• Aucun résultat trouvé

Scie à bûches électrique 505 mm Wipp-Brennholzsäge 505 mm

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Partager "Scie à bûches électrique 505 mm Wipp-Brennholzsäge 505 mm"

Copied!
64
0
0

Texte intégral

(1)

Scie à bûches électrique 505 mm Wipp-Brennholzsäge 505 mm

0414-0007

(2)

IM_0414-0007_V01-220222

(3)

1. FR

(4)

DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE

Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.

Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Désignation Produit : Scie à bûches électrique 505 mm Type : 65655

Références OOGarden : 0414-0007

N° de série : 65655 2018.0001 à 65655 2018.xxxx

Directives européennes en vigueur : Norme harmonisée appliquée : 2006/42/CEE – 2014/30/UE EN 1870-6 : 2017

2000/14/CEE Modifiée par 2005/88/CEE EN ISO 60204-1 : 2018 EN 55014-1 : 2017 +A11 EN 55014-2 : 2015 EN 61000-3-2 : 2013 + A1 EN 61000-3-3 : 2013

Caractéristiques techniques (dossier technique auprès de sav@oogardencom) :

Puissance nominale 3 kW

Régime moteur 2800 t/min LWA (puissance acoustique) 115 dB (A) Incertitude de mesurage (K) 4 dB (A)

Fait à : Ambérieu en Bugey, le 21/02/2022

Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : Anne BRISSON –Responsable Qualité

OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE FR

20

IM_0414-0007_V01-220222

(5)

Numéro de série

Reporter le n° de Série dans le cadre ci-dessous :

Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018

0414-0007 / 65655

S.N. :

~50Hz230V 3,0 Kg kW

56,6 kg

135x52

SCIE À BÛCHES ÉLECTRIQUE 505 MM ELEKTRO-WIPP-BRENNHOLZSÄGE 505 MM

2800

36x40

Ø17 cm maxi

Ø 505 mm x Ø 30 mm

IP54 15 minS2

230 V

25 x 30 mm

Manuel utilisateur Bedienungsanleitung

0414-0007

2x3 cm 135x52 mm

115 dB

30 x 30

ATTENTION !

Risque de blessure. Ne jamais toucher la lame en rotation

VORSICHT!

Verletzungsgefahr. Berühren Sie niemals die rotierende Klinge.

50x10 mm 230VAC, 50Hz 3000W S2 15min

2800/min IP54

(6)

1

Table des Matières

I. PRISE EN MAIN ...3

1. Consignes de sécurité et environnement ...3

2. Descriptif du produit ...8

3. Guide de montage ...9

II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ...16

1. Consignes d’utilisation ...16

2. ENtretien et maintenance ...21

III. SUPPORT TECHNIQUE ...23

1. Problèmes et Solutions ...23

2. Service Après-Vente et Garanties ...24

3. Caractéristiques techniques ...25

INTRODUCTION ...2

IM_0414-0007_V01-220222

(7)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

INTRODUCTION

Cet appareil, appelé scie à bûches est conçu pour scier des bûches de bois horizontalement dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle.

La coupe de la bûche est assurée par la rotation d’une lame actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cet appareil est assuré par la présence d’un opérateur se trouvant sur un des profils de la machine. L’opérateur dispose d’un boîtier de marche, lui permettant de mettre en route et d’arrêter l’appareil. Les deux mains doivent être utilisées pour effectuer la coupe de la bûche. Cette position, éloignée de l’organe de coupe et du moteur, place l’opérateur à distance de sécurité des principaux risques de blessures. La rotation de la lame s’arrête dans les quelques instants qui suivent la commande d’arrêt de l’opérateur, ainsi cette machine ne peut pas fonctionner sans la présence de l’opérateur.

Cette scie à bûches ne doit pas être utilisée:

• Dans le cadre d’un usage professionnel

• Pour un usage agricole

• Pour couper tout autre type de matériaux hors bois

• A plusieurs

• Par des enfants

• Sans protections adaptées

• A proximité de gaz ou liquides inflammables

• Par temps de pluie ou dans un environnement humide

• Sur un sol présentant des reliefs

(8)

3

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

I. PRISE EN MAIN

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT

LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL.

Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportements pouvant conduire à une situation dangereuse ou à être en contact avec des organes dangereux qui pourraient engendrer des blessures très graves.

Ce symbole ‘ATTENTION’ indique les points importants pouvant conduire à la détérioration de l’appareil en cas de non respect .

Description des symboles présents sur la machine :

Risque de lésions corporelles ou de dégâts matériels

Lire le manuel avant utilisation

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit lorsque l’appareil est utilisé

Porter un casque de protection Porter des chaussures de sécurité

Porter des gants de protection

Porter une combinaison de protection

Porter un masque de protection respiratoire

IM_0414-0007_V01-220222

(9)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

230 V

230 V

115

dB

Interdiction de fumer

Ne laisser personne d’autre à proximité de la machine, risque de projections

Risque de coupure avec les dents de la lame

Interdiction de retirer le capot de protection

Danger électrique, installation électrique

Appareil branché sur 230V. Attention danger électrique

Ne pas utiliser la machine à plusieurs

Appareil électrique. Lire la notice avant toute utilisation. Débrancher le câble d’allumage avant toute intervention d’entretien ou de réparation

Puissance acoustique

Ne pas utiliser l’appareil avec des enfants à proximité

Ne pas toucher, zone à risque

(10)

5

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

Vitesse de rotation

Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie

Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers

CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION

• Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation.

• Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions.

• Ne jamais laisser des enfants utiliser cet appareil.

• Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil.

• Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue, en cas de consommation de médicaments pouvant rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant altérer les réflexes et la capacité de décision. Le conducteur de la machine est responsable des accidents et imprévus qui pourraient arriver. Il faut donc être particulièrement vigilant à l’entourage lors de l’utilisation de l’appareil ou de la réalisation des opérations de maintenance ou de nettoyage sur celle-ci.

• Ne jamais ouvrir le boîtier « Marche/Arrêt », pour toute ouverture de ce dernier contacter un électricien qualifié, risque électrique.

• Cet appareil électrique peut émettre un champ magnétique lors de son fonctionnement. Ce champ magnétique peut interférer avec des implants médicaux. Les personnes portant ce type d’implants doivent donc consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit.

• Ne jamais tenir la bûche en actionnant la machine.

• Toujours tenir la poignée de commande avec les deux mains afin d’assurer le maintien de la bûche pour assurer une bonne sécurité.

• Contrôler le serrage des boulons et vis.

• Vérifier la présence et l’état des protecteurs.

CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité

IM_0414-0007_V01-220222

(11)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

Manipulation des câbles électriques

• Veiller à ce que les câbles électriques ne soient pas endommagés.

• Manipuler les câbles électriques avec précaution, retirer le câble de la prise en tenant l’embout et non le câble.

• Dans le cas de l’utilisation d’une rallonge, celle-ci doit être en bon état et adaptée à l’utilisation. La section des câbles de cette rallonge doit être de 1,5 mm² jusqu’à 60 mètres et de 2.5 mm² jusqu’à 100 mètres.

• La prise de courant utilisée par l’appareil doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR).

AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL

• S’assurer du bon état de la lame de coupe. Toujours s’assurer que la lame est correctement affûtée.

• S’assurer que la poignée de commande de l’appareil n’est pas bloquée et revient bien dans sa position initiale lorsqu’elle est relâchée.

• Veiller à ce que tous les systèmes de protection soient bien montés et fixés sur la scie.

• Porter des chaussures fermées et des pantalons longs. Ne jamais travailler pieds nus ou avec des chaussures ouvertes.

• Éviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher à la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates.

• Pour se protéger des projections, porter des lunettes de protection.

• Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque antibruit ou des bouchons antibruit.

• Inspecter l’environnement ou est posée l’appareil pour s’assurer d’un environnement de travail plan afin de ne pas déstabiliser la machine lors de son utilisation.

• Dans le cas de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer que cette dernière soit adaptée pour supporter le courant alimentant l’outil.

• S’assurer que les bûches à scier ne contiennent pas de corps étrangers.

• S’assurer que les bûches ne présentent pas de branches afin d’éviter tous risques de blessures.

• S’assurer que la zone de travail ne contient pas d’obstacles et que la machine est stable.

• Cet appareil électrique peut émettre des étincelles, ne démarrer pas l’appareil à bûches dans un environnement avec des vapeurs explosives ou à proximité de liquides inflammables.

(12)

7

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

PENDANT LA COUPE

• Il est impératif de démarrer l’appareil dans un espace aéré, plan et sec. Le sol ne doit pas être gelé.

• Démarrer l’appareil sur une surface plane dégagée, ne jamais incliner la machine pendant l’utilisation. Si cela se fait en plein air veiller à tondre la pelouse à ras.

• Ne jamais utiliser l’appareil lorsque de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.

• Scier du bois uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité et dans tous les cas avec une parfaite visibilité.

• N’approcher aucunes parties du corps de la lame. Ne pas enlever de matériau coincé près de la lame lorsque que l’appareil est en fonctionnement.

• Éviter de scier du bois humide. Ne pas scier du bois sous la pluie ou par temps orageux.

• Ne pas scier du bois sur un terrain incliné.

• Ne jamais soulever ou porter l’appareil si le moteur est en marche.

• Ne pas toucher les parties du moteur pendant la coupe, même une fois que le moteur est arrêté, sous peine de brûlures. Attendre que le moteur ait refroidi.

• Il est strictement interdit de modifier l’appareil et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les sécurités.

• ATTENTION, le niveau de bruit et de vibrations indiqués sur ce manuel sont des valeurs maximales dans le cadre de l’utilisation de la scie à bûches. L’absence d’entretien ou l’utilisation de composants non approuvés par le fabricant peut entraîner des vibrations supplémentaires, un niveau sonore dépassant la valeur indiquée et une détérioration prématurée de l’équipement. Les vibrations peuvent entraîner des désordres neurologiques et vasculaires divers.

• Ne jamais monter sur l’appareil.

• Ne jamais superposer les bûches afin d’en couper simultanément, risque de projections de bois.

• Utiliser uniquement vos mains afin de manipuler la bûche et la poignée de commande. Toute autre partie du corps ne doit pas être utilisées pendant la coupe de la bûche.

• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.

• Si les organes de protections sont endommagés, impérativement arrêter le moteur et changer les pièces endommagées avant de reprendre la coupe.

• Ne pas modifier les réglages du moteur de l’appareil, ne pas utiliser l’appareil en surrégime et ne pas forcer en cas de résistance de la bûche.

• Ne jamais scier sous la pluie ou par temps orageux. En cas de risque de foudre, arrêter immédiatement l’appareil, se mettre à l’abri avec l’appareil.

IM_0414-0007_V01-220222

(13)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

• Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non- détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de l’appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.

• En fin de vie du produit, ne pas le jeter n’ importe où. Confier cet appareil à un centre de récupération agrée.

2. DESCRIPTIF DU PRODUIT

1. Capot de la lame 2. Tôle de protection 3. Limiteur d’angle 4. Moteur

5. Bouton « ON/OFF » 6. Prise

9. Réglette 10. Capot supérieur 11. Poignée 12. Table de travail 13. Extension 14. Patte de blocage

1 10

11

12 13 14 15 2

3 4 5 6 7 8 9

(14)

9

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

3. GUIDE DE MONTAGE

Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cet appareil.

ENLEVER L’APPAREIL DU CARTON

Cet appareil doit être assemblé avant son utilisation.

Lever soigneusement l’appareil hors de la boîte, retirer tout le matériel d’emballage et couper tous les liens retenant les pièces.

Vérifier l’emballage consciencieusement pour ne pas perdre d’éventuelles pièces détachées supplémentaires.

Vérifier que le produit est en bon état.

• Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden.

• Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).

• Utiliser les bons outils pour les manipulations de la lame. Cela peut entraîner des accidents.

IM_0414-0007_V01-220222

(15)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

CONTENU DU CARTON

Outils :

1 4

3 2

6 7

5

M8 × 20 × 4 A

× 2 B

1. Châssis 2. Extension 3. Axe des roues 4. Roues

5. Clé de desserrage de la lame 6. Notice

7. Sac de visserie

7

(16)

11

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

ETAPES D’ASSEMBLAGE

Cette scie est partiellement assemblée en usine. Pour finir l’assemblage suivre les étapes suivantes :

A. MONTAGE DE L’AXE DE LA ROUE

M8 × 20 (× 4 )

M8 × 20 × 4

A

1 2

3 4

× 2

B

1. Mettre l’axe de la roue à l’arrière du châssis.

2. Aligner les trous comme montré sur le dessin A.

3. Serrer à l’aide des vis M8x20, une rondelle de chaque côté et bloquer à l’aide d’un écrou M8.

IM_0414-0007_V01-220222

(17)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

B. MONTAGE DES ROUES

C. MONTAGE DE L’EXTENSION

M8 × 20 (× 4 )

M8 × 20 × 4

A

1 2

3 4

× 2

B

M8 × 20 (× 4 )

M8 × 20 × 4

A

1 2

3 4

× 2

B

1. Glisser deux rondelles 2. Insérer la roue 3. Mettre une autre rondelle

4. Bloquer grâce à la goupille

5. Répéter ces opérations pour la seconde roue

1. Desserrer le bouton de réglage

2. Glisser l’extension dans la table de travail 3. Vérifier l’alignement avant de serrer le bouton.

Rondelle plate (x2)

Rondelle plate (x1) Goupille (x1)

Bouton de réglage

(18)

13

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

CHANGEMENT DE LA LAME

M5 (× 1 )

1

2

3

M5(× 1 )

1

2

3

Retirer l’écrou M5 et la rondelle plate de la tôle de protection

Enlever la goupille et la rondelle de l’axe de guidage du ressort

Goupille (x1)

Risque de coupure, veuillez porter des gants pour toute manipulation.

IM_0414-0007_V01-220222

(19)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

M5 (× 1 )

1

2

3

Mettre, avec précaution, la table de travail à terre

Desserrer l’écrou de fixation pour libérer l’anneau de l’axe de verrouillage

Enlever l’axe de verrouillage Insérer l’axe de verrouillage dans le trou du capot de la lame afin de bloquer la rotation L’axe de verrouillage

axe de verrouillage Trou extérieur Sécuriser

la lame

(20)

15

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

FR

Desserrer et enlever le boulon M12x30 à l’aide de la clé fournie.

