1 perdre qc. J’ai perdu mon portable. etw. verlieren
2 le commissariat de police das Polizeikommissariat
déclarer qc. J’ai déclaré le vol au
commissariat.
→ la déclaration
etw. melden, bekannt geben
le service de dépannage Après l’accident on a appelé le service de dépannage.
das Pannenservice
la correspondance La correspondance est à
quelle heure ?
hier: der Anschluss
Mauvaise pioche ! Dumm gelaufen!
3 le guichet On achète les billets au
guichet.
der Schalter
la réduction Vous avez une réduction ?
→ réduire die Ermäßigung
l’aller-simple (m.) die einfache Fahrt, die
Hinfahrt
l’aller-retour (m.) die Hin- und Rückfahrt
la voiture-restaurant Je prends le dîner dans la voiture-restaurant.
der Speisewagen
la couchette → se coucher der Liegewagenplatz
la place côté fenêtre der Fensterplatz
la place côté couloir der Gangplatz
4 se tromper Je me suis trompé de date. sich irren
échanger qc. Je voudrais échanger le
billet.
→ l’échange (m.)
etw. umtauschen
échangeable (Adj.)
(m./f.)
Il n’est pas échangeable. umtauschbar
avoir du mal à faire qc. J’ai du mal à y croire ! Mühe haben etw. zu tun
le service clientèle das Kundenservice
déplorable (Adj.)
(m./f.)
Le service clientèle est déplorable.
bedauerlich, erbärmlich le/la responsable (m./f.) Qui est votre responsable ? der/die Vorgesetzte/-r
en attendant während Sie warten
Quelle galère ! So eine Plagerei!
imprimer qc. On peut imprimer le billet
chez soi.
etw. ausdrucken
retirer qc. On peut aussi le retirer
dans une gare.
etw. abholen
composter qc. Pensez à composter le
billet !
etw. entwerten
l’amende (f.) Sinon, il faut payer une
amende.
die Geldstrafe
5 l’arrivée (f.) L’arrivée est prévue à 6
heures.
→ arriver
≠ le départ
die Ankunft
prévu/-e (Adj.) (m./f.)
→ prévoir vorgesehen
cependant Cependant, suite à un
accident sur la voie, le train a eu un retard d’une heure.
jedoch
suite à qc. infolge
la voie hier: das Gleis
le retard die Verspätung
le dédommagement J’aimerais obtenir un
dédommagement.
die Entschädigung
prévenir qn. Il aurait été correct de
prévenir les voyageurs.
jdn. informieren
le départ ≠ l’arrivée (f.) die Abfahrt
cordialement (Adv.) → le cœur, cordial/-e mit herzlichen Grüßen 6 le/la cyclotouriste (m./f.) → la bicyclette der/die Radtourist/-in
le périple die Rundreise
avant-hier On est partis de Paris
avant-hier.
vorgestern
tremper qc. hier: etw. durchnässen
l’averse (f.) Il y a des averses dans le
Sud.
der Regenschauer
la pommade J’ai acheté une pommade
entorse.
die Salbe
l’entorse (f.) die Verstauchung
le muscle C’est pour mes muscles
endoloris.
der Muskel
endolori/-e (Adj.)
(m./f.)
schmerzend
7 disparaitre Mon sac a disparu. verschwinden
les papiers (m.) (Pl.) Dans le sac, j’ai les papiers. hier: die Dokumente
la carte d’identité der Personalausweis
l’argent liquide (m.) das Bargeld
la tablette das Tablet
l’appareil-photo numérique
(m.) die digitale Kamera
faire opposition J’ai fait opposition. das Konto sperren lassen
le compte J’ai mon compte chez la
banque de France.
das Konto
les pompiers (m.) (Pl.) die Feuerwehr
valide (Adj.)
(m./f.)
Ce numéro est valide dans l’ensemble de l’Union européenne.
→ la validité
gültig
l’ensemble (m.) gesamt
l’Union européenne (f.) die Europäische Union
8 la vallée das Tal
le/la témoin (m./f.) → témoigner qc., le témoignage
der/die Zeuge / Zeugin la piste cyclable Les cyclistes utilisent la
piste cyclable.
der Radweg
l’assurance (f.) Le service de dépannage est gratuit avec notre assurance.
die Versicherung
l’accident de la route (m.) = l’accident de la circulation
der Verkehrsunfall être responsable de qc. Il est responsable de
l’accident.
für etw. verantwortlich sein
rouler Il a roulé à grande vitesse. rollen, fahren
la vitesse die Geschwindigkeit
heurter qc. Il a heurté sa bicyclette. etw. streifen, anfahren
freiner Il a essayé de freiner.
