• Aucun résultat trouvé

Estan und Zonay

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Partager "Estan und Zonay"

Copied!
3
0
0

Texte intégral

(1)

MÉLANGE S

`ESTAN' UND 'ZONAY'

ZWEI EIIEMDSPIIACHIGE WÖRTEII IN DER HS VAT . REG . LAT .

31.7i'

Die Hs Vat . Reg . lat . 317, das sogenannte « Missale Gothicum », is t

zwischen 690 und 715 geschrieben und wahrscheinlich in Au tun

in

kirch

-lichem Gebrauche gewesen, wenigstens lässt sich diese Ansicht mi t

guten Gründen stützen

i .

Auf Seite 216r steht am Ende der

. '

Irnmolatio '

der

`

Missa in diem Passionis S . Johannis Baptistae et l\iartyris

'

zu lese n

e . ., CONSONAUOCEI SUBTRINAIIEPETITIONE ESTAN/DICENTES SCS SCS SCS .

Towasi

a

liess in seiner Ausgabe

`ESTAN '

stehen . Mabillon

3

setzte statt

' e ;'rAN'

i n

seinen Text `cantane . Neale und Forbes

4

iibernahrrien diese Lesung . Ers t

Martin Rule wandte diesem Worte seine besondere Aufrnerksarnkcit zu :

A.

still more interesting example of transitionel Latin occurs in the so

-called « Missale Gothicum

s

», where, an the Feast of the Decollation o f

the Baptist, we have not only a Spanish idiom but a Spanish word a s

well- « sub trina invocatione (!) estan dicente"s

n,

estan diciendo . J .

ac-cept estan as authentic,

pace Mabillon,

who turnd it into cantane .

Eine neuerdings unternommene Durchsicht der Hs lässt in

` I.STAN '

einen Schreibfehler feststellen . Der Schreiber schrieb zuerst ohne

Wort-trennung ; `subtrinarepetitionetestan' . Hier brach die Zeile ab . Er merkt e

den Fehler radierte

'

T

'

aus und vergass `T

'

nach

'STAN '

anzufügen, den n

er sollte

' STAKT '

schreiben . Ob ihn ein Blick nach dem letzten Worte, di e

Silbe

'TES '

von

'DICENTES '

zu dem Versehen geführt hat, ist möglich . Das s

er

'STANT'

in seiner Vorlage hatte und schreiben sollte bestätigt der

Zusammenhang des Textes . Der Gesang des Volkes soll sich mit dem Lob

-1. Cf . a Missale Gothicurn » A Gallican Sacramentary . . ., edited . . . by H . M . BAN-NISTER . Vol . I (London, 1916), S . 47-68 .

2. Codices Sacramentorum none,entis annis uetustiores . . . o prima prodeunt cura e t studio J . M. TuoMAsII (Romae, 1680), S . 366 .

3. De liturgia Gallicana Libri III . . . (Luteci.ae Parisiorum, 1729), S . 275 .

4. The ancient liturgies of the Gallican Church ; . . . by J . M . NEALE, . . . G . H . Fozn« s (Burntisland, 1855), S . 125 .

5. The so-called Missale Francorum [Journal of theological Studies, 12 (1911), 244 ,

(2)

C . MOHLBEJG . — IiSTAN UN» ZONAY .

18 3 gesang der Kräfte vermählen, die (Engel) stehen zur Rechten Gottes : eint his caelestibus fidelis populi sinphonia misceaturque a clextri s

t uIs, consona uoce sub trina repetitione ' stant' clicentes : Sanctus, Sanc-tus, Sanctus'.

Wesentlich tinders verhält es sich mit dem Worte, das spätestens i m neunten Jahrhundert an den untern Rand der Seite 3iv geschriebe n wurde : ' gaudens exultat dicens krmi zonay' . Die Worte können ohn e weiteres in Zusammenhang mit dem Feste `in Natale sanctorum infan-turn' gebracht werden, an dessen Fusse sie stehen . Sie würden, de r auf Seite 33r genannten Rachelin den Mundgelegt, einen guten Sinn hatten, 'zonay' ist sichtlich nicht Latein . Wahrscheinlich ist es eine Dialekt -form, die in der Gegend in der das Sacramentar bald nach der Nieder-schrift gehraucht wurde, lel .rendig war . Bannister' hat sich viele Müh e gegeben, um das Wort zu deuten und deuten zu lassen . Es mag genü-gen, die verschiedenen Versuche vorzufiihren :

1) Die Möglichkeit, dass 'zonay ' ein aus clew hebräischen übernom-menes Wort sei, ist gering, obwohl die Bedeutung `meine Lämmlein' nicht übel in den Zasarnmenhang des Texte, ; passen vürde . Die'L Ieber-nahune eines hebräischen Wortes in einen lateinischen Text ist für dies e Zeit eine Seltenheit .

2) 'zonay ' könnte althochdeutsch ()dergothiach sein . Die Bedeutung , die sehr znot Ganzen passen würde, ware a Söhne D . Es wäre der

Vo-kativ Pluralis von 'sunus' . Leider fehlt diese Form hei IJlfilas . `zonay '

m il, kurzetn ' o ' ist gleich 'sunaw ' . Der Vokativ Singular : 'sunno' . De r iImsehlag von kurzem 'o' in ' u' findett sielt z, B . in ' Lokan' gleich'Lukan' , Diese : Deutung wurde von Msgre G . Mercati vorgeschlagen und von A . holder gestützt . Leider fängt ausser in Eigennamen kein Wort i m (luthîselten rnit 'Z' an Bannister möchte in ' zonay ' eine lokale Form von 'sunjai' (in der Tat) sehen, Dieser Ausdruck findet sich zweima l ' bei lllfilas : Match ., 26, 73 ; 27, 54 für ' vere dilectissirrti' .