Enlever la rondelle et la bride de serrage avant de retirer la lame.

Suivre les étapes dans l’ordre inverse pour monter une nouvelle lame

IM_0414-0007_V01-220222

(21)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE

1. CONSIGNES D’UTILISATION

Pour sécuriser la scie, utiliser des boulons ou des piquets à enfoncer dans le sol (non inclus). Adapter le type de fixation à son sol.

(22)

17

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

ATTENTION !

Retirer la patte de blocage avant de scier.

Patte de blocage

IM_0414-0007_V01-220222

(23)

SUPPOR T TECHNIQUE

1. Desserrer le bouton de réglage 2. Tirer la réglette vers l’extérieur

3. La faire tourner en direction de la table de travail 4. Resserrer de bouton de réglage

1 2

3 4

POSITIONNEMENT DE LA RÉGLETTE EN FONCTION DE

LA LONGUEUR DE BÛCHE SOUHAITÉE

(24)

19

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

SCIAGE

1. Démarrer la machine

2. Attendre que la lame ait atteint la vitesse maximale 3. Positionner la bûche dans le berceau

4. Désengager la patte de blocage

5. Saisir la poignée du berceau avec les deux mains et déplacer lentement vers la lame. La lame se dégage ainsi de sa protection

6. Continuer à pousser le berceau l’entêtement en veillant à ne pas générer d’à- coups dans la vitesse de rotation de la scie

7. Lorsque la bûche est coupée, tirer le berceau complètement pour qu’il atteigne sa position d’origine et retirer les morceaux de bûches avant de placer la suivante.

Démarrage du moteur Mettre la fiche dans la prise.

Ouvrir le boitier du bouton (C)

Allumer l’interrupteur vert du moteur (A)

Arrêt du moteur

Appuyer sur le bouton rouge (B)

Cette machine est équipée d’un coupe circuit en cas de chute de tension ou de coupure de courant.

Ne jamais utiliser un appareil dont l’interrupteur de commande ne fonctionne pas correctement.

Faire réparer ou remplacer immédiatement un interrupteur de commande endommagé par du personnel qualifié afin d’éviter tout danger.

IM_0414-0007_V01-220222

(25)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

TRANSPORT

Extraire une bûche en toute sécurité si la lame se bloque

Débrancher la machine

Vérifier la machine et localiser le point de blocage.

Retirer l’élément bloquant en veillant à respecter toutes les mesures de sécurité.

Vérifier complètement la machine et s’assurer qu’elle n’est pas endommagée.

Notamment, la lame ne doit présenter aucun signe de fragilisation ou de dommage.

La scie est équipée de deux roues pour un transport facile.

Pousser la table de travail vers le moteur jusqu’à ce qu’il touche la butée. Le fixer avec la plaque de verrouillage.

Se tenir derrière l’appareil et faire basculer l’essieu vers l’avant pour le transporter facilement.

Ne pas laisser de bûche sur la table de travail durant le transport Positionner la structure du berceau dans la position indiquée sur la photo et sécuriser avec la barre.

Position de transport

Patte de blocage Butée

(26)

21

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

CONSEIL POUR ASSURER UNE BONNE QUALITÉ DE TRAVAIL

• Ne pas tenter de scier deux bûches en même temps. L’une d’entre elle peut être projetée.

• Ranger le bois au fur et à mesure qu’il est coupé. Ceci permet de conserver une aire de travail plus sûre afin de réduire le risque de chute ou d’endommagement du câble d’alimentation.

• Ne surcharger pas l’appareil. Lors du travail, veiller à ce que la machine ne bascule pas suite au rebond du bois.

• Une accumulation de copeaux ou de morceaux de bois crée un environnement de travail dangereux. Risque de glissade, de chute ou de trébuchement. Veiller à garder la zone de travail propre et ordonnée.

2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Après la coupe – Nettoyage

• Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper le moteur et débrancher l’alimentation.

• Ne pas utiliser d’appareil haute pression pour nettoyer la machine.

• Toujours maintenir l’appareil propre.

• Après la coupe de bois, nettoyer la scie des copeaux, sciures avec une balayette ou un chiffon.

• Nettoyer régulièrement les ailettes car cela peut engendrer la surchauffe du moteur.

• Ne pas utiliser de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou désinfectants caustiques, ceci pourrait endommager les surfaces de l’appareil.

IM_0414-0007_V01-220222

(27)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

Après la coupe – Maintenance et stockage

• Avant toute opération de maintenance, couper le moteur et débrancher l’alimentation.

• Laisser le moteur refroidir avant de ranger la scie à bûches.

• Stocker la scie à bûches dans un endroit inaccessible aux enfants.

• Utiliser uniquement les équipements et les composants approuvés par le fabricant de la machine.

• Porter des vêtements appropriés et des gants pour éviter de se blesser lors des opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil.

• Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir des pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue.

• Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel, s’adresser au service après-vente OOGarden.

• Vérifier que tous les écrous sont bien serrés.

• Protéger la lame et le ressort de la rouille en les frictionnant avec un chiffon huilé.

• Affûter les dents de la lame avec une lime fine et éliminer toutes parties émoussées ou abîmées le long de l’arrête de coupe.

(28)

23

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

III. SUPPORT TECHNIQUE

1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS

PROBLEMES CAUSES

POSSIBLES SOLUTIONS

Le moteur ne fonctionne pas

L’appareil n’est pas alimenté

Vérifier l’état du cordon d’alimentation de la prise, faire appel à du personnel qualifié

Le capteur thermique a interrompu l’alimentation

Attendre 5/10 min puis remettre l’appareil en marche

Le moteur ne freine

pas Le frein moteur mécanique

est usé

Faire monter un nouveau frein moteur par le service de réparations agréé

Traces de flambage

sur la pièce travaillée La lame sciée est émoussée Affûter ou remplacer la lame de la scie

Cause d’une surcharge

Conduite d’alimentation trop longue ou section trop petite

Le câble prolongateur doit être correctement dimensionné

Lame de scie insuffisamment

affûtée Affûter la lame de la scie

Les dents de la lame de scie ne présentent pas la voie correcte

Consulter une personne qualifiée

Le moteur de la machine fait des ronronnements et ne tourne pas

Vérifier les fusibles Changer les fusibles endommagés

La scie vibre La lame est voilée Changer la lame ou consulter une personne qualifiée

IM_0414-0007_V01-220222

(29)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

2. SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIES

Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter notre Service Après-Vente aux coordonnées suivantes :

SAV OOGarden :

Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard.

Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p25).

ATTENTION  : Ne pas modifier l’appareil. Toute modification de l’appareil entraîne la suppression de la garantie.

La garantie ne couvre pas :

• Les cas de non-respect des conditions d’utilisation, d’entretien, de maintenance et de stockage décrites dans ce manuel d’instructions ;

• Une utilisation anormale de la machine ;

• Des dommages induits par des chocs reçus par la machine. L’usure des pièces détachées ;

• L’utilisation de pièces détachées non fournies par le service après-vente OOGarden ;

• Un dysfonctionnement à la suite d’une modification de l’appareil.

