• Aucun résultat trouvé

Les prénoms à la mode en Turquie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Les prénoms à la mode en Turquie"

Copied!
7
0
0

Texte intégral

(1)

HAL Id: halshs-00626174

https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00626174

Preprint submitted on 26 Sep 2011

HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or

L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires

Les prénoms à la mode en Turquie

Baptiste Coulmont, Elifsu Sabuncu

To cite this version:

Baptiste Coulmont, Elifsu Sabuncu. Les prénoms à la mode en Turquie. 2011. �halshs-00626174�

(2)

Des pr´enoms ` a la mode en Turquie

Baptiste Coulmont et Elifsu Sabuncu 23 septembre 2011

L’INSEE turc [le textitTurkish Statistical Institute] met ` a disposition deux fichiers donnant le rang des 100 premiers pr´enoms, depuis 1950 1 .

Stabilit´ e et abandons

Certains pr´enoms connaissent une belle long´evit´e : Zeynep, pr´enom f´e- minin, est dans le ”top 10” de 1950 ` a 2010 ; Mehmet, pr´enom masculin, est presque constamment le pr´enom le plus donn´e. On le voit assez facilement dans le graphique suivant, qui donne le rang de quatre pr´enoms masculins et quatre pr´enoms f´eminins depuis 1950 en Turquie.

1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

10080604020

Quelques classiques masculins

Années

Rang

AHMET ALI MEHMET HASAN

1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

10080604020

Quelques classiques féminins

Années

Rang

ELIF ZEYNEP FATMA HATICE

Fig. 1 – Des pr´enoms classiques

1

Ces donn´ees ne repr´esentent pas directement les naissances, mais les personnes n´ees une ann´ee donn´ee, et encore vivantes vers 2009. Nous allons faire ici comme si ces donn´ees

´etaient assez fid`eles aux naissances.

(3)

Mais cette image de grande stabilit´e est trompeuse. On voit d´ej` a que Elif, pr´enom f´eminin, connaˆıt un succ`es grandissant, et que Hasan, pr´enom clas- sique, a tendance ˆetre de moins en moins donn´e (relativement aux autres).

Et l’on pourrait tout aussi bien, comme nous le faisons dans le gra- phique suivant, insister sur les abandons. Certains pr´enoms, tr`es populaires dans les ann´ees 1950, quittent le palmar`es, abandonn´es par les parents, qui ne nomment plus leur fille, ni leur gar¸con, ainsi. Ainsi Serife disparaˆıt du

1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

10080604020

L'abandon de prénoms féminins qui furent populaires

Années

Rang

SERIFE SULTAN HACER ZELIHA

1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

10080604020

L'abandon de prénoms masculins qui furent populaires

Années

Rang

RECEP KEMAL BAYRAM SULEYMAN

Fig. 2 – Des abandons

”top 100” avant 2000, et Bayram, pr´enom masculin, un peu apr`es 2000. Vi- siblement, tous les grands-p`eres et toutes les grands-m`eres n’arrivent pas ` a transmettre leurs pr´enoms. En Turquie comme en France, les pr´enoms des vieux ne sont plus toujours les pr´enoms des plus jeunes.

Sous la stabilit´ e, de nombreux mouvements

Les abandons (c’est ` a dire des pr´enoms qui passent sous la barre du 100e rang) sont tr`es fr´equents. Pour les filles : seuls 12 pr´enoms dans le

”top 100” de 1950 sont encore pr´esents dans le ”top 100” en 2010 : Zeynep, Elif, Zehra, Fatma, Meryem, Ay¸se, Medine, Hatice, Rabia, Emine, Melek, Esma. Les 88 autres pr´enoms de 2010 sont des pr´enoms ”neufs” (ou peut- ˆetre, comme en France, d’anciens pr´enoms revenus au goˆ ut du jour 2 ). Il en va de mˆeme pour les gar¸cons, mˆeme si les changements sont un peu moins ra- pides (En 2010, il reste encore 29 pr´enoms pr´esents en 1950, Yusuf, Mustafa,

2

Mais pour le savoir, il faudrait disposer de donn´ees remontant aux si`ecles pr´ec´edents.

Les sp´ecialistes d’histoire turque nous renseigneront en commentaire.

