 ft) on lot 1 327 207 located at 154 Schubert Street.
QUE ladite dérogation mineure est limitée à
la durée de vie utile de la piscine creusée. THAT said minor exemption is only valid for the useful life of the inground swimming pool.
ADOPTÉE À L'UNANIMITÉ CARRIED UNANIMOUSLY
SD2019-600-0333
Toutes les affaires soumises au Conseil étant expédiées, la séance est levée à 19 h 46.
All the business requiring the attention of Council having been dispatched, the meeting is adjourned at 7:46 p.m.
(S) ALEX BOTTAUSCI
___________________________________
MAIRE / MAYOR
(S) SOPHIE VALOIS
____________________________________
GREFFIÈRE / CITY CLERK