(30)

25

FR

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Vue éclatée du produit et numérotation des pièces

IM_0414-0007_V01-220222

(31)

PRISE EN MAIN UTILISA TION ET MAINTENANCE SUPPOR T TECHNIQUE

No. Description Qté

1 Moteur 1

2 Boulon M8x25 8.8 16

3 Rondelle plate Ø8 26

5 Ecrou de blocage M8 26

6 Boulon M8x20 30

7 Patte de blocage 1

8 Silent bloc 1

9 Boulon M8x25 1

10 Plaque de support 1

11 Capot de la lame 1

12 Ecrou M8 4

13 Boulon M8x40 1

14 Bride de serrage arrière 1

15 Clavette 8x7x30 1

16 Tôle de protection amovible 1

17 Boulon M6x25 8.8 1

18 Grande rondelle Ø6 23

19 Ecrou de blocage M6 23

20 Ecrou M6 1

21 Lame 1

22 Bride de serrage avant 1

23 Grande rondelle Ø12 1

24 Boulon M12x30 1

25 Vis M5x10 10

26 Bouton de réglage 1

28 Butée 1

29 Capot haut 1

30 Poignée 4

31 Boulon M6x16 18

32 Vis autoforeuse 4,2x9,5 14

33 Rondelle plate Ø6 2

34 Interrupteur 1

35 Vis M4x60 2

36 Barre plastique 3 2

38 Table de travail 1

39 Réglette 1

40 Extension 1

41 Bouchon plastique 1

42 Barre plastique 2 2

43 Barre plastique 1 2

44 Ecrou de blocage M5 4 45 Grande rondelle Ø8 17

46 Ecrou de blocage M 2

47 Axe de roue 1

48 Boulon M12x70 2

49 Rondelle plate Ø12 2

50 Ecrou de blocage M12 2

51 Roue 2

52 Joint 2

53 Rondelle Ø20 9

54 Goupille 2,5x32 2

55 Œillet de fixation 2

56 Goupille R 3 1

57 Châssis 1

58 Support interrupteur 1

59 Ressort de rappel 1

60 Axe du ressort 1

61 Boulon M10x60 1

62 Capot amovible de la lame 1

63 Boulon M6x20 1

65 Chaîne 1

66 Goupille d’arrêt de la lame 1 67 Plaque de connexion 1

(32)

27

DONNÉES TECHNIQUES

Puissance nominale 3.0 kW

Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation

(fréquence de rotation) 2800tr/min

Masse de la machine, réservoirs vides et configuration

normale de fonctionnement 56.6 kg

Moteur S2 15min *

Alimentation 230 V ~ 50 Hz

Diamètre bûche Ø 30 – 170 mm

Diamètre de la lame Ø 505 mm x Ø 30 mm x

3.6 mm x 40T Niveau de pression acoustique d’émission pondéré

A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminé conformément EN ISO 3744

96 dB (A)

Avec incertitude de mesurage 4 dB (A)

Niveau de puissance acoustique pondéré A, déterminée

conformément à la norme EN ISO 3744 115 dB (A)

Classe de protection IP 54

Temperature d’utilisation 5-40°C

* S2 15min : Après un fonctionnement de 15min consécutive l’appareil s’arrête pour refroidir jusqu’à la température ambiante (±2°C).

IM_0414-0007_V01-220222

(33)

2. DE

(34)

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt : Elektro-Wipp-Brennholzsäge 505 mm Typ : 65655

OOGarden Artikel-Nr. : 0414-0007

Serien nummer : 65655 2018.0001 bis 65655 2018.xxxx

Einschlägige EG-Richtlinien : Angewandte angeglichene Normen : 2006/42/UE – 2014/30/UE EN 1870-6 : 2017

2000/14/CEE Geandert durch 2005/88/CEE EN ISO 60204-1 : 2018 EN 55014-1 : 2017 +A11 EN 55014-2 : 2015 EN 61000-3-2 : 2013 + A1 EN 61000-3-3 : 2013

Technische Daten (sav@oogardencom) :

Nennleistung 3 kW

Motordrehzahl 2800.min-1

LWA 115 dB (A)

Ambérieu en Bugey, 21/02/2022

Befugter unterzeichner und verantwortlicher für die Technische Dokumentation : Anne BRISSON – Qualitäts Beauftragter

OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE DE

20

IM_0414-0007_V01-220222

(35)

Seriennummer

Übertragen Sie die Seriennummer nach hier:

Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2018

0414-0007 / 65655

S.N. :

~50Hz230V 3,0 Kg kW

56,6 kg

135x52

SCIE À BÛCHES ÉLECTRIQUE 505 MM ELEKTRO-WIPP-BRENNHOLZSÄGE 505 MM

2800

36x40

Ø17 cm maxi

Ø 505 mm x Ø 30 mm

IP54 15 minS2

230 V

25 x 30 mm

Manuel utilisateur Bedienungsanleitung

0414-0007

2x3 cm 135x52 mm

115 dB

30 x 30

ATTENTION !

Risque de blessure. Ne jamais toucher la lame en rotation

VORSICHT!

Verletzungsgefahr. Berühren Sie niemals die rotierende Klinge.

50x10 mm 230VAC, 50Hz 3000W S2 15min

2800/min IP54

(36)

31

EINLEITUNG ...32

I. ÜBERNAHME DES GERÄTES ... 33

1. Sicherheitshinweise und Umweltschutz ... 33 2. Produktbeschreibung ... 38 3. Aufbauanleitung ... 39

II. Anwendungs- und Wartungsanleitung ... 46

1. Anwendungshinweise ... 46 2. Pflege und Wartung ... 51

III. TECHNISCHE HILFE ... 53

1. Probleme und Lösungen ... 53 2. AFTER SALES SERVICE UND GARANTIEN ... 54 3. Technische Daten ... 55

DE

Inhaltsverzeichnis

IM_0414-0007_V01-220222

(37)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

EINFÜHRUNG

Dieses Gerät mit der Bezeichnung Wipp-Brennholzsäge wurde zum Schneiden von horizontalen Holzstücken im Rahmen einer Anwendung auf privatem Gelände entwickelt.

Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen nicht zugelassen.

Der Schnitt des Holzes geschieht durch ein sich drehendes Sägeblatt, welches durch einen Elektromotor angetrieben wird. Die Funktion des Gerätes erfordert eine Bedienperson an einer der Profilseiten der Maschine. Der Bediener verfügt über einen Steuerkasten, über welchen er das Gerät starten oder stoppen kann. Beide Hände sind erforderlich, um ein Holz zu schneiden. Diese vom Schneidwerkzeug und vom Motor entfernte Position gibt dem Bediener einen Sicherheitsabstand zu den hauptsächlichen Verletzungsgefahrenzonen. Die Drehbewegung des Sägeblattes stoppt kurz nach dem Loslassen des Bedienhebels, sodass die Maschine nur im Beisein einer Bedienperson in Betrieb sein kann.

Diese Brennholzsäge darf nicht für Folgendes eingesetzt werden:

• Im Rahmen einer gewerblichen Nutzung

• Für eine landwirtschaftliche Nutzung

• Zum Schneiden von allen anderen Materialien, außer Holz.

