• Aucun résultat trouvé

Muctum. - Duddus

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Muctum. - Duddus"

Copied!
2
0
0

Texte intégral

(1)

E . BESTA . — \LUCTUM . 4 3

MUCTU M

Dall' italiano motto, dal francese mot, dal catalano mot, dallo spagnol o

mote, dal provenzale mot i lessicografi Annoindotto l ' esistenza di un la -tino muttum che avrebbe significato un « parlar sommesso » (Korting ,

LrWB, n . 6 ?i24 ; Meyer-Lübke, ReWB, n . 5795 ; AfLLG ., 1V, 127 ; V ,

136) : il sostantivo si dovrebbe connettere al sardo nutire ed al proven-zale nzotir . Nessuno perd eh ' io sappia ha richiamato l ' attenzione su l seguente passo del Chron . salern, eh ' io cito per ora dai MGH . SS ., III , 523 .

Porro, si calumniaris ronianum pontificem quod gesserit, calumniar i poteris et Samuel, quod, spreto Saule, quern ipse unxerat, David i n regem ungere non renuerit . Verum super hoc, si est qui summo ponti-fici saltent unum faciat muctum, congruo protetto illius non earebit re-sponso .

Codesto brano non dovrebbe essere dell ' autore della cronaca che in -fatti di quella parola non si vale più ; ma dovrebbe esser stato tratt o dalla luci/Ma epistola che Ansprando fedele e familiare di Ludovico II s i portava con se nell ' 869 per rispondere all ' ambasciata di Basilio il macedone che a Ludovico, come re franco, aveva negato rivendicandolo per se solo il titolo di imperatore . Sc così fosse dovrebbe parer proba -bile che l ' epistola fosse uscita dalla cancelleria pavese . Se ne avrebb e questo primo risultato che gli Italiani non avevano bisogno di desumer e il loro motto dalle parlate galliche . Ma non solo la forma della parola è degna di nota ; si anche il senso che le è dato . Qui la voce rnuctunsta i n rapporto col calunniare cui il Bonolis ha dato giustamente il significat o di mettere in istato d'accusa . Significa cioè precisamente

accusa,

rimpro-vero . Non semplicemente `mormorare' o `parlottare' .

Muctum deriva poi senza dubbio dal verbo nzucere, dell ' uso del qual e ci dà ora notevole esempio il Pempendicalunz di Attone da Vercelli, ch e

pur punteggiando a mio senno, adopero nella recente edizione del Goetz (nelle A.bhandlungen della Accademia sassone del 1922) in ben due

luo-ghi :

Praeda suppellex et quibus est . De qua nemo proclamat curiam, cu m sit qui de curia muciat nemo (18, 34 — 37, 51) .

Nec tedet quapropter olivis clanculu se frequentare ramis . Per vere-darios muciant cautos qui nec fribole quid, solertes per quod milite s prima instigentur indagine fulti .

Nel primo caso il nzucere è ancora posto in rapporto col proclamar e

clic è sempre un querelarsi di alcuno . Il passo vuol dire certo questo : della rapina niuno imputa la curia, non essendovi alcuno che della curi a si quereli .

(2)

44

E . I3L+STA . - DUDDUS .

Ma anche nel secondo il significato è affine . Leggo infatti il period o in questione come se dicesse : Nè perciò si ha onta di portar spesso d i nascosto il ramo d' ulivo . Per mezzo di cauti arnbasciatori si lagnano co -loro che non sognerebbero di dir nulla che potesse instigare i militi

solerti ad una prima indagine .

Anche nella parlata italiana il significato di una censura è rimast o spesso aderente alla voce motto ed alla derivata motteggiare .

Il

mott o non è sempre un detto spiritoso ; ma anche un detto pungente .

E . BRSTA .

DUDDU S

il significato di codesta parola, che indicò un ufficio di corte presso i duchi dei ducati langobardi dell ' Italia meridionale è sempre oscuro . Chi se ne occupò di recente ritenne che potesse indicare un ufficio giu-risdizionale analogo a quello del comes palatii presso la corte regia nel periodo carolingio (Mayer,

IVG .,

II, 182) . Ma non potrebbe aver rap -porto con quella voce il lucchese

dodda,

nella frase « fare il dodda » ? In tal caso parrebbe più probabile che la voce indicasse non il giudice , ma colui che disponeva ed ordinava . Non al conte di palazzo dovremm o pensare, ma piuttosto al maior donuts, a colui che era

l'aller

ego de l padrone . Nella endiadi vicedominas et daddus la prima parola sarebbe di conseguenza una versione della seconda, come lo stesso Mayer suppo-neva già in ZdSS . GA ., XXVI, 272 .

Références

Documents relatifs

D'altra parte, dove le affricate /c/ e /dz/ hanno l a funzione di seconda componente del gruppo consonantico, vedi [le], [ne], [re], [ldz], [rdz], [ndz], si tratta

classificazione dei gruppi semplici finiti si dimostrerà che un gruppo A-p- nilpotente è necessariamente p-nilpotente e risolubile.. Alcuni esempi mostreranno che

8) Confrontando le espressioni di n*(R) e di n’(R) si riconosce, oltre al fatto più sopra dimostrato che i coefficienti delle potenze dispari di k sono uguali e

Il momento più adatto per eseguire il trapianto e difficile da stabilire perche la progressione della malattia renale e variabile da caso a caso e non e

• Prende parte alla procedura della conta delle garze anche il cosiddetto infermiere di sala operatoria, che non compare però nel registro operatorio. • Essendo il registro, sempre

• Nella IRC, causa riduzione dei bicarbonati plasmatici, l’eccesso di H + viene tamponato dalla mobilizzazione ossea di calcio e fosfati con conseguente peggioramento2.

I pazienti con un’inefficace riflesso della tosse non necessitano di aspirazione routinaria ma, il bisogno di aspirazione deve essere valutato di volta in volta mediante:..

(Ci si dovrebbe anche chiedere perché i nostri figli sembrino praticare il task switch sin dalla più tenera età. La ragione è che i loro genitori hanno sentito la