• Aucun résultat trouvé

Chapitre 1. Transmission

1.3 Taïwan comme lieu de continuité

Taïwan est la première société chinoise qui soit parvenue à mettre en place un système politique démocratique. La société taïwanaise est chinoise. Mais elle a été éloignée de la cour impériale mandchoue, colonisée par les Japonais pendant cinquante ans (1895-1945), puis soumise sans ménagement au gouvernement nationaliste de Nankin (1945-1949) avant d’être à nouveau séparée de la Chine continentale. Les chinois d’origine continentale arrivés pour la plupart en 1949 restent très présents, les différentes communautés se sont mutuellement influencées et progressivement mélangées. La sociéte taiwanaise contemporaine est la résultante de ces successives sédimentations humaines, culturelles et politiques. C’est pourquoi, sous le poids conjugué du phénomène insulaire et d’une majorité taïwanaise de culture foncièrement méridionale, le régime nationaliste s’est peu à peu sédentarisé. La meilleure illustration de cette évolution est que Taïwan est synonyme à la fois de Formose et de République de Chine. L’une de nos hypothèses de départ est donc que Taïwan constitue non seulement un état et un pays mais probablement aussi une nation32. Ceci met à jour la dimension universelle des phénomènes et des mécanismes politiques.

32 Cabestan Jean-Pierre Le système politique de Taiwan: La politique en République de Chine aujourd’hui,

Illustration1.2 Carte du détroit de Taïwan, Source: Perry-Castañeda Library33

Taïwan est un pays insulaire et également une société d’immigrants. Au long de son histoire, l’île a été gouvernée par de nombreux régimes et a fait face à l’intégration de cultures ethniques diverses. La fête des Fantômes de Keelung est encore vivante et tend à devenir un festival d’art national au fil des changements qu’elle a subis et des bouleversements engendrés par une histoire tumultueuse. Tous ces facteurs doivent être retracés en tenant compte du contexte historique, du milieu naturel et des caractéristiques géographiques de la région, ainsi que d’une combinaison des divers secteurs privés et publics.

La ville de « Keelung » est située au centre de la côte nord de Taïwan (voir illustration : Carte du détroit de Taiwan), région connue sous le nom de « gorge » nord de Taïwan. C’est une position stratégique importante pour les étrangers, car Keelung est riche en minerai de charbon. Au 19e siècle, nombre de pays étrangers ont cherché à l’occuper pour pouvoir alimenter leurs machines à vapeur. Keelung est devenue une puissance maritime suscitant des convoitises ; de par sa situation géographique, on peut dire que c’est le plus important bastion de la côte nord de Taiwan 34. La convergence de lignes maritimes internationales lui confère une place particulière. Cela explique qu’au cours des 380 ans de l’histoire du nord de Taiwan,

33

https://legacy.lib.utexas.edu/maps/middle_east_and_asia/taiwan_strait_98.jpg, consulté le 26 janvier 2018.

34

Yuan Liu Taiwan guan, Exploration en profondeur dans Keelung, Yuanliu éd, Taipei, 2001, p. 16 (遠流台灣 館, 基隆深度旅遊, 臺北市: 遠流 ).

elle ait joué un rôle sur la scène internationale. Tour à tour l’Espagne, les Pays-Bas, la dynastie Ming Zheng, l’empire des Qing, les Britanniques, la France, le Japon sont venus puiser dans ce trésor qu’est « Keelung » 35.

En 1662, la dynastie Qing a vaincu Zheng Keshuan ( 鄭 克 塽 , 1670-1717). Taïwan commença à recevoir l’influence des immigrés chinois Han. Entretemps, un grand nombre d’immigrants du Sud de la Chine, venus des provinces du Fujian et du Guangdong, majoritairement Hakkas étaient entrés à Taiwan. Ils contribuèrent à remettre l’île « en état », apportant leur culture. Cette forte invasion de la puissance culturelle Han a progressivement été assimilée par les cultures autochtones de Taiwan. Cette culture chinoise immigrée inclut l’alimentation, l’habillement, le logement, les habitudes de transport, la littérature, la religion, etc.

Les fêtes cultuelles et rituelles locales ont également été profondément affectées par cette immigration. La fête du Printemps (Nouvel An chinois), la fête des Bateaux dragons, la fête de la Mi-automne (fête de la Lune) sont devenues les trois fêtes principales à Taiwan. Ces immigrants ont aussi contribué au développement de fêtes folkloriques taïwanaises tout en continuant à pratiquer leurs rituels traditionnels chinois, par exemple la fête des Lanternes, le festival Qingming (nettoyage des tombes), la fête des Fantômes (Zhongyuanjie), etc. En outre, ils ont contribué à développer et enrichir un certain nombre de grandes fêtes populaires de l’île, tels les Pétards en ruche d’abeille de Yánshuǐ à Tainan (鹽水蜂炮 la fête des lanternes 上元節/元宵節, le 15 janvier du calendrier lunaire), la Mise à l’eau des lanternes à Keelung (基隆放水燈 le mois des fantômes/ le festival des fantômes de Keelung Zhongyuanjie鬼月/ 基隆中元祭, le 15 juillet du calendrier lunaire), la fête de la déesse des mers Matsu dans le temple Cháo Tiāngōng(朝天宮) à Běigǎng, Yunlin(迎媽祖la fête de Matsu, le 19 mars du calendrier lunaire ), la Fête triennale des bateaux brûlés de Donggang à Pingtung (東港燒王 船, vers septembre du calendrier lunaire, mais la date précise depend du Poe divinatoire36