• Betrieb durch mehrere Personen

• Betrieb durch Kinder

• Betrieb ohne Schutzvorrichtungen

• In der Nähe von Gasen oder entzündbaren Stoffen

• Bei Regen oder feuchter Umgebung

• Auf unebenem Gelände

(38)

33

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

I. ÜBERNAHME DES GERÄTES

1. Sicherheitshinweise und Umweltschutz

DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH AUFEGÜHRTEN WARNHINWEISE KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN.

Zum besseren Verständnis der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole angewendet:

Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw. durch einen Kontakt mit gefährlichen Teilen zu schweren Verletzungen führen können.

Dieses Symbol ‘VORSICHT’ weist auf wichtige Punkte hin, durch welche das Gerät bei Nichtbeachtung zerstört werden kann.

Erklärung der auf der Maschine befindlichen Symbole:

Gefahr für Verletzungen und Materialbeschädigungen

Vor der Anwendung lesen Sie das Benutzerhandbuch Beim Betrieb des Gerätes tragen Sie eine Sicherheitsbrille und einen Kapselgehörschutz

Tragen Sie einen Schutzhelm Tragen Sie Sicherheitsschuhe

Tragen Sie Sicherheitshandschuhe

Tragen sie eine Schutzausrüstung

Tragen sie eine Atemschutzmaske

IM_0414-0007_V01-220222

(39)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

230 V

230 V

Rauchverbot

Lassen Sie keine Personen in die Nähe der Maschine. Gefahr durch herausgeschleudertes Material.

Schnittverletzungsgefahr durch die Zähne des Sägeblattes

Stromschlaggefahr, Elektroinstallation

Stromschlaggefahr. Gerät unter Spannung 230 V

Die Maschine nicht durch mehrere Personen bedienen

Elektrisches Gerät. Vor der Anwendung lesen Sie die Anleitung. Vor jeder Pflege oder Wartung den Netzstecker ziehen

Schallleistungspegel

115

dB

Es ist untersagt, sie Schutzabdeckung abzunehmen

Das Gerät nicht nutzen, wenn Kinder in der Nähe sind

Nicht berühren, Gefahrenbereich

(40)

35

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

Drehzahl

Das Gerät nicht in den Regen stellen

Nicht mit dem Hausmüll entsorgen

HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG

• Lesen Sie sorgfältig das Benutzerhandbuch vor jeder Anwendung.

• Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben.

• Lassen Sie niemals Kinder an Ihr Gerät

• Prägen Sie sich die Bedeutung der auf Ihrem Gerät angebrachten Symbole ein;

• Die Maschine darf niemals benutzt werden, wenn Medikamente eingenommen wurden, die schläfrig machen oder Übelkeit hervorrufen.

Auch nicht bei Konsum von Drogen, Alkohol oder gefährlichen Substanzen, durch welche Reflexe und die Entscheidungsfähigkeit beeinträchtigt werden können. Der Bediener der Maschine ist verantwortlich für Unfälle und unvorhergesehene Vorfälle. Seien Sie also besonders wachsam und halten Sie Ihr Arbeitsumfeld im Auge, wenn Sie das Gerät benutzen, reinigen oder warten.

• Öffnen Sie niemals das „Start/Stop“-Gehäuse. Dies nur einem qualifizierten Elektriker überlassen. Stromschlaggefahr.

• Dieses elektrische Gerät kann im Betrieb ein Magnetfeld erzeugen.

Dieses Magnetfeld kann die Funktionsweise medizinischer Implantate stören. Personen mit solchen Implantaten müssen dies vor dem Einsatz der Maschine mit ihrem Arzt abklären.

• Niemals das Holzstück beim Sägen anfassen.

• Immer nur den Bedienhebel mit beiden Händen halten, um somit den Halt des Holzes und eine gute Sicherheit zu gewährleisten.

• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern gut festgezogen sind.

• Überprüfen Sie das Vorhandensein und den Zustand der Schutzvorrichtungen.

Entspricht den europäischen CE-Richtlinien in Bezug auf Sicherheit

IM_0414-0007_V01-220222

(41)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Handhabung der Elektrokabel

• Vergewissern Sie sich, dass die Elektrokabel nicht beschädigt sind.

• Behandeln Sie die Elektrokabel mit Sorgfalt, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie die Verbindung zur Steckdose unterbrechen.

• Wenn Sie ein Verlängerungskabel nutzen, muss dieses in einem einwandfreien Zustand und für Ihre Anwendung zugelassen sein. Der Leitungsquerschnitt dieser Verlängerung muss bei bis zu 60 Metern 1,5 mm², und bei bis zu 100 Metern 2.5 mm² betragen.

• Die für Ihr Gerät genutzte Steckdose muss durch einen Fehlerstrom- Schutzschalter (FI-Schalter) abgesichert sein.

VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

• Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt in einem guten Zustand ist. Stellen Sie auch immer sicher, dass das Sägeblatt korrekt geschärft ist.

• Vergewissern Sie sich, dass der Betätigungshebel des Gerätes nicht verklemmt ist und bei Loslassen gut in seine Ausgangsposition geht.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Schutzvorrichtungen vorhanden sind und korrekt an der Säge befestigt sind.

• Tragen Sie geschlossene Schuhe und eine lange Hose. Niemals barfuß oder mit offenen Schuhen arbeiten.

• Vermeiden Sie das Tragen von Schmuck, der sich in der Maschine verfangen kann. Binden Sie Ihre Haare zusammen und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten.

• Zum Schutz gegen Schleuderteile tragen Sie eine Schutzbrille.

• Zum Schutz gegen den Lärm des Gerätes tragen Sie eine Gehörschutzkapsel oder Ohrstöpsel.

• Inspizieren Sie die Umgebung des Aufstellortes des Gerätes, um sicherzustellen, dass der Arbeitsbereich eben ist und die Maschine im Betrieb einen festen Stand behält.

• Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich, dass dies für die Anwendung und für den vom Gerät benötigten Strom geeignet ist.

• Stellen Sie sicher, dass das zu sägende Holz keine Fremdkörper enthält.

• Vergewissern Sie sich, dass sich am zu sägenden Holz keine Äste befinden, um jegliche Verletzungsgefahr zu vermeiden.

• Überprüfen Sie, dass sich im Arbeitsbereich keine Hindernisse befinden und dass die Maschine einen festen Stand hat.

• Von diesem elektrischen Gerät können Funken ausgehen. Starten Sie es nicht in einer Umgebung mit explosiven Dämpfen und nicht in der

(42)

37

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

WÄHREND DES SÄGENS

• Es ist unbedingt erforderlich, dass das Gerät an einem freien, ebenen und belüfteten Ort betrieben wird. Der Boden darf nicht gefroren sein.

• Starten Sie das Gerät auf einer ebenen freien Fläche und sorgen Sie dafür, dass sich die Maschine im Betrieb niemals neigen kann. Wenn das Gerät auf einem Rasen gestellt werden soll, diesen vorher sehr kurz mähen.

• Das Gerät niemals einsetzen, wenn kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe sind.

• Sägen Sie Holz nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung, auf jeden Fall nur bei perfekter Sicht

• Bringen Sie überhaupt keine Körperteile in die Nähe des Sägeblattes.