(4)

Mehmet, Ahmet, ¨ Omer, Ali, Ibrahim, H¨ useyin, Hasan, Ismail, Hamza, Ab- dullah, Ramazan, Murat, Mehmet-Ali, Salih, Yakup, Osman, Kadir, Bilal, Halil, Mehmet-Emin, Abd¨ ulkadir, Halil-Ibrahim, S¨ uleyman, Musa, Adem, Mahmut et Isa). Cette premi`ere diff´erence entre gar¸cons et filles est impor- tante : en Turquie, tout comme dans les autres pays europ´eens pour lesquels l’on dispose de donn´ees, les pr´enoms des filles se renouvellent plus vite que les pr´enoms des gar¸cons. Les parents turcs en Turquie, aussi bien que ceux n´es en Turquie mais immigr´es en Allemagne ou en France, se permettent de donner aux filles des pr´enoms ayant une ”carri`ere culturelle” plus courte que celle des pr´enoms masculins. Il y a plus d’inertie associ´ee aux pr´enoms donn´es aux gar¸cons.

Si des pr´enoms disparaissent, il faut bien que d’autres les remplacent.

Et ils ne sont pas remplac´es par des pr´enoms aussi ”classiques”. Les Turcs ont bien l’´equivalent de nos ”Martine” (1950-1960), ”Aur´elie” (1980-1990) ou

”Manon” (1990-2000), pr´enoms g´en´erationnels qui connaissent un engoue- ment tr`es rapidement suivi par un d´esint´erˆet. Le graphique montre bien le

1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

10080604020

Des engouements générationnels (filles)

Années

Rang

OZLEM TUGBA ESRA SILA

1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

10080604020

Des engouements générationnels (garçons)

Années

Rang

BURAK EMRAH FATIH OGUZHAN

Fig. 3 – Des engouements

succ`es ´eph´em`ere de quelques pr´enoms : Tu˘ gba pour les filles, ou Emrah pour les gar¸cons ne restent pas longtemps au sommet du classement. Un pr´enom comme Sıla semble arriver de nulle part et disparaˆıtre aussi vite : il semble li´e ` a la diffusion d’une s´erie de t´el´evision du mˆeme titre, dans lequelle une pauvre fille est recueillie par une famille riche d’Istanbul 3 .

Certains pr´enoms, qui se trouvent dans le ”top 10”en 2009, n’ont que quelques ann´ees de popularit´e r´eelle : Ecrin (qui viendrait de l’arabe, et qui

3

http ://fr.wikipedia.org/wiki/Sıla

(5)

se prononce “edjrine”), Irem, Merve, Ya˘ gmur, Eyl¨ ul et Nisanur pour les filles, Yi˘ git ou Arda pour les gar¸cons.

1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

10080604020

Les succès féminins récents sont... récents

Années

Rang

ECRIN NISANUR IREM EYLUL BUSRA

1950 1960 1970 1980 1990 2000 2010

10080604020

Les succès masculins récents sont... récents

Années

Rang

BERAT ARDA YIGIT FURKAN ENES MUHAMMED

Fig. 4 – Des succ`es r´ecents

De la mode, donc !

Le cas turc est int´eressant. L’´etude des variations temporelles de la po- pularit´e des pr´enoms s’est appuy´ee sur les exemples de pays comme les Etats-Unis, la France, les Pays-Bas... pour lesquels un ´etat civil ancien per- mettait de rep´erer des ph´enom`enes de mode. Rares sont les travaux ` a avoir essay´e d’observer les mˆemes ph´enom`enes dans des pays, disons ”ext´erieurs au G7”. Dans les ´etudes portant sur les cons´equences de la migration sur le choix des pr´enoms, il est parfois ´ecrit que les pr´enoms des immigr´es et de leurs enfants sont ”traditionnels”, comme si, dans ”leurs pays”, il n’y avait que ”tradition”.

This corresponds to the results of Lieberson (2000), and Sue and Telles (2007), who have reported a higher use of more traditional (ethnic) first names for boys than for girls in Mexican-American families. This gender difference in naming is not easy to interpret.

One possibility is that parents want traditions to be continued primarily by their male offspring.

Becker, B. [2009], Immigrants’ emotional identification with the host society. Ethnicities, 9[2], p.200-225.

Oftentimes, ethnic groups voluntarily give up their traditional

(6)

first names and adopt names of the dominant ethnic group wi- thout state in- tervention.

Gerhards, J. et Hans, S. [2009], From Hasan to Herbert : Name- Giving Patterns of Immigrant Parents between acculturation and Ethnic Maintenance. American Journal of Sociology, 114[4], p.1102-1128.