,

35 Hong, Yingsheng, Recherche approfondie sur le nom de la ville de Keelung, Shibao Wenhua,Taipei, 2001 ,

p. 12 (洪英聖, 基隆市地名探索, 臺北市:時報文化).

36

https://www.taiwangods.com/html/landscape/1_0011.aspx?i=90 (Le site official des Religions à Taïwan/台灣 宗教百景, le ministère de l'Intérieur de la République de Chine/ Taïwan ). Poe divinatoire, en anglais «Poe divination» (Chinese: 擲筊; pinyin: zhì jiǎo; literally: "throwing poe", also called as "bwa bwei(博杯)"in taiwanese, "cast moon blocks") is a traditional Chinese divination method, in which the divination seeker throws or drops two little wooden pieces on the floor and gets the divine answer by the positions of the pieces whether the future course being contemplated is recommended or not. The pieces, called "Poe" (Bwei) in Taiwanese or Jiaobei in Mandarin, look somewhat like two shells of a clam or bivalve mollusk.Poe divination can be observed at Taoist temples, such as Guangdi temples and Mazu temples, not only in China and Taiwan, but also in the rest of the world, cf. https://en.wikipedia.org/wiki/Poe_divination, consulté le 28 juin 2017.

triennal ), la fête du Secours aux orphelins de Toucheng (頭城搶孤 dans tout le mois de juillet du calendrier lunaire37), etc.

De plus, l’Etat de Taïwan a promu en 1966 la politique de la « Renaissance culturelle chinoise (中華文化復興運動) », qui comprenait la culture chinoise et les trois principes du peuple38(三民主義Sān Mín Zhǔyì) pour contrer la Révolution culturelle du Parti communiste chinois (PCC) qui a détruit la culture chinoise classique. Le résultat de cette confrontation «idéologique culturelle» est que Taïwan est devenu le lieu où la plupart des Chinois vivant dans le monde aujourd'hui héritent de la culture traditionnelle chinoise39.

Cependant, elle avait le mérite de rappeler que la démocratisation du festival(plateforme) est inséparable de la dynamique sociale qui doit permettre l’accès de tous les citoyens à la culture et au renouvellement du savoir à transmettre. Le message est important pour l’histoire du festival à Taïwan à l’époque moderne et contemporaine. D’abord l’expression d’une société, des rapports qu’elle établit entre la Chine continentale et l’île de Taïwan et de la mutation du festival et son épistémologie propre.

Comme le dit Debray Régis,

«On dira que communiquer consiste à transporter une information dans l’espace, à l’intérieur d’une même sphère spatio-temporelle, et transmettre; à transporter une information dans le temps, entre des sphère spatio-temporelles differentes. La communication a un horizon sociologique, et pour tremplin de départ une psychologie interindividuelle. La transmission a un horizon historique, et socle de départ, une performance technique. Dans un cas , par la mise en relation d’un ici avec un ailleurs, on fera de la continuité (et donc de la

37 https://www.eventaiwan.tw/cal/cal_20051, consulté le 26 janvier 2018.

38 Les Trois principes du peuple (chinois simplifié : 三民主义 ; chinois traditionnel : 三民主義 ; pinyin : Sān Mín Zhǔyì): son « indépendance » (nationalisme 民族), sa « souveraineté » (démocratie 民權) et son « bien-être 民 生». Ces principes, avec l’organisation de l’Etat en cinq Yuan (exécutif, législatif, judiciaire, des examens et de

contrôle) formulés par Sun Yat-sen 孫 中 山

https://taiwaninfo.nat.gov.tw/news.php?unit=47%2C78%2C84%2C182%2C340%2C47%2C84&post=41544, sont le fondement de la République de Chine.

, consulté le 26 janvier 2018. 39

http://acwlai.blogspot.fr/2014/12/blog-post.html, consulté 17 août 2017. Texte original en chinois, 當時的 「中華文化復興運動」,是為了對抗中共在大陸推行破壞古典中華文化的「文化大革命」,不過,也正 因為這種「文化意識型態」的對抗,使得台灣成為今日全球華人居住地區,最能承繼中華傳統文化的地 區。

société); dans l’autre, par la mise en rapport d’un jadis et d’un maintenant, on fera de la continuité( et donc de la culture)40».

La conséquence de cette situation asseoit Taïwan comme lieu de continuité de la culture chinoise, et lui fait jouer un rôle considérable dans la perspective d’une transmission de l’implantation de la fête des Fantômes de Zhongyuanjie à Keelung.

40

Documents relatifs