• In Sägeblatt-Nähe eingeklemmte Teile nicht während des Betriebes entfernen.

• Vermeiden Sie das Sägen von feuchtem Holz. Sägen Sie Holz nicht bei Regen oder Gewitter.

• Sägen Sie Holz nicht auf einem Hang.

• Das Gerät niemals hochheben, wenn der Motor in Betrieb ist.

• Motorteile während des Sägevorgangs nicht anfassen. Auch nicht nach dem Ausschalten des Motors. Verbrennungsgefahr! Warten Sie bis der Motor abgekühlt ist.

• Es ist strengstens verboten, Änderungen am Gerät vorzunehmen und hauptsächlich Schutzvorrichtungen zu entfernen oder unwirksam zu machen.

• Achtung, die in diesem Handbuch aufgeführten Lärm- und Vibrationspegel sind die auf den Betrieb des Gerätes bezogenen Maximalwerte. Durch ausgelassene Wartung oder Verwendung von Teilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind, können zusätzliche Schwingungen und Lärmpegel entstehen, die die angegebenen Werte überscheiten, und einen vorzeitigen Verschleiß verursachen. Schwingungen können diverse neurologische und vaskuläre Krankheiten hervorrufen.

• Niemals auf das Gerät steigen.

• Mehrere Holzstücke niemals übereinanderlegen, um diese gleichzeitig zu sägen.

Gefahr des Wegschleuderns von Holz.

• Bewerkstelligen Sie das Auflegen von Schneidholz und das Bedienen über den Hebel nur mit Ihren Händen. Andere Körperteile dürfen während des Sägevorganges nicht genutzt werden.

• Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.

• Wenn Schutzvorrichtungen beschädigt sind, den Motor unbedingt ausschalten und die beschädigten Teile austauschen, bevor weiter gesägt werden kann.

• Die Motor-Einstellungen nicht verändern, das Gerät nicht mit überhöhter Drehzahl betreiben und bei Widerstand des Holzes nicht forcieren.

• Niemals bei Regen oder Gewitter sägen. Bei Blitzgefahr stellen Sie Ihre Säge sofort aus und begeben Sie sich mit dem Gerät an einen sicheren Ort.

IM_0414-0007_V01-220222

(43)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

UMWELTSCHUTZ

• Dieses Gerät wurde in einer Verpackung angeliefert, die garantiert, dass es während des Transports nicht beschädigt wird. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht, bevor Sie sich von der korrekten Arbeitsweise des Gerätes vergewissert haben, und zudem sichergestellt haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgeblieben ist. Sie können diese Verpackung wiederverwenden oder einem Recycling-Center zuführen.

• Am Endes der Geräte-Lebensdauer, das Gerät nicht einfach wegwerfen. Bringen Sie es in ein zugelassenes Recycling-Center.

2. PRODUKTBESCHREIBUNG

1. Sägeblattabdeckung 2. Schutzblech 3. Seitenanschlag 4. Motor

5. Schalter « ON/OFF »

9. Führungsstange 10. Obere Abdeckung 11. Griff

12. Arbeitstisch 13. Erweiterung

1 10

11

12 13 14 15 2

3 4 5 6 7 8 9

(44)

39

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

3. AUFBAUANLEITUNG

Lesen Sie alle Anweisungen des Handbuchs komplett durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen und in Betrieb zu nehmen.

ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON

Dieses Gerät muss vor seiner Anwendung zusammengebaut werden.

Heben Sie das Gerät sorgfältig aus dem Karton und schneiden Sie alle Verbindungen durch, die die Teile zusammenhielten.

Prüfen Sie die Verpackung sorgfältig, damit keine zusätzlichen Ersatzteile verloren gehen.

Vergewissern Sie sich, dass das Produkt in einem korrekten Zustand ist.

• Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da seine Anwendung mit Gefahren verbunden sein kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden

• Lassen Sie keine Kleinkinder an Verpackungsteile, die eine Gefahr darstellen (insbesondere die Erstickungsgefahr bei Kunststoffbeutel).

• Verwenden Sie das richtige Werkzeug zur Handhabung des Messers, da hier Unfälle passieren können.

IM_0414-0007_V01-220222

(45)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

INHALT DES KARTONS

Werkzeuge:

1 4

3 2

6 7

5

M8 × 20 × 4 A

× 2 B

1. Gestell 2. Erweiterung 3. Rad-Achse 4. Räder

5. Schlüssel zum Abnehmen des Sägeblattes

6. Handbuch

7

(46)

41

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

MONTAGE-SCHRITTE

Diese Säge wurde teilweise im Werk zusammengebaut. Zum Beenden des Zusammenbaus sind folgende Schritte notwendig:

A. MONTAGE DER RADACHSE

M8 × 20 (× 4 )

M8 × 20 × 4

A

1 2

3 4

× 2

B

1. Befestigen sie die Radachse hinten am Gestell.

2. Richten sie die Befestigungslöcher so aus, wie aus der Abbildung A ersichtlich.

3. Sorgen sie für einen festen Halt mit den Schrauben M8x20, einer Scheibe auf jeder Seite und sichern sie das Ganze mit einer Mutter M8.

IM_0414-0007_V01-220222

(47)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

B. MONTAGE DER RÄDER

C. ANBAU DER ERWEITERUNG

M8 × 20 (× 4 )

M8 × 20 × 4

A

1 2

3 4

× 2

B

M8 × 20 (× 4 )

M8 × 20 × 4

A

1 2

3 4

× 2

B

1. Legen sie zwei Scheiben ein

2. Führen sie das Rad ein

3. Dann eine andere Scheibe

4. Sichern sie mit einer Sicherungsstift

5. Wiederholen sie diese Vorgänge für das zweite Rad.

1. Lösen sie den Einstellknopf 2. Schieben sie die Erweiterung in den Arbeitstisch

3. Überprüfen sie die Ausrichtung und ziehen sie die Schraube an Flachscheibe (x2)

Flachscheibe (x1) Sicherungsstift (x1)

Einstellknopf

(48)

43

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

DE

AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTES

M5 (× 1 )

1

2

3

M5 (× 1 )

1

2

3

Entfernen sie die Mutter M5 und die Flachscheibe vom Schutzblech

Entfernen sie den Sicherungsstift und die Scheibe von der Feder- Führungsstange

Sicherungsstift (x1)

Schnittverletzungsgefahr : Tragen Sie Sicherheitshandschuhe, für jede Handhabung.

IM_0414-0007_V01-220222

(49)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

M5 (× 1 )

1

2

3

Legen sie den Arbeitstisch vorsichtig auf den Boden

Lösen sie die Befestigungsmutter, um den Ring der Verriegelungsstange frei zu setzen Entnehmen sie die Verriegelungsstange Schieben sie die Verriegelungsstange in das Loch der Schutzhaube, um damit die Drehung zu blockieren.

Verriegelungstange

Verrieglung- sstange Äußeres Loch

Sichern des Sägeblattes

(50)

45

DE

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

Lösen und Entfernen sie die Schraube M12x30 anhand des mitgelieferten Schlüssels.

Entfernen sie die Scheibe und den Anpressflansch, bevor sie das Sägeblatt abnehmen.