De ce fait, il est implicitement sous-entendu que les pays ` a majorit´e mu- sulmane (ou, plus largement, les pays d’´emigration) auraient des ”pr´enoms traditionnels” (Ali, Mohamed, Fatima...), qui, en plus, seraient h´erit´es de (grand-)p`ere `a (petit-)fils. Ces pays ne connaˆıtraient pas la mode... et le fait de porter des pr´enoms ressemblant `a des pr´enoms ”musulmans” serait une preuve d’attachement `a des ”traditions”.

De rares travaux ont montr´e que ce n’´etait pas le cas, la mode n’est pas une sp´ecificit´e occidentale. Et l’on peut, en cherchant bien, disposer maintenant de donn´ees statistiques au niveau national, qui le prouvent.

Peut-on rep´ erer autre chose ?

1950 1960 1970 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

0 20 40 60 80 100

Arabe Arabe-Turquisé Autre Grec Hébreu Kurde Persan Turc

Fig. 5 – L’´evolution de quelques types de pr´enoms

Accessoirement, les donn´ees turques permettent d’autres interpr´etations.

Par exemple, le succ`es r´ecent de Muhammed (que l’on voit dans le graphique

pr´ec´edent), semble remplacer Mehmet. Si l’on fait l’hypoth`ese que Mehmet,

forme turquis´ee de “Mohamed”, pouvait ˆetre li´e au nationalisme des parents

(pr´ef´erant des pr´enoms “turcs” pour leurs enfants), alors on peut supposer

(7)

que Muhammed est donn´e par des parents plus islamistes que nationalistes (ou trouvant d´esuet le recours `a une forme ´eloign´ee de l’arabe).

Un premier classement des pr´enoms origine etymologique (”arabe”, ”turc”,

”persan”...) donne des r´esultats incertains (ci-dessous, pour les pr´enoms des filles). Les pr´enoms ”turcs” (en bleu) ont tendance ` a ˆetre de moins en moins nombreux dans le ”top 100”, alors que les pr´enoms ”arabes” se maintiennent.

Apparaˆıt tr`es visible, en revanche, l’augmentation du nombre de pr´enoms

”difficiles ` a classer”, pr´enoms neufs ou sans ancrage.

Sources et bibliographie

Donn´ees turques :

http://tuik.gov.tr/PreIstatistikTablo.do?istab_id=1331 #filles et

http://tuik.gov.tr/PreIstatistikTablo.do?istab_id=1332 #gar¸ cons

Aslan, S. [2009], Incoherent State : The Controversy over Kurdish Na- ming. European Journal of Turkish Studies, [10].

Bulliet, R.W. [1978], First Names and Political Change in Modern Tur- key. International Journal of Middle East Studies, 9[4], p.489-495.

Borrmans, M. [1968], Pr´enoms arabes et changement social en Tunisie.

IBLA, revue de l’Institut des Belles Lettres Arabes, 121, p.97-112.

Références

Documents relatifs

Enfin, dans la section 4, nous pr´ esentons quelques r´ esultats pr´ eliminaires montrant l’influence des individus utilis´ es pour l’inf´ erence sur le r´ eseau lui- mˆ eme et

Pour v´erifier que le r´eseau de filaments existe vraiment, nous avons effectu´e un test de permutation. Pour cela, pour chaque jeu de donn´ees on a laiss´e fixe le nombre de

• Déséquilibres profonds et surchauffe Si les nombreux risques baissiers associés aux prévisions pour 2021 (inflation, vulnérabilité externe, endettement

Pour que le texte qui est pr´ esent sur une frame mais qui ne s’affiche pas sur les premi` eres diapositives s’affiche en beaucoup plus clair et peu lisible il faut rajouter la

Le drapeau de la Turquie consiste en une lune et une étoile, les deux de couleur blanche, sur un fond rouge.. La Devise de la

D´ ecrivez dans le formalisme de votre choix l’algorithme le plus efficace possible pour trouver le plus court chemin entre deux nœuds de ce graphe, la longueur d’un

- Pour un pr´ enom donn´ e, d´ eterminer s’il existe des corr´ elations plus ou moins fortes entre les d´ epartements ` a partir de la forme de la r´ epartition de ce pr´ enom

Pour toute personne intéressée par l’art culinaire, une promenade dans le marché aux épices d’Istanbul s’impose, de même que dans le marché d’Antalya et dans tous les petits