→ le frein
bremsen
glisser Attention, sol glissant ! gleiten, (aus)rutschen
donner les premiers soins à qn.
Il lui a donné les premiers soins.
Erste Hilfe leisten
la blessure Elle a une blessure légère.
→ blesser
die Verletzung
grave (Adj.)
(m./f.)
≠ léger/-ère ernst, schwer
fracturé/-e (Adj.)
(m./f.)
Sa jambe n’est pas fracturée.
gebrochen
9 la faune die Fauna, die Tierwelt
la flore die Flora, die Pflanzenwelt
la population die Bevölkerung
la métropole Cette île française est loin
de la métropole.
hier: das Mutterland
le volcan L’île est un volcan actif. der Vulkan
le sentier de randonnée Pour découvrir l’île il y a beaucoup de sentiers.
der Wanderweg
la diversité La France a une grande
diversité de la population.
die Verschiedenheit
la plaine Il y a des plaines fertiles. das Flachland
fertile (Adj.)
(m./f.)
→ la fertilité fruchtbar
le canyon Il y a des canyons étranges.
engl. canyon
die Felsschlucht
étrange (Adj.)
(m./f.)
seltsam, merkwürdig
la cascade Les cascades sont
grandioses.
der Wasserfall
grandiose (Adj.)
(m./f.)
großartig, grandios
la végétation La végétation est
magnifique.
die Vegetation
le lagon Les plages au bord du lagon
sont très connues.
die Lagune
Tout y est ! Da gibt es alles!
le climat Le climat est tropical.
→ climatique
das Klima
tropical/-e (Adj.)
(m./f.)
tropisch
humide ≠ sec/sèche feucht
sec/sèche (Adj.)
(m./f.)
L’hiver est sec et frais. trocken
le cyclone En été, il y a des cyclones. der Zyklon, der Wirbelsturm
terrestre Les tortues terrestres sont
presque disparus.
Land- la réserve naturelle Le lagon est une réserve
naturelle.
das Naturschutzgebiet
le territoire 42% du territoire sont
devenus parc naturel.
das Gebiet
le parc naturel der Naturpark
représenter qc. L’agriculture représente la
principale ressource.
etw. darstellen, sein
les ressources (f.) (Pl.) die Ressourcen
être basé/-e sur qc. (Adj.) (m./f.)
L’agriculture est basée sur la culture des fruits.
auf etw. basieren
la culture der Anbau, die Zucht, auch:
das Wissen
l’ananas (m.) die Ananas
la mangue die Mango
la production → produire qc., le produit die Produktion
le producteur L’île est un producteur
important d’essence de géranium.
der Produzent, der Erzeuger
le géranium die Geranie
la parfumerie → le parfum hier: die Parfümherstellung
la vanille bourbon die Bourbonvanille
industriel/-le (Adj.)
(m./f.)
→ l’industrie (f.) industriell
le taux de chômage Le taux de chômage est
élevé.
die Arbeitslosenrate
autour de Autour de 30% de la
population sont au chômage.
= environ
um ... herum
le débarquement Avant le débarquement
des Français au milieu du 17ième siècle, l’île est inhabitée.
die Landung, die Ankunft
le milieu die Mitte
inhabité/-e (Adj.)
(m./f.)
unbewohnt
royal/-e (Adj.)
(m./f.)
C’est le nom de la famille royale.
→ le roi/la reine
königlich
l’esclave (m./f.) On amène des esclaves
d’Afrique à La Réunion.
der/die Sklave / Sklavin
amener qn. jdn. hinbringen
l’esclavage (m.) En 1848, l’esclavage est
aboli.
die Sklaverei
abolir qc. l’abolition (f.) etw. abschaffen
massif/-ve (Adj.) (m./f.)
massiv, heftig
agricole (Adj.)
(m./f.)
→ l’agriculture (f.) landwirtschaftlich
tamoul/-e (Adj.)
(m./f.)
tamilisch
indien/-ne (Adj.)
(m./f.)