Führen sie diese Schritte in entgegengesetzter Richtung aus, um das neue Sägeblatt zu montieren.

IM_0414-0007_V01-220222

(51)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

1. ANWENDUNGSHINWEISE

Zum Absichern der Säge können Bolzen oder Pfähle in den Boden eingelassen werden (nicht im Lieferumfang) Passen sie die Bodenbefestigung den örtlichen Gegebenheiten des Untergrunds an.

(52)

47

DE

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

VORSICHT!

Entfernen sie die Verriegelung bevor sie sägen.

Verriegelung

IM_0414-0007_V01-220222

(53)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

1. Lösen sie den Einstellknopf

2. Ziehen sie die Führungsstange nach außen 3. Drehen sie diese in Richtung Arbeitstisch 4. Drehen sie den Einstellknopf wieder an

1 2

3 4

EINSTELLUNG DES DREHKNOPFES IN BEZUG AUF DIE

GEWÜNSCHTE LÄNGE DES HOLZSCHEITES

(54)

49

DE

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

SÄGEN

1. Die Maschine starten

2. Warten, bis das Sägeblatt die maximale Geschwindigkeit erreicht hat.

3. Legen Sie das Schneidholz in den Auflage-Korb.

4. Den Verriegelungs-Haken herausheben

5. Fassen Sie den Griff des Auflage-Korbes mit beiden Händen und drücken Sie langsam in Richtung Sägeblatt. Das Sägeblatt kommt dann aus seiner Schutzvorrichtung heraus.

6. Drücken Sie langsam weiter und beachten Sie, dass dabei keine abrupten Änderungen der Sägeblatt-Drehgeschwindigkeit auftreten.

7. Sobald das Holz durchgesägt ist, ziehen Sie den Korb vollständig in seine Ausgangsposition zurück. Entfernen Sie Holzreste, bevor die das nächste Schneidholz auflegen.

Starten des Motors

Stecken sie den Stromstecker ein

Öffnen sie das Gehäuse des Schaltknopfes(C) Betätigen sie den grünen Motorschalter (A)

Stoppen des Motors Drücken Sie die rote Taste (B)

Diese Maschine ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet, der bei Spannungsabfall oder Stromausfall auslöst.

Verwenden sie niemals ein Gerät, dessen Schalter nicht korrekt funktioniert.

Lassen sie einen defekten Schalter unverzüglich durch einen qualifizierten Techniker instand setzen oder austauschen, um jegliche Gefahr zu verhindern.

IM_0414-0007_V01-220222

(55)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

Sichere Entnahme eines Holzes bei geklemmtem Sägeblatt

Trennen Sie die Stromversorgung von der Maschine

Überprüfen Sie die Maschine und lokalisieren Sie die Blockierung.

Entnehmen Sie das klemmende Teil und halten Sie dabei alle Sicherheitsvorkehrungen ein.

Führen Sie eine Komplett-Prüfung der Maschine durch, um festzustellen, dass diese keine Beschädigungen aufweist. Es ist hauptsächlich darauf zu achten, dass es am Sägeblatt nicht die geringsten Anzeichen von Brüchigkeit oder Beschädigungen gibt.

Vorsicht:

Bringen Sie das Korbgestell in die auf dem Foto gezeigte Position und sichern Sie das Ganze mit der Querstrebe.

TRANSPORT

Für einen leichten Transport ist die Säge mit zwei Rädern ausgestattet.

Drücken sie den Arbeitstisch in Richtung Motor bis zum Anschlag. Den Tisch dann mit der Verriegelung befestigen.

Stellen sie sich hinter das Gerät und kippen sie es nach vorne, um es so leicht zu transportieren.

Transportposition

Verriegelungskerbe Anschlag

(56)

51

DE

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

EMPFEHLUNGEN ZUM ERREICHEN EINEN GUTEN SCHNITT-ERGEBNISSES

• Versuchen Sie nicht, zwei Holzstücke gleichzeitig zu sägen. Eines der Stücke könnte gegen Sie herausgeschleudert werden.

• Verstauen Sie das gesägte Holz unmittelbar nach dem Schnitt am vorgesehenen Ort. Dadurch bleibt Ihr Arbeitsbereich sicherer, da die Gefahr eines Stolperns oder der Beschädigung des Elektrokabels verringert wird.

• Überladen Sie das Gerät nicht. Stellen Sie sicher, dass die Maschine durch abgepralltes Holz nicht kippen kann.

• Eine Anhäufung von Spänen und Holzstücken macht den Arbeitsbereich zu einem gefährlichen Ort. Unfallgefahr durch Ausrutschen, Hinfallen oder Stolpern. Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich sauber und geordnet bleibt.

2. PFLEGE UND WARTUNG

Nach dem Sägen – Reinigung

• Vor jeder Reinigung oder Wartung ist der Motor auszuschalten und das Stromkabel zu ziehen.

• Verwenden Sie zum Säubern der Maschine keinen Hochdruckreiniger.

• Sorgen Sie dafür, dass Ihr Gerät immer sauber bleibt.

• Nach dem Holzschnitt ist die Säge von Spänen und Sägemehl mit einer Bürste oder einem Lappen zu reinigen.

• Reinigen Sie regelmäßig die Kühlrippen des Motors, da dies ein Überhitzen hervorrufen kann.

• Verwenden Sie weder chemische, alkalische oder scheuernde Substanzen, noch Reinigungsmittel oder ätzende Desinfektionsmittel, die der Oberfläche des Gerätes schaden könnten.

IM_0414-0007_V01-220222

(57)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

Nach dem Sägen – Wartung und Lagerung

• Vor jeder Reinigung oder Wartung ist der Motor auszuschalten und das Stromkabel zu ziehen.

• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Brennholzsäge einlagern.

• Lagern Sie die Brennholzsäge an einem Ort, der für Kinder nicht zugänglich ist.

• verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller des Gerätes zugelassene Komponenten und Zubehörteile.

• Tragen Sie geeignete Kleidung und Schutzhandschuhe, um zu vermeiden, dass Sie sich während der Reinigungs- und Wartungsarbeiten verletzen.

• Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht repariert werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Übereinstimmung und Sicherheit gewährleisten.

• Für jegliche Einstell- oder Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Muttern festgezogen sind.

• Schützen Sie das Sägeblatt und die Feder gegen Rost, indem Sie diese Teile mit einem mit Öl getränktem Lappen einreiben.

• Schärfen Sie die Zähne des Sägeblattes mit einer feinen Feile und beseitigen Sie alle stumpfen und abgenutzten Teile entlang der Schneidkante.

(58)

53

DE

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

III.TECHNISCHE HILFE

1. PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME MÖGLICHE

URSACHEN LÖSUNGEN

Motor startet nicht

Gerät hat keinen Strom Stromkabel und Steckdose prüfen, einen qualifizierten

Fachmann hinzuziehen Der Thermofühler hat

die Stromversorgung unterbrochen

5 bis 10 Minuten warten und die Maschine dann starten

Motor bremst nicht

ab Die mechanische

Motorbremse ist abgenutzt

Eine neue Motoreinheit durch eine zugelassene Servicestelle einbauen lassen.