3) 'zonay' erinnert dann schliesslich noch an das in Ogham geschrie-bene 'sonid' in Kolophon der Iis des sogenannten 'Stowe Missale '2 . De r Ilerausgeber G . Warner i möchte darin eine lautliche Verwandtschaft mit denn irischen 'sonaid' (glücklich, gesegnet) sehen 4 . Auch das würd e in den Zusammenhang passen .

In welche Sprachprovinz nun auch immer ' zonay ' gehören mag, es is t

t . « Missale Gothicunr. a A Gallican Sacranientary ., ., edited . . . byH . M .

BANalS-Tea . Vol . II (London, 1919), S . 14 f .

2 The Stowe Missae Ms . D . IL 3 in the Library of the Royal irish Academy, Du-blin . Edited by Sir George F . Wanner. Vol . II (London, 1915) .

3 . Vergl . ebendn, S . 93 .

!i . Vergl . Wucrr.nv S'roxrs, Archie /br celtische Lexicographic, vol . III (1907) , S . 2a = sound .

(3)

1841 A . VACCAItr . -- NOTE EESSIEAEI .

ohne weiteres klar, dass die Deutungen mehr oder weniger alle iihercin-stimnlen, alle auch dieselbe Wurzel aufweisen . llcuuerkenswert ist de r Gebrauch des Wortes um die Wende des achten zum neunten Jahrhun -dert in der Gegend vou

Autun .

C . i1lolrr .nitaG O . S . B .

NOTE LESSICALP

4 . A.nsor .vrn i ~_-- scio vana, dcjnunei' .

Non si trova registrato nei Lessici, neanche nel copiosissimo

Glo,ssa-rium del Ducange o nel 7'hesc rus linguae lcuinae, il verbo absolrere

adoperalo assolutamente nel enso dell'italiano ascioleorc, far colazione , propriamente rompere il digiuno (inglese breakfast, drjeaner . Eppure i l vocabolo, di pt'ettn formazione popolare, dove per c :iò stesso provenire dal latino volgare del medio evo, se non anche dell'anticllittl .

Infatti se ne ha qualche esempio già nel see, iv . La celebre Peregrina

-tie .S`ylviccc, ossia la badessa Lteria nel racconto del suo viaggio in

Pales-tina, l'adopera due volle . In grazia degli ebdocnadarii, ossia di color o che passavano digiuni lutto le ferie delle setlinuure di qunresiura, si ce-lebrava la Messa al Sabato di buona oro ut citius absoleant (narra la cu-riosa donna), percher, non pulendosi cibare, se non dopo ricevuta l a comunione alla Messa, non avessero a ritardar troppo la necessari a selezione (27, 0) . Quella prima refezione, sempre secondo l ' interessant e racconto della badessa (francese o spagnuolaP), faeevasi al levare de l sole o poco dopo ; dunque una vera colazione, un drjcuner alla mod a antica . 11 pasto della Domenica, che prendevasi più tardi, è elriarnttl o dalla stessa Elena prancliunr (a quernadmodum prandiderint dominic a die » ib .), osservazione (sembrami) non indifferente per T'uso della voc e

absolvere .

Circa il medesimo tempo Cassiano, che la Francia ebbe per patria s e non di origine almeno di adozione, adoperava in senso analogo il nom e

absolutio . Nelle sue Institutiones, il codice monastico del medio evo, qua l

primo riprovevole effetto del vizio della gola addita il « praevenir e

canonicam refectionis horana a ; e di rincontro vi pone il rimedio o l'os-servanza di aspettarelegitirnura tempus absolutionis (5, 23) . Le due

espres-sioni, com'è evidente, per Cassiano sono sinonime ; 1'absolutio è la

re%ec-tio 2 L'origine di tal senso la dà chiaro a vedere lo stesso Cassiano , 1 . Continuazione . Ved . Archivuni trzlin.ilaEis nredii nevi, 1, 184 e .

i . Altro cscurl,in ucllu stesso Cassiano ò u absolnliouie,n sabbali minimo dolor e pracsumin (Inst ., 3,10), paicltit ivi In vino sabbati (non sarà inuLilo esprossamonle

Références

Documents relatifs

Action research may be viewed as a systematic form of action in which the theoretical intention to «modify the representation of the Other», to use Macmurray’s terms, arises as

Regarding the theological understanding of this sacrament, the fact which should be stressed is that from the early Christianity Chrismation-Confirmation is the

stimulus presentation duration (Experiment 1; Figure 4A; for individual participant data, see 4.. Supplemental

In hamsters with a severe hydrocephalus the hippocampus was Table 2 Marginal posterior means, modes, standard deviations and limits to the 95% highest density regions (HDRs) of

however, were secure in the knowledge that the ancient order of the Church, the only guarantor of concord, resided in the respect of the liberties of the national Churches, at once

(San Franscico, CA, USA) du laboratoire de Sean Coughlin montrent mainte- nant, grâce à des souris transgé- niques dont les deux allèles codant pour ce récepteur de la thrombine

We then show basic results for set independence as a ternary relation, and turn to our main results, absence of finite characterization, and construction of new rules for this

Der Erfolg […] [des Grundschulfremdsprachenunterrichts, A.K.] wird entscheidend davon abhängen, wie es den Institutionen und den Lehrkräften nicht nur gelingt, sicherzustellen, dass