→ l’Inde (f.) indisch
le métissage (m.) Le métissage entre les
divers groupes ethniques crée une identité créole.
die Vermischung
ethnique (Adj.)
(m./f.)
→ l’ethnie (f.) ethnisch
l’identité (f.) die Identität
créole (Adj.)
(m./f.)
kreolisch
officiel/-le (Adj.)
(m./f.)
La langue officielle est le français.
offiziell
le département d’outre- mer
La Réunion est un
département d’outre-mer (= DOM).
das Überseedepartment
ainsi L’île fait ainsi partie de
l’UE.
somit
la préfecture Saint-Denis est la
préfecture de La Réunion.
die Hauptstadt
10 la hauteur → haut/-e die Höhe
la terre → terrestre die Erde
l’industrie (f.) → industriel/-le die Industrie
l’Inde (f.) → indien/-ne Indien
la Chine → chinois/-e China
l’ethnie (f.) die Ethnie
11 volcanique La Réunion est une île
volcanique.
→ le volcan
vulkanisch
l’océan (m.) der Ozean
13 l’inconvénient (m.) ≠ l’avantage (m.) der Nachteil
FLE = français langue étrangère Französisch als
Fremdsprache
la formule Choisis la meilleure
formule.
hier: das Angebot
l’effort (m.) Son effort à réussir au BAC
était énorme.
die Bemühung
s’intégrer → l’intégration (f.) sich integrieren
inconnu/-e (Adj.)
(m./f.)
≠ connu/-e unbekannt
lointain/-e (Adj.)
(m./f.)
Évite les destinations trop lointaines.
≠ proche
fern
soigneusement (Adv.) Compare soigneusement
les prestations.
→ soigneux/-se
sorgfältig
la prestation die Leistung attentivement (Adv.) Lis attentivement les
descriptions.
→ attentif/-ve
aufmerksam
suivant La durée des cours peut
varier suivant l’école.
gemäß, je nach
le matériel Le matériel est fourni. das Material
fourni/-e (Adj.)
(m./f.)
hier: bereitgestellt
le supplément Il n’y a pas de supplément.
→ supplémentaire
der Zuschlag, der Aufpreis
14 compris/-e (Adj.)
(m./f.)
L’assurance est comprise.
→ comprendre
inbegriffen
le kilométrage Le kilométrage est illimité. der Kilometeranzahl
illimité/-e (Adj.)
(m./f.)
≠ limité/-e unbegrenzt
le permis de conduire Voilà mon permis de
conduire.
der Führerschein
le papier toilette J’ai besoin de plus de
papier toilette.
das Toilettenpapier 17 la station balnéaire Où se trouve cette station
balnéaire ?
der Badeort
18 en hors saison → la saison außerhalb der Saison
conduire Je ne conduis jamais sans
permis.
fahren, lenken
paraitre = apparaitre erscheinen
se balader On se baladait le soir.
= se promener
spazieren gehen
marcher pieds nus Nous marchions pieds nus
le long de la mer.
barfuß gehen
le long de entlang von
le soleil couchant → le coucher du soleil die untergehende Sonne
rappeler qc. Cette saison rappelle
l’hiver indien.
an etw. erinnern
Qu’est-ce qui t’a pris ? Was ist in dich gefahren?
se mettre à faire qc. Tu t’es mise à tourner. beginnen etw. zu tun
tourner drehen
le coquillage Je trouve un coquillage. die Muschel
mettre à profit qc. etw. nutzen
Exercices
2 bronzé/-e (Adj.)
(m./f.)
Pourquoi tu es si bronzé ?
→ se bronzer
gebräunt
aux environs de On fait du vélo aux
environs de Nice.
in der Umgebung von
4 l’autoroute (f.) On doit rouler 200 km sur
l’autoroute.
die Autobahn
réparer qc. Le mécanicien répare la
voiture.
etw. reparieren
Quelle chance ! Zum Glück!
5 la politique die Politik
la moule die Miesmuschel
la gaufre J’adore les gaufres de Bruxelles.
die Waffel
le stand der Stand
la fontaine C’est une fontaine en
forme de statue.
der Springbrunnen
en forme de in Form von
nu/-e (Adj.)
(m./f.)
La statue représente un garçon nu.
→ la nudité
nackt
uriner urinieren
le/la chocolatier/-ère (m./f.) Les chocolatiers produisent des spécialités belges.
der/die
Schokoladenhersteller/-in
fabuleux/-se (Adj.)