Schwarze Flammbereiche auf

dem bearbeitetem Holz

Das Sägeblatt ist stumpf Sägeblatt schärfen oder austauschen

Überlastung des Motors

Anschlusskabel zu lang oder Kabelquerschnitt zu gering

Das Verlängerungskabel muss die korrekten Abmessungen aufweisen Sägeblatt nicht ausreichend

geschärft Sägeblatt schärfen Die Zähle des Sägeblatte

sind nicht korrekt ausgerichtet

Einen qualifizierten Fachmann hinzuziehen

Motor summt und

dreht sich nicht Sicherungen überprüfen Beschädigte Sicherungen auswechseln Schwingungen des

Sägeblattes Das Sägeblatt läuft nicht rund

Sägeblatt austauschen oder sich an einen qualifizierten

Fachmann wenden

IM_0414-0007_V01-220222

(59)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

2. AFTER SALES SERVICE UND GARANTIEN

Bei technischen Problemen und zum Besorgen von Ersatzteilen können Sie sich an unseren Kundendienst wie folgt wenden:

After Sales Service OOGarden :

• Per Email: after-sales-service.deutschland@oogarden.com oder mittels Eingabeformular auf unserer WEB-Seite www.oogarden.de

• Per Post:

OOGarden Deutschland GmbH Hans-Dietrich-Genscher-Straße 2 41564 Kaarst

Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch zur Hilfe, um die entsprechende Ersatzteilnummer anzugeben.

Vorsicht: Am Gerät darf nichts verändert werden. Durch jede Änderung am Gerät erlischt die Gewährleistung.

Folgendes wird durch die Gewährleistung nicht abgedeckt:

• Die Fälle der Nicht-Einhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Hinweise bezüglich Gebrauch, Pflege, Wartung und Lagerung des Gerätes.

• Ein unsachgemäßer Gebrauch der Maschine.

• Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind.

• Der normale Verschliss der einzelnen Teile (Kettensäge, Schneidmesser, Kabel, usw.)

• Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden.

• Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind.

(60)

55

DE

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

3. TECHNISCHE DATEN

Explosionszeichnung des Produktes mit Teilenummern

IM_0414-0007_V01-220222

(61)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

Nr. Beschreibung Menge

1 Motor 1

2 Schraube M8x25 8.8 16

3 Flachscheibe Ø8 26

5 Sicherungsmutter M8 26

6 Schraube M8x20 30

7 Verriegelung 1

8 Silent Bloc 1

9 Schraube M8x25 1

10 Transportplatte 1

11 Sägeblatt-Abdeckung 1

12 Mutter M8 4

13 Schraube M8x40 1

14 Hinterer Spannflansch 1

15 Passfeder 8x7x30 1

16 Abnehmbares

Schutzblech 1

17 Schraube M6x25 8.8 1

18 Breite Scheibe Ø6 23 19 Sicherungsmutter M6 23

20 Mutter M6 1

21 Sägeblatt 1

22 Vorderer Spannflansch 1 23 Breite Scheibe Ø12 1

24 Schraube M12x30 1

25 Einstellschraube M6x10 10

26 Einstellknopf 1

28 Anschlag 1

29 Obere Haube 1

30 Griff 4

31 Schraube M6x16 18

32 Selbstbohrschraube

4,2x9,5 14

33 Flachscheibe Ø6 2

34 Schalter 1

35 Schraube M6x10 2

39 Schiebestange 1

40 Erweiterung 1

41 Kunststoff-Stopfen 1

42 Kunststoffstab 2 2

43 Kunststoffstab 1 2

44 Sicherungsmutter M5 4 45 Breite Scheibe Ø8 17

46 Sicherungsmutter M 2

47 Radachse 1

48 Schraube M12x70 2

49 Flachscheibe Ø12 2

50 Sicherungsmutter M12 2

51 Rad 2

52 Dichtung 2

53 Scheibe Ø20 9

54 Sicherungsstift 2,5x32 2

55 Befestigungsöse 2

56 Sicherungsstift R 3 1

57 Gestell 1

58 Halterung für Schalter 1

59 Spannfeder 1

60 Federstange 1

61 Schraube M10x60 1

62 Abnehmbare Sägeblatt- Abdeckung

1

63 Schraube M6x20 1

65 Kette 1

66 Arretierstift für das Sägeblatt

1

67 Verbindungsplatte 1

(62)

57

TECHNISCHE DATEN

Nennleistung 3.0 kW

Drehzahl bei maximaler Leistung des Motors 2800tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks, eingerichtet für

eine normale Arbeitsweise 56.6 kg

Motor S2 15min *

Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz

Sägeholzdurchmesser Ø 30 – 170 mm

Durchmesser des Sägeblattes Ø 505 mm x Ø 30 mm x

3.6 mm x 40T A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel

am Bedienplatz, gemäß der Norm EN ISO 3744 96 dB (A)

Messunsicherheit 4 dB (A)

A-gewichteter Schalleistungspegel gemäß der Norm

EN ISO 3744 115 dB (A)

Schutzklasse IP 54

Betriebstemperatur 5-40°C

* S2 15min: Nach 15 Minuten ununterbrochenem Betrieb stoppt das Gerät, um sich bis zur Umgebungstemperatur (±2°C) abzukühlen.

DE

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

IM_0414-0007_V01-220222

(63)

ÜBERNAHME DES GERÄ TES BEDIENUNG UND W AR TUNG TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG

(64)

59

Scie à bûches électrique 505 mm Wipp-Brennholzsäge 505 mm

N° de modèle : 65655

Référence OOGarden : 0414-0007

Mode d’emploi d’origine

N° de série : 65655 2018.0001 à 65655 2018.xxxx

Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung

Seriennummer: 65655 2018.0001 bis 65655 2018.xxxx

Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY

______________________

Produkt importiert durch OOGARDEN FRANCE FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY

IM_0414-0007_V01-220222

Références

Documents relatifs

LAGERUNG DES GERÄTES: Um jegliche Vermehrung von Bakterien oder Viren zu vermeiden, lagern Sie das Gerät niemals mit Wasser im Wasserbehälter und stellen Sie sicher, dass

Obwohl sich die Tanzbereitschaft und die Werbeintensität der Zellulose- Sammler durch den Duft der ätherischen Öle nicht wesentlich steigern ließ, kamen

• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, oder schalten Sie es durch , Drücken von in den Standby-Modus; auf dem Display erscheint 00:00. • Drücken Sie auf TIME, die

Für einen Taschenrechner braucht man heute nicht einmal mehr eine Tasche- es gibt schon welche, die in eine Armbanduhr 2 eingebaut sind.. Und sehr viel billiger sind sie auch

• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist.. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall

- Tauchen Sie das Gerät, das Kabel, das Ladegerät oder den Adapter nicht unter Wasser oder andere Flüssigkeiten.. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker nass

Dr. Mathias D AMBUYANT , Chargé de recherche pour le Ministère de la Justice, IIAC, CNRS-EHESS, Paris: Bracelet électronique, détention à domicile, détention.

sächlich  durchaus  lesefördernde  Wirkung  haben,  wie  wir  aus  der  Lesesozialisationsforschung  wissen,  und   er  kann  tatsächlich  auch  die