(m./f.)
Le musée de la Bande Dessinée est fabuleux.
fabelhaft, unglaublich
énorme Ce parc énorme se trouve
en périphérie.
enorm, riesig
la périphérie die Peripherie, der
Stadtrand
surprenant/-e (Adj.)
(m./f.)
→ surprendre qn., la surprise
überraschend simultanément (Adv.) Il y a plusieurs langues
parlées simultanément.
gleichzeitig
flamand/-e (Adj.)
(m./f.)
flämisch
6 le cas Si c’est le cas, il arrive par
le prochain vol.
der Fall
rapidement (Adv.) → rapide
= vite
schnell
l’incident (m.) Cet incident dure trop
longtemps.
der Zwischenfall les affaires (f.) (Pl.) J’ai besoin de mes affaires !
= les choses
die Sachen mettre qn. en colère Cette histoire me met en
colère.
jdn. wütend machen
les coordonnées (f.) (Pl.) die Kontaktdaten
rembourser qc. On rembourse en partie
l’achat de nouveaux vêtements.
etw. zurückerstatten
en partie teilweise
7 l’agent/-e (m./f.) Nos agents sont là pour
vous aider.
der/die Bedienstete/-r
occupé/-e (Adj.)
(m./f.)
La responsable est occupée.
beschäftigt
en ligne Utilisez notre service en
ligne.
→ être en ligne
online
Ça vous irait ? Würde Ihnen das passen?
8 la carte de compliment die Ermäßigungskarte
uniquement Il faut uniquement réserver
une place côté fenêtre.
nur
en liquide Elle paie en liquide. in bar
par chèque mit Scheck
être assis/-e (Adj.)
(m./f.)
Vous souhaitez être assise dans le sens de la marche ?
≠ être debout
sitzen
le sens de la marche die Fahrtrichtung
prudent/-e (Adj.)
(m./f.)
C’est prudent de prendre une réservation.
→ la prudence
vorsichtig, bedachtsam
9 le gîte das Ferienhaus
la plongée sous-marine → plonger das Sporttauchen
avoir l’intention de faire qc.
On a l’intention d’aller à La Réunion.
vorhaben etw. zu tun
l’activité nautique (f.) die Wassersportart
en vue in Sicht
la table d’hôte der Stammtisch
l’ange (m.) der Engel
coulant flüssig, weich
exagérer N’exagère pas !
engl. to exaggerate
übertreiben
12 le compromis La réclamation se termine
par un compromis.
der Kompromiss
14 le/la bloggeur/-se (m./f.) der/die Blogger/-in
le réseau ferroviaire On profite d’un grand réseau ferroviaire.
das Bahnnetz, das Schienennetz le/la résident/-e (m./f.) Le pass est réservé aux
résidents européens.
der/die Bewohner/-in
ample (Adj.)
(m./f.)
Consultez le site officiel pour des informations amples.
umfangreich
la précision die Angabe, das Detail
supplémentaire (Adj.)
(m./f.)
→ le supplément zusätzlich
planifier qc. Il faut planifier les étapes
du voyage.
etw. planen
sans pour autant jedoch ohne
en avance im Vorhinein
être à l’abri Je suis à l’abri de l’orage. in Sicherheit sein
l’imprévu (m.) L’imprévu est certain
d’arriver.
≠ prévu/-e
das Unerwartete
l’annulation (f.) → annuler qc. die Annullierung
l’itinéraire (m.) L’itinéraire commence à
prendre forme.
die (Reise-)Route
prendre forme Gestalt annehmen
dépendre de qc. Cela dépend de vos
habitudes.
von etw. abhängen
se prêter à qc. L’Interrail se prête aux
jeunes.
sich für etw. eignen
la situation météorologique
die Wetterlage
considérer qc. Considérez toutes les situations
météorologiques.
→ la considération engl. to consider
etw. berücksichtigen
l’échantillon (m.) die Probe
le produit de toilette das Pflegeprodukt
indispensable (Adj.)
(m./f.)
De bonnes chaussures sont indispensables.
engl. indispensable
unerlässlich
complémentaire zusätzlich
la consigne das Gepäckschließfach
déposer qc. Je dépose ma valise à la
gare.
etw. abgeben, deponieren
le trouble Je ne ressent pas le
moindre trouble.
engl. trouble
die Störung